Page 147 of 328

145
Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bAg. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bAg in front of it, DEAtH o r sErIo us InJu rY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn gonF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
gr
A
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE grA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_da_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8
børn og sikkerhed
Page 195 of 328
193
C4-cactus_da_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Sikringer i instrumentbord
De 2 sikringsbokse sidder i den nederste del af
instrumentbordet under rattet.Sikring
n r. Styrke
(A) Funktioner
F01 10
br
emsepedal (kontakt 2), s top & s tart.
F02 5Justering af forlygtehøjde, supplerende varmeanlæg (Diesel),
parkeringshjælp, diagnosestik, sidespejle (elektrisk indstilling).
F03 10Dieseladditivpumpe, elektrisk servostyring, koblingspedal
(kontak t).
F04 5
re
gn- og lysføler.
F06 10
br
emsepedal (kontakt 1), diagnosestik.
F08 5
r
atbetjeningsmodul.
F10 10
nø
dopkald / Vejhjælpsopkald.
F12 5
st
op & s
t
art, A
b
s
, E
s
P
.
F13 5Parkeringshjælp, bakkamera.
F14 15Elektronisk styret manuel gearkasse, betjeningspanel (under den
berøringsfølsomme tablet), klimaanlæg, berøringsfølsom tablet.
F16 1512
volt stik.
F18 20
ra
dio.
Adgang til sikringerne
F Afclips dækslet ved at trække i øverste venstre side og derefter i højre side.
Venstre sikringsboks
9
Praktiske informationer
Page 197 of 328
195
C4-cactus_da_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Højre sikringsboks
SikringN r. Strømstyrke
(A) Funktioner
F30 10El-opvarmede sidespejle.
F31 25El-bagrude.
F34 30El-rudehejs foran.
F36 30
s
ædevarme i forsæder.
F38 20
bo
ks for anhængertræk.
F40 25
bo
ks for anhængertræk.
9
Praktiske informationer
Page 199 of 328
197
C4-cactus_da_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Sikring
n r. Strømstyrke
(A) Funktioner
F19 10Venstre fjernlys.
F20 30Motorstyring.
F21 30
st
a r t e r.
F22 40Elektronisk styret manuel gearkasse
F23 40A
b
s
, EsP
.
F24 20A
b
s
, EsP
.
F25 30
sik
ringsboks i kabine.
F26 15Elektronisk styret manuel gearkasse
F27 25
b
s
I
-boks.
F28 30Antiforureningssystem Diesel (Ad
bl
ue
®).
F29 40Forrudevisker.
F30 80
st
yreboks til forvarmning gløderør.
F31 100
su
pplerende varmeanlæg (Diesel).
F32 80Elektrisk servostyretøj.
9
Praktiske informationer
Page 210 of 328
208
C4-cactus_da_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
tagbøjler
Af sikkerhedsmæssige årsager og for at
undgå at beskadige taget er det vigtigt
at anvende tværgående tagbøjler, der
er godkendt til bilen.
ov
erhold monterings- og
brugsanvisningerne, der er angivet
i den vejledning, der blev leveret
sammen med tagbøjlerne.Model uden tagbøjler på
langs
For at montere tagbøjler skal du kun fastgøre
dem i de fire forankringspunkter på tagrammen.
Disse punkter dækkes af bilens døre, når de er
lukkede.
ta
gbøjlernes befæstelser består af en
bolt, der skal sættes i hullet for hver enkelt
forankringspunkt.
Model med tagbøjler på
langs
tværgående tagbøjler skal nødvendigvis
fastgøres på de langsgående tagbøjler i
befæstelsespunkterne, der er afmærket på de
langsgående tagbøjler.
Praktiske informationer
Page 222 of 328

220
C4-cactus_da_Chap10_verifications_ed02-2014
Efter påfyldning af olie gælder den
kontrol, som foretages ved tilsluttet
tænding ud fra oliestandsindikatoren
på instrumentgruppen 30 minutter efter
påfyldningen.Oliespecifikationer
Inden du fylder olie på bilen eller foretager
olieskift, skal du kontrollere, at olien passer
til motortypen og overholder fabrikantens
anbefalinger.
Efterfyldning med motorolie
se afsnittene "be nzinmotor" eller "Dieselmotor"
for at finde oliedækslets placering i
motorrummet.
F
s
k
ru dækslet af for at få adgang til
påfyldningsrøret.
F
H
æld olie på i små mængder for at undgå,
at det sprøjter på motorens komponenter
(risiko for brand).
F
V
ent nogle minutter, inden oliestanden
kontrolleres med den manuelle
oliemålepind.
F
E
fterfyld om nødvendigt.
F
E
fter kontrol af oliestanden skrues
oliedækslet omhyggeligt på, og målepinden
sættes på plads.
Olieskift
se bilfabrikantens serviceplan vedrørende
intervallet for denne arbejdsoperation.
For at sikre motorernes ydeevne og anti-
forureningssystemet må der aldrig anvendes
additiver i motorolien.
kontrol af væskestande
Page 223 of 328

221
C4-cactus_da_Chap10_verifications_ed02-2014
Kølervæskestand
Væskestanden skal altid ligge tæt
på mærket "MA XI" og må ikke være
højere.
Vent mindst en time, efter at motoren
er slukket, før der udføres arbejde på
kølekredsløbet, da det er under tryk.
For at undgå enhver risiko for skoldning skal
dækslet løsnes to omgange, så trykket i
kølekredsløbet kan falde.
n
å
r trykket er faldet,
tages dækslet af. Efter fyld med kølervæske.Tømning af kredsløb
Denne væske skal ikke udskiftes.
Den skal ligge tæt på mærket
"MA XI". Hvis det ikke er tilfældet,
skal bremseklodserne kontrolleres.
Bremsevæskestand
Skift af bremsevæske
se bilfabrikantens serviceplan vedrørende
intervallet for denne arbejdsoperation.
Oliespecifikationer
olien skal overholde fabrikantens anbefalinger. Motor ventilatoren kan gå i gang efter, at
motoren er standset. Vær opmærksom
på, at genstande og tøj kan blive fanget i
propellen.
nå
r motoren er varm, reguleres kølervæskens
temperatur af motorventilatoren.
Væskens specifikationer
Væsken skal overholde fabrikantens
anbefalinger.
10
kontrol af væskestande
Page 224 of 328

222
C4-cactus_da_Chap10_verifications_ed02-2014
undgå længere tids kontakt med
spildolie på huden.
De fleste af disse væsker er
sundhedsfarlige og kan være stærkt
ætsende.
Hæld ikke spildolie, bremsevæske eller
kølervæske i kloakken eller ud på jorden.
Fyld spildolien i hertil beregnede
beholdere på et aut. CI
t
ro
Ën-
værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Spildolie
Efterfyldning
Efter fyldning af additiv skal udføres hurtigt
på et aut. CIt roËn- værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Additivniveau
(Diesel med
partikelfilter)
Additivbeholderens min. niveau
vises ved, at dennes kontrollampe
lyser konstant, efter fulgt af et
lydsignal og en besked om, at
partikelfilterets additivniveau er for
lavt.
Væskespecifikationer
For at sikre optimal rengøring og undgå frost
i systemet, må der ikke efter fyldes med vand
eller påfyldes vand i stedet for væsken.
om v
interen anbefales det at anvende væske
indeholdende ætylalkohol eller metanol.
Sprinklervæskestand
Fyld efter, så snart det er nødvendigt.
kontrol af væskestande