Page 99 of 272

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Barn i bilen
97
SÄKERHE
T
4
Page 109 of 272
Under motorhuven
107
KONTROLLER
6
BENSINMOTOR
1. Behållare för vindrutespolare.
2. Säkringshållare.
3. Behållare för kylarvätska.
4. Behållare för broms- och
kopplingsvätska.
5. Luftfilter.
6. Oljemätsticka.
7. Påfyllning av motorolja.
8. Behållare för servostyrningsolja.
Batterianslutningar:
+ Anslutningspunkt plus.
- Anslutningspunkt minus (jord). Iakta alltid stor försiktighet vid åtgärder
i motorrummet.
Page 110 of 272
Under motorhuven
108
DIESELMOTOR
4. Behållare för broms- och
kopplingsvätska.
5. Luftfilter.
6. Manuell oljemätsticka.
7. Påfyllning av motorolja.
8. Behållare för servostyrningsolja.
9. Handpump.
1. Behållare för vindrutespolare.
2. Säkringshållare.
3. Behållare för kylarvätska.
Batterianslutningar:
+ Anslutningspunkt plus.
- Anslutningspunkt minus (jord). Iakta alltid stor försiktighet vid åtgärder i motorrummet.
Page 118 of 272
11 6
Batteri
ENERGISPARLÄGE
Efter att motorn stängts av och
nyckeln är i tändningsläge, kan
vissa funktioner (vindrutespolare,
fönsterhissar, taklampor, bilradio, etc.)
användas endast under sammanlagt
trettio minuter, för att inte ladda ur
batteriet.
Då trettio minuter förflutit övergår
de aktiverade funktionerna till
energisparläge och kontrollampan
för batteriet blinkar åtföljt av ett
meddelande på displayen.
För att åter kunna använda dessa
funktioner måste du starta motorn och
låta den gå en kort stund.
Den tid du förfogar över är då dubbelt
så lång som motorn var igång (dock
minst fem och högst trettio minuter).
Ett urladdat batteri innebär att motorn
inte kan startas.
Page 124 of 272

Snökedjor
122
SNÖKEDJOR
På vintern förbättrar snökedjorna bilens
drivning och dess köregenskaper vid
inbromsning.
Snökedjorna får endast monteras
på drivhjulen. De får inte monteras
på nödreservhjul.
Vi ber dig följa de specifika
bestämmelser som gäller i
varje land vid användning av
snökedjorna och respektera den
högsta tillåtna hastigheten.
Råd vid montering
)
Om du måste montera snökedjorna
under resan ska du stanna bilen
på ett plant underlag vid sidan av
vägen.
)
Dra åt parkeringsbromsen och
placera eventuellt kilar under hjulen
för att hindra bilen från att glida.
)
Montera kedjorna enligt
tillverkarens instruktioner.
)
Starta långsamt och kör en liten bit,
utan att överskrida en hastighet på
50 km/tim.
)
Stanna bilen och kontrollera att
kedjorna är korrekt spända.
Undvik att köra på snöfria vägar
för att inte skada dina däck eller
vägbanan. Du rekommenderas att
träna på att montera snökedjorna före
avresan, på plan och torr mark. Om din
bil är utrustad med lättmetallfälgar ska
du kontrollera att ingen del av kedjan
eller fästanordningarna kommer i
kontakt med fälgen.
Använd endast snökedjor som är
utformade för att monteras på den typ
av hjul som din bil är utrustad med:
Kontakta CITROËN eller en annan
kvalificerad verkstad för mer
information om snökedjor.
Originaldäckens
dimensioner
Maximal storlek
på kedjelänk
195/65 R15
9 mm
195/70 R15
205/65 R15
215/55 R16
215/50 R17
Page 133 of 272
Byta en säkring
131
7
SÄKRINGAR I MOTORRUMMET
Öppna motorhuven, ta loss och fäll
ned säkringshållaren, för att komma åt
säkringarna. Säkringar
F
Amperetal
A
Säkrad funktion
1 20 Motorstyrning
2 15 Signalhorn
3 10 Pump till vindrute- och bakrutespolare
4 20 Pump till strålkastarspolare eller LED
5 15 Motorkomponenter
6 10 Rattvinkelgivare, ESC
7 10 Bromskontakt, kopplingskontakt
8 25 Startmotor
9 10 Motor strålkastarhöjd, vagnparkshantering
10 30 Motorkomponenter
11 40 Används ej
12 30 Torkare
13 40 BSI
14 30 Pump
15 10 Helljus, höger
16 10 Helljus, vänster
17 15 Halvljus, höger
18 15 Halvljus, vänster
Page 197 of 272

