20Keys, doors and windowsKeys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 20
Doors ........................................... 25
Vehicle security ............................ 26
Exterior mirrors ............................ 28
Interior mirrors ............................. 29
Windows ...................................... 29
Roof ............................................. 32Keys, locks
Keys Replacement keys
The key number is specified in the
Car Pass or on a detachable tag.
The key number must be quoted
when ordering replacement keys, as
it is a component of the immobiliser
system.
Locks 3 227.
The code number of the adapter for
the locking wheel bolts is specified on
a card. It must be quoted when
ordering a replacement adapter.
Wheel changing 3 219.
Lock cylinders
Designed to free-wheel if they are
forcefully rotated without the correct
key or if the correct key is not fully
inserted. To reset, turn cylinder with
the correct key until its slot is vertical,
remove key and then re-insert it. If the cylinder still free-wheels, turn the key
through 180° and repeat operation.Key with foldaway key section
Press button to extend. To fold the
key, first press the button.
Car Pass The Car Pass contains security-
related vehicle data and should
therefore be kept in a safe place.
When the vehicle is taken to a
workshop, this vehicle data is needed
in order to perform certain operations.
24Keys, doors and windows
Locking
Manually lock the driver's door by
turning the key in the lock.
Fault in central locking systemUnlocking
Manually unlock the driver's door by
turning the key in the lock. The other
doors can be opened by pulling the
interior handle twice. The load
compartment and fuel filler flap
cannot be opened.
To deactivate the anti-theft locking
system, switch on the ignition 3 26.
Locking
Press inside locking knob of all doors
except driver's door. Then close the
driver's door and lock it from the
outside with the key.
The fuel filler flap and tailgate cannot
be locked.Automatic locking
This security feature can be
configured to automatically lock
doors, load compartment and fuel
filler flap as soon as a certain speed
is exceeded.
Additionally, it is configurable to
unlock the driver's door or all doors
after the ignition is switched off and
the ignition key is removed (manual
transmission) or the selector lever is
moved to position P (automatic
transmission).
Settings can be changed in the
Info-Display.
Vehicle personalisation 3 106.
The settings can be saved for the key being used 3 22.
Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Using a key or suitable screwdriver,
turn switch on rear door lock to the
horizontal position. The door cannot
be opened from inside.
26Keys, doors and windowsVehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all the doors.
All doors must be closed otherwise
the system cannot be activated.
If the ignition was on, the driver's door
must be opened and closed once so
that the vehicle can be secured.
Unlocking the vehicle disables the
mechanical anti-theft locking system.
This is not possible with the central
locking button.
Activating
Press e on the radio remote control
twice within 5 seconds.
Anti-theft alarm system
The anti-theft alarm system is
combined with the central locking
system.
It monitors: ■ doors, tailgate, bonnet
■ ignition
Activation ■ Self-activated 30 seconds after locking the vehicle by pressing e
once.
■ Directly by pressing e twice within
five seconds.
Status LED
Status LED is integrated in the sensor
on top of the instrument panel.
Seats, restraints35
Rear head restraints, heightadjustment
Pull the head restraint upwards and
let engage. To move downwards, press the catch to release and push
the head restraint downwards.
Removal of rear head restraint
E.g. when using a child restraint
system 3 48.
Press both catches, pull the head
restraint upwards and remove.
Place the head restraint in a net bag
and secure the underside of the bag
with Velcro fasteners to the load
compartment floor. A suitable net bag
is available from your workshop.
Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
38Seats, restraints9Warning
When folding up, ensure that the
seat is securely locked in position
before driving. Failure to do so
may result in personal injury in the event of heavy braking or collision.
The memory function allows the seat
to engage in its original position after
folding.
Do not operate handwheel for
backrest inclination when backrest is
folded forwards.
Caution
When seat height is in the highest position, push head restraints
down and fold up sun visors before
folding backrest forwards.
Sport seat folding
Remove seat belt from belt mount on
the backrest.
Pull release lever located on the
backrest, fold backrest forwards and
release lever. Slide seat forwards to
the stop.
To restore, slide the seat backwards
to the stop. Lift backrest to upright
position without operating the release lever. Allow backrest to engage.
9 Warning
When folding up, ensure that the
seat is securely locked in position
before driving. Failure to do so
may result in personal injury in the event of heavy braking or collision.
The memory function allows the seat
to engage in its original position after
folding.
Do not operate backrest adjuster
handwheel when backrest is folded
forwards.
44Seats, restraints
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
46Seats, restraints
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 35.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
The location is identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that
have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Seats, restraints499Danger
If using a rear-facing child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag system for the
front passenger seat must be
deactivated. This also applies to certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
the tables 3 50.
Airbag deactivation 3 47.
Airbag label 3 42.
The rear seats are the most
convenient location to fasten a child restraint system.
Children should travel facing
rearwards in the vehicle as long as
possible. This ensures that the child's backbone, which is still very weak, is
under less strain in the event of an
accident.
Selecting the right system
Only use suitable restraint systems,
e.g. those that comply with valid
UN ECE regulations.
Ensure that the child restraint system to be installed is compatible with the
vehicle type. Refer to the tables on
the following pages, the instructions
supplied with the child restraint
system and the vehicle type list of
non-universal child restraint systems.
Ensure that the mounting location of
the child restraint system within the
vehicle is correct, see following
tables.
Allow children to enter and exit the
vehicle only on the side facing away
from the traffic.
When the child restraint system is not in use, secure the seat with a seat belt
or remove it from the vehicle.
Child restraint systems could be
fastened with ISOFIX mounting
brackets, Top-tether if available,
and/or a three-point seat belt. Refer
to the following tables.
Notice
Do not affix anything on the child
restraint systems and do not cover
them with any other materials.A child restraint system which has
been subjected to stress in an
accident must be replaced.