Page 143 of 404
141
DS3_cs_Chap07_visibilite_ed01-2014
Automatické stírání čelního
skla
V případě zaznamenání deště (snímačem za
vnitřním zpětným zrcátkem) se uvede stírání
čelního skla do činnosti automaticky, bez
zásahu řidiče, a přizpůsobuje svou rychlost
intenzitě dešťových srážek.
Aktivace funkce
Provádí ji ručně řidič krátkým stiskem
ovladače A do polohy „ AUTO“.
Aktivace je potvrzena rozsvícením
kontrolky na přístrojové desce
a
hlášením na multifunkčním displeji.
deaktivace funkce
Provádí ji ručně řidič posunutím ovladače A
směrem nahoru a jeho vrácením do polohy „ 0“.
Deaktivace je potvrzena zhasnutím
kontrolky na přístrojové desce
a
hlášením na multifunkčním displeji. Po vypnutí zapalování na více než
jednu minutu je nutno automatické
stírání znovu aktivovat krátkým
stlačením ovladače A směrem dolů.
Výhled/viditelnost
Page 144 of 404

DS3_cs_Chap07_visibilite_ed01-2014
poruchy funkce
V případě poruchy funkce automatického
stírání budou stěrače pracovat v režimu
intervalového stírání.
Nechte vozidlo zkontrolovat v servisní síti
CITROËN nebo odborném servisu.Pro optimální stírání a dlouhou
životnost stíracích lišt doporučujeme:
-
m
anipulovat s nimi opatrně,
-
p
ravidelně je čistit vodou
s přídavkem mýdla,
-
n
epřidržovat jimi kartónovou clonu
na čelním skle,
-
v
yměnit je při prvním náznaku
opotřebení.
Nezakrývejte snímač deště (spojený se
snímačem světelné intenzity), umístěný
uprostřed čelního skla za vnitřním
zpětným zrcátkem.
Při mytí vozidla v automatické lince
deaktivujte automatické stírání.
V zimě je doporučeno vyčkat před
zapnutím automatického stírání na
úplné roztání námrazy na čelním skle. Tato vertikální poloha je určená pro parkování
v zimním období a pro možnost očištění nebo
výměny stíracích lišt bez poškození kapoty.
Pro umístění stěračů do svislé polohy
dejte během minuty následující po vypnutí
zapalování libovolný povel ovladačem stěračů.
Pro návrat stěračů do normální polohy zapněte
zapalování a přepněte ovladač stěračů.
Vertikální poloha předních
stěračů
Page 145 of 404
143
DS3_cs_Chap07_visibilite_ed01-2014
A. stropní světlob
. Č tecí lampič ky
Stropní světlo
V této poloze se stropní světlo
postupně rozsvítí:
stropní světlo
- při odemknutí vozidla,
-
p ři vytažení klíče ze spínací skřínky,
-
p
ři otevření dveří,
-
p
ři stisknutí tlačítka zamykání dálkového
ovladače, abyste mohli snadno nalézt své
zaparkované vozidlo.
Zhasne postupně:
-
p
ři zamknutí vozidla,
-
p
ři zapnutí zapalování,
-
3
0 sekund po zavření posledních dveří.Trvale zhasnuté.
Trvale rozsvícené.
V režimu „trvalého rozsvícení“ závisí
doba trvání svícení na situaci:
-
p
řibližně deset minut při vypnutém
zapalování,
-
p
řibližně třicet sekund v režimu
úspory energie,
-
b
ez omezení za chodu motoru.
Čtecí lampičky
F Při zapnutém zapalování stiskněte příslušný vypínač.
Výhled/viditelnost
Page 146 of 404

DS3_cs_Chap07_visibilite_ed01-2014
Tlumené osvětlení interiéruTlumené osvětlení kabiny zlepšuje viditelnost v kabině v případě slabé intenzity vnějšího světla.
Uvedení do činnosti
V noci se automaticky zapne osvětlení prostoru
nohou a středové přihrádky v palubní desce,
jakmile jsou rozsvícena obrysová světla.
Vypnutí
Tlumené osvětlení se vypne automaticky při
zhasnutí obrysových světel.
Může být manuálně vypnuto pomocí tlačítka
reostatu osvětlení sdruženého přístroje.
F
P
ři rozsvícených světlech stiskněte
několikrát levé tlačítko sdruženého přístroje
pro postupné snížení intenzity osvětlení
místa řidiče.
F
O
pět stiskněte tlačítko pro snížení intenzity
na minimum a vypnutí ambientního
osvětlení. Rozsvítí se automaticky při otevření a zhasne
automaticky při zavření dveří zavazadlového
prostoru.
Osvětlení
zavazadlového prostoru
K dispozici jsou různé doby časování
svícení:
-
p
řibližně deset minut při vypnutém
zapalování,
-
p
řibližně třicet sekund v úsporném
režimu,
-
b
ez omezení za chodu motoru.
Page 150 of 404
Směrová světla
Zařízení k volbě směrových světel vlevo
a vpravo pro signalizaci změny směru jízdy
vozidla.
F
D
oleva: stlačte ovladač dolů až do
překonání bodu odporu.
F
D
oprava: nadzvedněte ovladač až do
překonání bodu odporu.
Tři zablikání
F Posuňte páčku lehce nahoru nebo dolů bez překonání bodu odporu, a směrová světla
třikrát zablikají.
Výstražná světla
Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
F
S
tiskněte toto tlačítko, směrová světla
začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapalování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závislosti
na zpomalení rozsvítí automaticky výstražná
světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
F
M
ůžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
Page 154 of 404