9.55
12 MENYÖVERSIKT
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night modeNattläge
Auto Day/Night
Automatiskt da
g-/nattläge
Adjust luminosity
Ställ in l
jusstyrka
Set date and time
Ställ in datum och tid
MENYN "SETUP" - Inställningar
Display configuration
Displayinställningar
Choose colour
Välj färg
Harmony
F
ärgharmoni
Cartography
Karta
Day mode
Da
gläge
Speech synthesis setting
S
yntetiskt tal
Guidance instructions volum
e
Ljudvolym på körinstruktioner
Select male voice / Select female voice
Välj manlig / kvinnlig röst
2
Select units
Välj enheter
2
3
3
2
Lighting configuration Belysningsinställningar
Parking assistance
Parkeringshjälp
Engage rear wiper in REVERSE
Bakrutetork. aktiv. vid backnin
g
Duration of
guide-me home lighting
Tidsinställning för follow me home-belysning
1
Define vehicle parameters * Bilens inställningar *
2
Operation of wipers
Aktivering av torkarna
3
Directional headlamps
Kurvljus
3
Mood lightingKomfortbelysning
3
Daytime running lampsVarselljusfunktion
*
Parametrarna varierar beroende på bilen.
2Alert log Varningslogg
1Trip computerFärddator
2Status of functions
Funktionsstatus
2 Français
Franska
1
Select language Välj språk
2
English Engelska
2
Italiano
Italienska
2
PortuguesePortugisiska
2
EspañolSpanska
2
DeutschTyska
2
Nederlands Nederländska
2
TurkishTurkiska
2
Polski Polska
2
Русский Ryska
Page 206 of 272

9.64
01 KOMMA IGÅNG
Utmatning av CD-skivan.
V
al av funktion:
radio, ljud-CD / MP3-CD, USB,
telepluggsuttag, streaming, AUX.
Val av
funktionsläge som ska
visas på displayen:
Datum, ljudfunktioner,
färddator, telefon.
Automatisk sökning av
frekvens nedåt /uppåt.
Val av före
gående/följandespår på CD- eller MP3-skivaeller USB.
Ljudinställningar:
balans fram/bak,
vänster/höger, bas/diskant, loudness,equalizer.Visnin
g av lista över lokala stationer.
Lån
g tryckning: spår
på CD-skivan eller
MP3-kataloger (CD / USB).
TA-funktionen På / Av
(trafikmeddelanden).
Lång tryckning: åtkomst
till PTY-
funktion * (typer av
radioprogram).
Visning av
huvudmen
yn. Knappen DARK ändrar visningen på skärmen för en bättre körkomfort i mörker.
1:a tryckningen: endast den övre delen är tänd.
2:a tryckningen: visning av en svart skärm.
3:e tr
yckningen: återgång till normal visning.
Till/från och inställnin
g avljudvolym.
Knappar 1 - 6:
Val av la
grad radiostation.
Lån
g tryckning: lagring av en station.
Val av lägre
/högre radiofrekvens.
Val av följande/föregående katalogpå MP3.
Val av katalog /genre/artist/
föregående eller nästa spellista(USB). B
ekräfta val.
Va l av
våglängdsområde,FM1, FM2, FMast eller AM.
Avbryta pågående funktion.
*
Tillgänglig berodende på version.