Page 5 of 428

C4-Picasso-II_lt_Chap00a_sommaire_ed01-2014
Posūkių rodikliai 213
Avarinė signalizacija
2
13
Garsinis signalas
2
13
Greitosios arba techninės
pagalbos kvietimas
2
14
Avarinės signalizacijos trikampis
2
14
Nepakankamo padangų slėgio nustatymas
2
15
Sistema ESC
2
18
Saugos diržai
2
22
Oro pagalvės
2
27
Vaikų kėdutės
2
33
Priekinės keleivio oro pagalvės išjungimas
2
35
Laikikliai ISOFIX
2
44
Vaikų apsaugos įtaisas
2
52
Saugumas
Padangos laikino sutaisymo komplektas 253
Rato pakeitimas
2
61
Sniego grandinės
2
71
Lemputės pakeitimas
2
72
Saugiklio pakeitimas
2
81
Akumuliatorius, 12
V
2
88
Energijos taupymo režimas
2
91
Stiklo valytuvų šluostiklio pakeitimas
2
92
Automobilio vilkimas
2
93
Priekabos prikabinimo įtaisas,
nuimamas be įrankių (RDSO)
2
95
Priekabos vilkimas
2
97
Stogo sijos
2
99
Žiemos uždanga
3
01
Papildoma įranga
3
02
Praktinė informacija
Variklio gaubtas 305
Benzininiai varikliai
3
06
Dyzeliniai varikliai
3
07
Degalai
3
08
Apsauga nuo netinkamų degalų
(dyzelinio v.)
3
10
Degalų tiekimo nutrūkimas (dyzelio)
3
12
Lygių tikrinimas
3
13
Tikrinimai
3
17
Priedas "AdBlue
®" ir sistema SCR
(dyzelio "Blue HDi") 3 19
tikrinimai
Benzininių variklių duomenys 3 28
Benzininio automobilio masės duomenys
3
30
Dyzelinių variklių duomenys
3
32
Dyzelinio automobilio masės duomenys
3
35
Matmenys
3
38
Identifikacijos duomenys
3
40
Techninė charakteristika
Greitoji arba techninė pagalba 3 41
Jutiklinis ekranas, 7 colių
3
43
Garso ir telematikos įranga
Apšvietimo jungikliai 1 93
Automatinis šviesų įsijungimas
1
98
Automatinis tolimų jų šviesų į jungimas
1
99
Dienos šviesų žibintai
2
01
Šviesų reguliavimas
2
02
Kryptinis apšvietimas
2
04
Stiklo valytuvų jungikliai
2
05
Stiklo plautuvas
2
07
Automatinis stiklo valytuvų veikimas
2
08
Plafonai
2
10
Panoraminis stiklinis stogas
2
11
Prislopintas salono apšvietimas
2
12
Matomumas
Abėcėlinė rodyklė
turinys
Page 7 of 428
5
C4-Picasso-II_lt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Vidus
Galinės 3 -iosios eilės sėdynės 86 - 88
Sėdynių pertvarkymas ir išdėstymas
8
9 -90
Priekinės sėdynės
7
4- 81
-
r
ankinis reguliavimas
-
e
lektrinis reguliavimas
Galinės dalies įranga
1 15 -116
Šoninės užuolaidėlės 1 16
Galinė multimedijos įranga 1 17-118
Saugos diržai
2
22-226
Oro pagalvės
2
27-232
Priekinės keleivio oro pagalvės atjungimas
2
35
Priekinė patogumo įranga
1
08 -114
Kilimėlis
1
13
Bagažinės įranga
(C4
Picasso)
1
19
-
t
virtinimo kilpos, kabliukai
-
p
asidėjimo dėžės
-
ap
švietimas
Bagažinės įranga (Grand C4
Picasso)
1
21
-
t
virtinimo kilpos
-
ap
švietimas
-
g
rindys (sulankstomos armonika)
Bagažinės uždangos tentas
1
22-123
Avarinės signalizacijos trikampis
2
14
Priedas "AdBlue
®" 31 9 - 327
Galinės 2-osios eilės sėdynės
8
2- 85
Vaikų kėdutės
2
33 -243, 251
Vaikų kėdutės ISOFIX
2
44-251
Vaikų apsaugos įtaisas
2
52
.
