6
Berlingo-2-VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Rear view mirror 109
Front courtesy lamp 101
Changing courtesy
lamp
bulbs
182 Front, lateral, curtain
airbags
126-129d
eactivating the passenger's front
airbag
129,
133
Battery, charging, starting
168o
pening the bonnet
152
Rear
windows
109
Front
seats,
adjustments,
head
restraint
74-75
Seat
belts
105, 123-125
Accessories
149-150
INTERIOR
Rear bench seat 76-78
Rear seats
(5-seat
version)
79-81,
89
Seat
configuration,
benches
89-90
Rear
courtesy lamp
101
Changing courtesy
lamp
bulbs
182
Rear
fittings
94
-
floor
boxes,
-
aircraft style table,
-
side blinds,
Modutop
roof
95-96
Scented
air freshener
97-98Load space cover (5-seat version) 102
Load space cover (7-seat
version)
106-107 Child
seats
130-139,
143
ISOFIX mountings, seats
140-142
Parking
brake,
handbrake
1
11
Rear seats (7-seat version)
82-88,
90
Fittings (7-seat version) 104-105
-
cup holder ,
-
12
V socket,
-
stowing rings,
-
storage
flap.
Towing,
llifting
190
T
owable loads
196-199
Spare
wheel,
jack,
changing a wheel,
tools
171-176
Location
7
Berlingo-2-VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Rear view mirror 109
Front courtesy lamp 101
Changing courtesy
lamp
bulbs
182 Front, lateral, curtain
airbags
126-129d
eactivating the passenger's front
airbag
129,
133
Battery,
charging, starting
168o
pening the bonnet
152
Rear
windows
109
Front
seats,
adjustments,
head
restraint
74-75
Seat
belts
105, 123-125 Accessories
149-150
INTERIOR
Rear bench seat 76-78
Rear seats
(5-seat
version)
79-81,
89
Seat
configuration,
benches
89-90
Rear
courtesy lamp
101
Changing courtesy
lamp
bulbs
182
Rear
fittings
94
-
floor
boxes,
-
aircraft style table,
-
side blinds,
Modutop
roof
95-96
Scented
air freshener
97-98Load space cover (5-seat version) 102
Load space cover (7-seat
version)
106-107
Child
seats
130-139,
143
ISOFIX
mountings,
seat
140-142
Parking
brake,
handbrake
1
11
Rear seats (7-seat version)
82-88,
90
Fittings (7-seat version)
104-105
-
cup holder
,
-
12
V socket,
-
stowing rings,
-
storage
flap.
Towing, llifting 190
T
owable loads
196-199
Spare
wheel, jack,
changing a wheel,
tools
171-176
1
oVERVIEW
Location
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
133
DEACTIVATING THE
P
ASSENGER ' S
FRONT
AIRBAG
never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected
by
an
active
front
airbag.
This could cause the death of the child
or
serious injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats
this advice. In line with current
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required. For
information on deactivating the passenger's front airbag, refer
to the "
a irbags" section in this
chapter.
Child safety
SaFETY
5
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive AL VORLIGT KVÆSTET eller
DRÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an aCTIVE a IRB a G in front of it, d E aTH or SERI o US I n JURY to the
CHIL d can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT
de l’ENFANT
ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
134
Child safety
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
139
(a) Universal child seat: child seat that can be installed in any vehicle
using
the seat belt.
(b)
Group
0: from birth to 10 kg.
Cots and baby carriers cannot be
installed on the front passenger
seat
or in row 3. When installed in
row
2, they may prevent the use of
one
or more seat in this row.
(c)
Refer to the legislation in force in
your country before installin
g your
child
on this seat.
(d)
When a rearward facing child seat
is installed on a
front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
be deactivated. Otherwise,
the child would risk being
seriously injured or killed if the
airbag is deployed
.
When a forward facing child seat
is installed on a front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
remain active. Remove
and stow the heads restraint, before installin
g a child
seat
with backrest on a passenger
seat.
Refit
the head restraint once the child
seat
has been removed.
(e)
When a child seat is installed at
the rear
, forward facing or rearward
facing,
move the vehicle's seats
in the row in front forwards and
straighten
their backrests to leave
enough space for the child seat or
the
child's legs.
(f)
Put
the backrests of the outer and
centre seats in row 2, located in
front of seat occupied by a child
seat, in the table position, or if this
is
not sufficient, remove the seats in
row 2, so that the child seat or the
child's legs do not touch the seats
in
row 2.
(g)
If the seats in row 3 are occupied,
do not leave a child seat installed
on the foldable row 2 seat, to allow
easy
access to row 3.
Child safety
SaFETY
5
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
140
ISOFIx MOUNTINGS
Your vehicle has been approved in
accordance with the latest ISOFIX regulation.
The
mountings comprise three rings for each
seat.
