Page 239 of 428

237
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
n
L Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
noI
nstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
P
t
N
UNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roN
u instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
ruВ
О ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skN
IKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
s
L NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srN
IK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
svA
nvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
t
r
K
ESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
6
s
Page 240 of 428
238
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet. När en bilbarnstol installeras i den 3:e
baksätesraden
ska sätet den på den 2:a raden
skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så att
barnstolen eller barnets ben inte vidrör sätet på
den 2:a raden.
En barnstol med stödben får aldrig installeras
på ett säte i den 3:e raden .
Säten på den 3:e radenFramåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har stabil kontakt med
golvet. Justera vid behov framsätet.
S
Page 241 of 428
239
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
Bilbarnstolar som rekommenderas av CITROËN
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2
och grupp 3 : från 15 till 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Från 22
kg (ca 6 år), används enbart bälteskudden.L5
"rÖ
M
e
r
kid F
i
X"
Kan monteras i bilens ISOFIX-fästen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.
CITROËN erbjuder en serie bilbarnstolar som installeras med ett trepunktsbälte
.
6
S
Page 242 of 428
240
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
Installation av bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet
PlatsBarnets viktGrupperna
0 (b) och 0+) Från födseln upp
till 13 kg Grupp 1
Från 9 till 18 kgGrupp 2
Från 15 till 25 kgGrupp 3
Från 22 till 36 kg
1:a raden Frampassagerarens
säte (c)
-
f
ast UUUU
-
s
tällbar i höjdled U(R)U(R)U(R)U(R)
2:a raden Fasta sidobaksäten (
d) UUUU
Sidobaksäten som kan
justeras i längdled ( d) ( e) U
UUU
Mittsäte bak ( d) UUUU
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna tabell de olika möjligheterna för montering av bilbarnstolar som sätts fast med säkerhetsbältet och som
godkänts som universella barnstolar (a)
beroende på barnets vikt och på platsen i bilen.
S
Page 243 of 428

241
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
(a ) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som
kan monteras i alla bilar och fästas med
säkerhetsbältet.
( b )
G
rupp 0: från födseln till 10 kg. Babyliftar
och "bilsängar" får inte installeras på det
främre passagerarsätet. När de installeras
på den 2:a sätesraden, kan de blockera
användningen av övriga platser.
( c )
T
a reda på gällande lagstiftning i ditt land
innan du monterar en bilbarnstol på denna
plats.
( d )
G
ör så här när du ska installera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet: flytta
fram framsätet och räta upp ryggstödet för
att skapa tillräckligt med plats för barnstolen
och för barnets ben.
( e )
G
ör så här när du ska installera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet:
skjut tillbaka baksätet så långt det går med
ryggstödet upprätt. Ta bort och lägg undan nackstödet
innan du installerar en bilbarnstol med
ryggstöd på en passagerarplats. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
U
: p lats som är anpassad för installation av
en bilbarnstol som sätts fast med bilens
säkerhetsbälte och som är typgodkänd som
en universell bakåt- och/eller framåtvänd
bilbarnstol, med passagerarsätet inställt i
mittläget i längdled.
U(R) :
s
amma som U, men med
passagerarsätet inställt i det låga läget
genom att höjdreglaget manövreras
11
gånger och i mittläget i längdled.
6
S
Page 244 of 428
242
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
Installation av bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna tabell de olika möjligheterna för montering av bilbarnstolar som sätts fast med säkerhetsbältet och som
godkänts som universella barnstolar (a) beroende på barnets vikt och på platsen i bilen.
Plats Barnets vikt
Grupperna
0 (b) och 0+)
Från födseln upp
till 13
kgGrupp 1
Från 9 till 18 kg Grupp 2
Från 15 till 25 kgGrupp 3
Från 22 till 36 kg
1:a raden Frampassagerarens
säte (c)
-
f
ast UUUU
-
s
tällbar i höjdled U(R)U(R)U(R)U(R)
2:a raden Fasta sidobaksäten (
d) UUUU
Sidobaksäten som kan
justeras i längdled ( d) ( e) U
UUU
Mittsäte bak ( d) UUUU
3:e raden Sidobaksäten UUUU
S
Page 245 of 428

243
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
(a ) Universell bilbarnstol : bilbarnstol som
kan monteras i alla bilar och fästas med
säkerhetsbältet.
( b )
G
rupp 0: från födseln till 10 kg. Babyliftar
och "bilsängar" får inte installeras på det
främre passagerarsätet eller på den
3:e sätesraden. När de installeras på
den 2:a sätesraden, kan de blockera
användningen av övriga platser.
( c )
T
a reda på gällande lagstiftning i ditt land
innan du monterar en bilbarnstol på denna
plats.
( d )
G
ör så här när du ska installera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet: flytta
fram framsätet och räta upp ryggstödet för
att skapa tillräckligt med plats för barnstolen
och för barnets ben.
( e )
G
ör så här när du ska installera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet:
skjut tillbaka baksätet så långt det går med
ryggstödet upprätt. Ta bort och lägg undan nackstödet
innan du installerar en bilbarnstol med
ryggstöd på en passagerarplats. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
U
: p lats som är anpassad för installation av
en bilbarnstol som sätts fast med bilens
säkerhetsbälte och som är typgodkänd som
en universell bakåt- och/eller framåtvänd
bilbarnstol, med passagerarsätet inställt i
mittläget i längdled.
U(R) :
s
amma som U, men med passagerarsätet
inställt i mittläget i längdled och i den
lägsta positionen genom att höjdreglaget
manövreras 11
gånger.
6
S
Page 246 of 428

244
C4-Picasso-II_sv_Chap06_securite_ed01-2014
ISOFIX-fästen
Din bil har typgodkänts i enlighet med de senaste ISOFIX-reglerna.
De säten som visas här nedan är utrustade med reglementsenliga ISOFIX förankringspunkter:
-
t
vå ringar ( A) sitter mellan sätets ryggstöd
och sits, vilket indikeras med en märkning, -
e
n ring (B) sitter under en kåpa bakom
ryggstödets överdel. Den har benämningen
TOP TETHER och används för att sätta
fast den övre remmen.
D
en indikeras med en märkning.
Fästet "Top Tether" sitter bakom ryggstödet
och används för att fästa den övre remmen på
bilbarnstolar som är försedda med sådana.
Denna anordning begränsar bilbarnstolens
möjlighet att tippa framåt vid en frontalkrock. En felaktig montering av en bilbarnstol
i bilen innebär risker för barnet i
händelse av olycka.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i översiktstabellen för att få reda
på vilka möjligheter som finns att
installera ISOFIX-barnstolar i din bil.
Det finns tre fästen för varje säte:
Fastsättningssystemet ISOFIX ger en pålitlig, stadig
och snabb montering av en bilbarnstol i bilen.
Bilbarnstolarna ISOFIX
är utrustade med två
låsanordningar som lätt kan fästas vid de två
fästena A .
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som skall fästas vid fästet B .Gör så här för att sätt fast barnstolen i TOP
TETHER
-fästet:
-
t
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt
tillbaka det när barnstolen tas bort),
-
l
ossa kåpan på TOP TETHER genom att
dra i dess urtag,
-
l
åt barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den mellan hålen
för nackstödsbenen,
-
s
ätt fast den övre remmen i öglan B
,
-
s
träck den övre remmen.
S