Bendroji apžvalga
Page 235 of 428

233
Pagrindiniai vaikų kėdučių naudojimo reikalavimai
Tam, kad vaikų saugumas būtų optimalus,
laikykitės žemiau išdėstytų nurodymų:
-
p
agal Europos Są jungos reglamentą visi
jaunesni kaip 12
metų arba mažesnio
negu pusantro metro ūgio vaikai turi
būti vežami naudojant patvir tintas ir
pritaikytas pagal svorį vaikų kėdutes
vietose, turinčiose saugos diržus arba
laikiklius ISOFIX*,
-
p
agal statistiką, saugiausia vežti vaikus
galinėse jūsų automobilio vietose,
-
m
ažesnis kaip 9 kg svorio vaikas
būtinai turi būti vežamas atgręžtas
atgal, tiek vežant priekyje, tiek galinėse
vietose. CITROËN
jums pataria vaikus vežti
automobilio galinėse vietose :
-
i
ki 3 metų amžiaus - atgręžtus atgal,
-
v
yresnius kaip 3 metų - atgręžtus į
priekį .
Kurdama automobilio koncepciją firma CITROËN nuolat rūpinasi vaikų saugumu, tačiau jų
saugumas priklauso taip pat ir nuo jūsų.
*
V
aikų vežimo automobiliu taisyklės yra
atskiros kiekvienoje šalyje. Sužinokite
apie savo šalyje galiojančias vaikų vežimo
automobiliu taisykles.
6
Saugumas
Page 241 of 428
239
CITROËN rekomenduojamos vaikų kėdutės
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Ji įrengiama atgręžta atgal.
Grupė 2
ir 3: nuo 15 iki 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Nuo 22
kg (maždaug 6 metų amžiaus) naudojamas tik paaukštinimas.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Šios kėdutės gali būti tvirtinamos prie automobilio ISOFIX laikiklių. Vaikas yra prilaikomas saugos diržo.
CITROËN jums siūlo reglamentuotų saugos diržais trijuose taškuose tvirtinamų vaikų kėdučių
asortimentą.
6
Saugumas
Page 246 of 428

244
Laikikliai "ISOFIX"
Jūsų automobilis pritaikytas pagal ISOFIX naujausią reglamentą.
Žemiau nurodytos sėdynės turi pritaikytus ISOFIX laikiklius:
-
d
u žiedai A , įtaisyti tarp sėdynės atlošo ir
sėdimosios dalies, jie nurodyti ženklinimu, -
vienas žiedas B, įtaisytas po dangteliu už
sėdynės viršaus, vadinamasis TOP TETHER ,
yra skirtas prikabinti viršutiniajam diržui .
Jis nurodytas ženklinimu.
Už sėdynės atlošo įtaisytas "top tether" žiedas
leidžia pritvirtinti viršutinį jį vaiko sėdynės diržą,
jei ji tokį diržą turi. Šis įtaisas apriboja vaiko
sėdynės pajudėjimą į priekį priešpriešinio
susidūrimo atveju. Netinkamai įrengus vaiko sėdynę
automobilyje, vaiko apsauga eismo
įvykio atveju tampa neveiksminga.
Griežtai laikykitės montavimo
rekomendacijų, pateiktų vaiko sėdynės
įrengimo instrukcijoje.
Norėdami sužinoti vaiko sėdynių
ISOFIX įrengimo jūsų automobilyje
galimybes skaitykite lentelėje pateiktą
informaciją.
Tai yra trys žiedai ant kiekvienos sėdynės:
Ši tvirtinimo sistema ISOFIX jums garantuoja
patikimą, tvirtą ir greitą vaiko sėdynės
tvirtinimą jūsų automobilyje.