Požadavek na reinicializaci systému se provádí při zapnutém zapalování a při stojícím vozidle
v nabídce pro nastavení vozidla.
Monochromní displej A
F Stiskněte tlačítko „ MENU“ pro vstup do
hlavní nabídky.
F
Stiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“ pro zvolení nabídky
„de fine vehicle parameters “ (Nastavení vozidla),
poté potvrďte stisknutím tlačítka „ OK“.
F Stiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“ pro zvolení
„pre ssure reset “ (Reinicializace detekce
tlaku), poté potvrďte stisknutím tlačítka „ OK“.
Objeví se hlášení potvrzující provedení požadavku.
F
P
otvrďte stisknutím tlačítka „ OK“.
Monochromní displej C
F Stiskněte tlačítko MENU pro vstup do
hlavní nabídky.
F
S
tiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“ pro zvolení
nabídky „
pe
rsonal settings “ (Vlastní
nastavení-konfigurace), poté potvrďte
stisknutím tlačítka OK.
F
S
tiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“ pro zvolení
nabídky „
de
fine vehicle parameters “
(Nastavení vozidla), poté potvrďte
stisknutím tlačítka OK. F
S tiskněte tlačítko „
5“ nebo „ 6“ pro
zvolení nabídky „pn eu pressure“ (Tlak
v pneumatikách), poté nabídky „ Reset“
(Reinicializace), poté potvrďte stisknutím
tlačítka OK.
H
lášení potvrdí provedení požadavku.
Page 158 of 404

deaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné deaktivovat systémy ASR
a
ESP, aby mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
F
S
tiskněte tlačítko „E
s
p o
F
F“, umístěné
vlevo pod volantem.
Rozsvícení této kontrolky na přístrojové desce
a kontrolky na tlačítku signalizuje deaktivaci
systémů ASR a ESP.
opětná aktivace
Tyto systémy se znovu aktivují automaticky po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50
km/h, kromě benzínových
motorů
1.6 (THP 155, THP 150, THP 160)
a
R ACING.
F
S
tiskněte znovu tlačítko „E
s
p o
F
F“ pro
ruční opětnou aktivaci.
poruchy funkce
Systémy ASR /ESP poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu
řízení, ale řidič se nesmí domnívat, že
může riskovat nebo jet příliš vysokou
rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce týkající se:
-
k
ol (pneumatiky a ráfky),
-
s
oučástí brzdového systému,
-
e
lektronických součástí,
-
m
ontážních a opravárenských
postupů.
Po nárazu nechte ověřit systémy
v
servisu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu. Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a
hlášením na multifunkčním displeji,
signalizuje poruchu systémů.
Nechte systémy zkontrolovat v síti CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
Page 162 of 404

deaktivace
Deaktivace systému se provádí v nabídce
nastavení pro vozidlo, přístupné po zapnutí
zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při vypnutí
zapalování.Jakmile je systém deaktivován, zobrazí
se hlášení při každém novém zapnutí
zapalování, abyste na tuto skutečnost
byli upozorněni.s monochromním displejem C
F Stiskněte tlačítko MENU pro vstup do
hlavní nabídky.
F
Z
volte „
pe
rsonal settings “ (Přizpůsobení-
Konfigurace).
F
Z
volte „
se
t vehicule parameters “
(Nastavení vozidla).
F
Z
volte „
dr
iving assistance “ (Asistence při
řízení).
F
Z
volte „ Automatic urgence breaking:
OF “ nebo „ Automatic urgence breaking:
ON “ (Automatické nouzové brzdění).
F
S
tiskněte tlačítko „ 7“ nebo „ 8“ pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka, resp.
pro aktivaci nebo deaktivaci systému.
F
S
tiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“, poté
stiskněte tlačítko OK pro volbu políčka
„OK “ a potvrďte nebo tlačítko
b ack
(Návrat) pro zrušení akce.
s barevným displejem
F Stiskněte tlačítko sE TUp.
F Z volte „ Vehicle parameters “ (Nastavení
vozidla) a stiskněte otočný ovladač pro
potvrzení.
F
Z
volte „
dr
iving assistance “ (Asistence
při řízení) a stiskněte otočný ovladač pro
potvrzení.
F
Z
volte „ Automatic urgence breaking:
OFF “ nebo „ Automatic urgence
breaking:
o
N“ (
Automatické nouzové
brzdění).
F
Z
aškrtněte nebo odškrtněte políčko, resp.
aktivujte nebo deaktivujte systém.
F
S
tiskněte otočný ovladač pro potvrzení.