Page 137 of 308

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPILVEns.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIrBAG is InGEsCHAkELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het kInD LEVEnsGEV AArLIJk GEWonD rAkEn
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIrBAG frontal ACtIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRA VES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACtIVAt. Aceasta ar putea provoca MoAr tEA CoPILuLuI sau rAnIrEA lui GrA VA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skADAs ALLVArLIGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
135
Barn i bilen
s
Page 138 of 308
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
136
RekommenDeRADe SäTen
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
l1
"rÖMEr Baby-safe Plus"
monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2
och grupp 3: från 15 till 36 kg
l4
"kLIPP
A
n optima"
Från och med 22
kg (cirka 6 år) används endast bälteskudden.OBS! FÖR SVERIGE,
KONT
AKTA DIN LOKALA ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR MER INFORMATION.
l5
"rÖMEr kIDFIX"
Kan fästas vid ISOFIX-fästena i bilen. Barnet är fastspänt med bilbältet.
CITROËN kan erbjuda ett sortiment med bilbarnstolar som sätts f
ast med ett trepunktsbälte.
Barn i bilen
Page 139 of 308

Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
137
STolAR meD STÖDBen
Bilbarnstolar med stödben ska
installeras med stor noggrannhet
i bilen. Det är särskilt viktigt att
vara uppmärksam på om det finns
förvaringsfack i golvet framför
ytterplatserna bak.
Framför mittplatsen bak finns inget
sådant förvaringsfack i golvet. Där
är det alltså enklare att installera en
bilbarnstol som har stödben, oavsett
om det sätts fast med ISOFIX-fästena
eller med bilens trepunktsbälte.Placera inte stödbenet på
förvaringsfackets lock. Det kan
gå sönder vid en kraftig kollision.
Om stödbenets inställningsmöjligheter
medger det, finns det två andra möjliga
sätt att installera bilbarnstolen.
Inuti förvaringsfacket
Om stödbenet är tillräckligt långt kan
du placera det så att det ligger an mot
förvaringsfackets botten.
ta ut alla
föremål ur förvaringsfacket innan du
monterar stödbenet.
Utanför förvaringsfackets
område
Om stödbenet är tillräckligt långt och
kan vinklas tillräckligt mycket (samtidigt
som det uppfyller rekommendationerna
i bilbarnstolens installationsanvisning),
kan du placera stödbenet så att
det ligger an mot golvet utanför
förvaringsfacket. Tänk på att använda
baksätets eller bilbarnstolens
inställning i längdled för att hitta
ett bra läge på stödbenet utanför
förvaringsfackets område.
Om det inte går att placera
stödbenet enligt ovanstående
beskrivning, bör du inte installera
en bilbarnstol med stödben på denna
plats.
Barn i bilen
s
Page 140 of 308

Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
138
PlACeRInG AV BIlBARnSTolAR Som SäTTS FAST meD SäkeRHeTSBälTeT
* En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en ytterplats i baksätet (rad 2), om den inte går att installera i enlig het
med rekommendationerna under rubriken "Installation av bilbarnstolar med\
stödben".
** En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på en baksätesplats på rad 3.
I enlighet med EU:s bestämmelser visar tabellen vilka installationsmöjligheter som finns för bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkända som universella bilbarnstolar (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen.
U:
plats som är anpassad för installation av en bilbarnstol som sätts fast med säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning. Plats(er)
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 13
kg
(grupp 0
(b)
och 0+)
Upp till ≈ 1
år Från 9
till
18 kg
(grupp 1)
Från 1
till ca
3 år Från 15
till
25 kg
(grupp 2)
Från 3
till ca
6 år Från 22
till
36 kg
(grupp 3)
Från 6
till ca
10 år
Rad 1
(c) (d)PassagerarplatsU UUU
Rad 2
(e)
(5
och
7 platser)
sidoplatser U*U* UU
Mittplats UUUU
Rad 3
(f) (g)
(7
platser) Alla platser
U**U** UU
Barn i bilen
Page 141 of 308

Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
139
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan installeras i alla fordon
med hjälp av säkerhetsbältet.
(b)
Grupp 0: från födseln till 10 kg.
Babyliftar och "bilsängar" får
inte installeras på det främre
passagerarsätet eller på rad 3.
När de installeras på rad 2, kan de
blockera en eller flera platser på
denna rad.
(c)
Kontrollera gällande lagstiftning i ditt land innan du installerar ditt
barn på denna plats.
(d)
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i passagerarsätet fram
,
måste passagerarkrockkudden
fram kopplas ur. Annars riskerar
barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas när krockkudden
blåses upp.
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i passagerarsätet fram
ska passagerarkrockkudden fram
vara inkopplad. Ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar en
bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Sätt tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen har tagits bort.
(e) Gör så här om du vill installera en
framåt- eller bakåtvänd bilbarnstol
i ett baksäte: skjut fram sätena
som befinner sig framför och
räta upp deras ryggstöd för att
skapa tillräckligt med plats för
bilbarnstolen eller för barnets ben.
(f)
Ställ ryggstödet i bordläge på ytterplatsen eller mittplatsen i rad 2,
framför den plats där bilbarnstolen
placeras. Om det inte räcker kan du
demontera dessa säten från rad 2
så att bilbarnstolen eller barnets
ben inte vidrör sätena på rad 2.
(g)
Om platserna på rad 3 används
ska ingen bilbarnstol lämnas kvar
på det fällbara sätet på rad 2. På
så vis blir det enklare att kliva in i
rad 3.
Barn i bilen
s
Page 142 of 308

Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
140
ISoFIx-FäSTen
Din bil är godkänd i enlighet med de
senaste ISOFIX-bestämmelserna.
Det finns tre ringar för varje säte.
Två främre ringar A sitter mellan sätets
ryggstöd och sits, vilket indikeras med
en märkning,En bakre ring B på bilsätets baksida,
för fastsättning av den övre remmen
som även kallas Top Tether.
Top Tether används för att sätta fast
den övre remmen på bilbarnstolar
som har sådana. Denna anordning
begränsar bilbarnstolens möjlighet att
tippa framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-systemet används för
tillförlitlig, robust och snabb fastsättning
av en bilbarnstol i bilen.
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustade med
två lås som sätts fast på de bägge
främre ringarna A.
Vissa stolar har även en övre rem som
sätts fast i den bakre ringen B. Följ noggrant
monteringsföreskrifterna
som finns i bilbarnstolens
installationsanvisning.
Gör så här för att sätta fast
bilbarnstolen i Top Tether-fästet:
-
ta bort och lägg undan nackstödet
innan du installerar bilbarnstolen
på denna plats (sätt tillbaka det när
stolen tas bort),
-
låt barnstolens övre rem
passera bakom ryggstödets
överdel och centrera den mellan
nackstödsbenen,
-
sätt fast den övre remmens fäste i
den bakre ringen,
-
sträck den övre remmen.
om bilbarnstolen installeras
felaktigt riskerar barnet att skadas
i händelse av en olycka.
T
itta i översiktstabellen för att få reda
på vilka möjligheter som finns att
installera I
soFIX-barnstolar i din bil.
Barn i bilen
Page 143 of 308
Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
141
Denna bilbarnstol kan även användas på sittplatser som inte är utrustade med
ISOFIX-fästen.
I så fall måste den alltid fästas vid bilsätet med hjälp av trepunktsbältet.
Följ tillverkarens monteringsanvisningar.
Rekommenderad ISoFIx-bilbarnstol
"RÖmeR Duo Plus ISoFIx"
(storleksklass B1 )
Grupp 1: mellan 9
och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna
A samt i ringen B som kallas Top Tether,
med hjälp av en övre rem.
Det finns 3
lutningslägen: sittande, viloläge och liggande.
Barn i bilen
s
Page 144 of 308

Berlingo-2-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2015
142
PlACeRInG AV BIlBARnSTolAR ISoFIx
* I versionen med 7 platser, ska de tre
sätena på rad 2 finnas på plats vid
installation av bilbarnstolar
.
**
En bilbarnstol med stödben får aldrig
installeras på en ytterplats i baksätet
(rad 2), om den inte går att installera
i enlighet med rekommendationerna
under rubriken "Installation av
bilbarnstolar med stödben".
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell hur ISOFIX-barnstolar ska monteras på de platser i bilen som är
utrustade med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges stor
leksklass ISOFIX, som symboliseras med en bokstav
mellan A och G, bredvid ISOFIX-logotypen.
Barnets vikt / ungefärlig ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
upp till ca
6 månader Under 10
kg
(grupp 0)
Under 13
kg
(grupp 0+)
Upp till ca 1
år 9
- 18 kg
(grupp 1)
Från ca 1
till 3 år
T
yp av IS
oFIx
-barnstol
Babylift Bakåtvänt läge Bakåtvänt
läge Framåtvänt läge
Storleksklass IS
oFIxF G C DeC D A B B1
rad 2
(5
och 7*
platser) Ytterplatser**
I
l-SUIl-SUIl-SUIUF
, I
l-SU
Mittplats
ej
IS
oFIx
r
ad 3
(7
platser) Alla platserej ISoFIx
IUF: plats som är anpassad för
installation av en framåtvänd universell
ISOFIX-bilbarnstol som sätts fast med
den övre remmen.
I
l-SU:
plats som är anpassad för
installation av en halvuniversell
ISOFIX-bilbarnstol, dvs:
-
bakåtvänd, utrustad med en övre
rem eller ett stödben,
-
framåtvänd, utrustad med stödben, Ta bort och lägg undan
nackstödet innan du installerar en
bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Sätt tillb
aka nackstödet när
bilbarnstolen har tagits bort.
- en babylift försedd med en övre
rem eller ett stödben.
Läs under rubrik 5, avsnittet "ISOFIX-
fästen", för information om hur den
övre remmen sätts fast.
Barn i bilen