Vaikų sėdynės ISOFIX turi du užraktus, kurie
lengvai užsikabina už abiejų tvirtinimo žiedų A.
Kai kurios sėdynės taip pat turi viršutinį diržą,
kuris prikabinamas prie tvirtinimo žiedo B. Vaiko sėdynės pritvirtinimas prie TOP TETHER
žiedo:
-
p
rieš įtaisydami šioje vietoje vaiko sėdynę
nuimkite ir padėkite galvos atramą ( ją
grąžinkite į vietą, kai tik nuimate vaiko
sėdynę),
-
a
tkabinkite
TOP TETHER dangtelį
traukdami jį už įpjovos,
-
p
rakiškite vaiko sėdynės diržą už sėdynės
atlošo, perjuosdami jį per vidurį tarp galvos
atramos strypų kiaurymių,
-
p
rikabinkite viršutiniojo diržo sagtį prie
žiedo B,
-
į
tampkite viršutinį jį diržą.
Saugumas
Page 247 of 428
245
CITROËN rekomenduojamos jūsų automobiliui vaiko kėdutės
ISOFIX
"RÖMER Baby- Safe Plus" ir jos pagrindas "Baby- Safe Plus ISOFIX" (ūgio klasė: E)
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13 kg
Ji įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis.
Ši kėdutė gali būti pritvirtinama saugos diržu. Tokiu atveju naudojamas tik jos korpusas, kuris tvirtinamas prie automobilio sėdynės trijų taškų saugos diržu.
"Baby P2C Mini" ir jos pagrindas "ISOFIX" (ūgio kategorija C, D, E )
Grupė 0+: nuo gimimo iki 13
kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti tvirtinama saugos diržu. Tokiu atveju yra naudojamas tik jos korpusas.
6
Saugumas
Page 248 of 428
246
Laikykitės vaikų kėdučių gamintojų instrukcijoje išdėstytų nurodymų dėl kėdutės montavimo."Baby P2C Midi" ir jos pagrindas "ISOFIX" (ūgio kategorijos: D, C, A, B, B1
)
Grupė 1: nuo 9 iki 18 kg
Įtaisoma atgręžta atgal, naudojantis pagrindu ISOFIX, kuris prikabinamas prie kilpų A .
Pagrindas turi reguliuojamo aukščio ramstį, atremiamą į automobilio grindis. Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti įtaisoma atgręžta į priekį.Ši vaiko kėdutė negali būti pritvirtinta saugos diržu.
Rekomenduojame naudoti atgal atgręžtą kėdutę vaikui iki 3 metų.
Saugumas
Page 249 of 428

247
Vaikų kėdučių "ISOFIX" išdėstymo automobilyje
lentelė
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų kėdučių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose laikiklius
ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų kėdučių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko kėdutės, šalia logotipo
ISOFIX.
Vaiko svoris / atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10 kg(grupė 0)
Maždaug iki 6
mėnesi ų Mažiau kaip 10
kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13 kg
(grupė 0+)
Maždaug iki 1
metųNuo 9
iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1 iki 3 met ų
Vaiko kėdutės ISOFIX tipas Lopšys* atgręžta atgal atgręžta atgal atgręžta pirmyn
ISOFIX ūgio klasė F G C D E C D A B B1
Priekinė keleivio sėdynė Ne ISOFIX
Nejudamos galinės šoninės sėdynės IL- SU**IL- SUIL- SUX IUF / IL- SU
Išilgai reguliuojamos galinės šoninės sėdynės IL- SU**IL- SUIL- SUIUF / IL- SU
(1) IUF / IL- SU
Galinė vidurinė sėdynė XIL- SU IL- SUIUF / IL- SU IUF / IL- SU
*
L
opšys ir automobilinė vaiko lovelė negali būti įrengta ant priekinės
keleivio sėdynės. **
L
opšys ISOFIX, pritvirtintas prie apatinių ISOFIX vietos žiedų, užima
visas galinės eilės vietas.
6
saugumas