Two front rings A, located between
the vehicle seat backrest and cushion,
indicated
by a marking.
a rear ring
B, located on the back
of
the vehicle's seat backrest, for
securing the upper strap referred to as
the
T
op
T
ether.
The Top Tether is used to secure the
upper strap of child seats that have
one.
This
arrangement limits the
forward tipping of the child seat in the
event
of a frontal impact.
This ISOFIX mounting system
guarantees you fast, reliable and safe
fitting
of the child seat in your vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with
two latches which are secured on the
two front rings
A.
Some also have an upper strap which is attached to the rear ring
B.Follow strictly the instructions for
fitting
child seats contained in the
manufacturer's
installation guide.
To secure the child seat to the
Top Tether:
-
remove
and stow the head restraint
before installin
g the child seat in
this seating position (refit it once
the
child seat has been removed),
-
pass the upper strap of the child
seat over the top of the seat
backrest,
between the apertures for
the head restraint rods,
-
secure
the hook on the upper strap
to the rear ring,
-
tighten
the upper strap.
The incorrect installation of a child
seat in a vehicle compromises the
protection of the child in the event
of
an accident.
Refer to the table for information on
the installation of IS
o FIX child seats in
your
vehicle.
Child safety
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
142
LOCATIONS FOR CHILD SEATS ISOFIx
* In the 7 seat version, all three seats in
row 2 must be present when child
seats
are installed.
**
A
child seat with support leg must
never be installed on an outer
passenger seat in row 2, unless you
are able to install it in line with the
recommendations
under "Installing a
child
seat with a support leg".
In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of IS
o FIX child seats on the
vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a
letter
from A to G, is indicated on the child seat next to the logo ISOFIX.
Weight of the child / indicative age
Less than 10 kg
(group 0)
Up to 6 months
approx
Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up to 1 year approx From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to 3 years approx
Type of ISOFI x child seat Infant car seat rearward facing
rearward
facing forward facing
ISOFI x size category
F G C D E C D A B B1
Row 2
(5 and 7* seats)
o
uter
seats** IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
Centre seat Not ISOFI x
Row 3
(7
seats)
a
ll seats
Not ISOFI xIUF:
seat suitable for the installation
of an IS o FIX Universal child seat,
Forward facing and secured with an
upper
strap.
IL-SU: seat suitable for the installation
of a IS
o FIX Semi-Universal child seat,
either.
-
rearward facing equipped with an
upper strap or a support leg,
-
forward facing equipped with a
support leg, Remove
and stow the head
restraint before installin
g a
child
seat with a backrest on a
passenger
seat.
Refit
the head restraint once the child
seat
has been removed.
-
a cot equipped with an upper strap
or
a support leg.
To attach the upper strap, refer to
chapter
5, "ISOFIX mountings" section.
Child safety
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
143
ADVICE ON CHILD SEATS
At the rear, always leave sufficient space between the front seat and:
-
a rearward facing child seat,
-
the feet of a child seated in a
forward
facing child seat.
For
this, move the front seat forward
and, if necessary
, straighten its
backrest
as well.
The incorrect installation of a child seat
in
a vehicle compromises the child's
protection
in the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat
belt
buckle under the child seat, as this
could
destabilise the seat.
Remember to fasten the seat belts or
the child seat harnesses
keeping the
slack relative to the child's body to a
minimum, even for short journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt
is well tensioned on the child seat
and that it is holding the child seat
firmly against the vehicle's seat. If the
passenger
seat is adjustable, move it
forward
if necessary. For the optimum installation of a
forward facing child seat, ensure that
the
back of the child seat is as close as
possible
to the backrest of the vehicle's
seat,
or in contact if possible.
The head restraint must be removed
before installin
g a child seat with a
backrest on the passenger seat.
Ensure that the head restraint is
stowed or attached securely so that it
is not thrown around the vehicle in the
event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the
child
seat is removed.Children at the front
The legislation on carrying a child on
the
front passenger seat is specific to
each
country. Refer to the legislation in
force
in your country.
d
eactivate the passenger's airbag
when a rearward facing child seat is
installed
on the front seat.
Otherwise,
the child would risk being
seriously
injured or killed if the airbag
were
deployed.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must be positioned on the child's shoulder
without touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
correctly over the child's thighs.
CITROËN
recommends the use of a
booster
seat which has a back, fitted
with
a seat belt guide at shoulder level.
As
a safety precaution, never leave:
-
one
or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a
child or an animal in a vehicle
which is exposed to the sun, with
the windows closed,
-
the
keys within reach of children
inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the
doors,
use the "Child Lock".
Take
care
not
to
open
the
rear
windows
by
more than one third.
To
protect young children from the rays
of
the sun, fit side blinds to the rear
windows.
For an installation in row 3, put the
backrests
of
the
outer
and
centre
seats in row 2 in the table position, or
remove
these
seats
in
row
2,
so
that
the child seat or the child's legs do not
touch
the
seats
in
row
2.
Child safety
SaFETY
5