OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
Introdução 3
Dados específicos do veículo
Queira introduzir os dados do
veículo na página anterior para os
manter em local acessível. Esta
informação está disponível nas
secções "Serviço e manutenção" e
"Dados técnicos" e consta também
da placa de identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se de que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.
Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país
em que se encontra. Essas leis
podem ser diferentes da informação
contida neste Manual de Utilização.Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás,
recomendamos que seja uma
oficina autorizada Opel a executar
serviços de assistência a veículos
a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo instru-
ções específicas da Opel.
O conjunto de manuais deve estar
sempre acessível no veículo.
Usar este Manual
.
Este manual descreve todas as
opções e características disponí-
veis para este modelo. Certas
descrições, incluindo as dos
visores e funções dos menus
poderão não se aplicar ao
veículo devido à variante do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios. .
O capítulo "Informação breve e
concisa" dar-lhe uma ideia geral.
. O índice no início deste manual
e em cada secção indica a
localização da informação.
. O índice permitir-lhe-á procurar
informação escecífica.
. Este Manual de instruções
aplica-se a veículos com volante
à esquerda. O funcionamento é
semelhante para os veículos
com volante à direita.
. O Manual de Instruções utiliza
as designações de motor de
fábrica. As designações de
mercado correspondentes
constam da secção "Dados
Técnicos".
. As direcções indicadas, p. ex.
esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
. Os ecrãs de visualização do
veículo poderão não suportar o
seu idioma específico.
. As mensagens dos mostradores
e etiquetagem interior estão
escritas em caracteres a negrito.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
Bancos e dispositivos de retenção 41
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun- makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na
sedež z AKTIVNO ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato
što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
86 Instrumentos e comandos
.Se uma mensagem de aviso ou
um código de aviso surgir no
Centro de Informação do
Condutor.
. Se os sensores de estaciona-
mento detectarem um objecto.
. Se a marcha-atrás estiver
engatada e o suporte traseiro
estiver extraído.
. Se for detectada uma avaria no
sistema de trancar automatica-
mente as portas.
Quando o veículo está estacio-
nado e / ou a porta do
condutor for aberta
.Com as luzes exteriores acesas.
Durante um Autostop
.Se a porta do condutor estiver
aberta.
Pilha fraca
Quando a tensão da bateria do
veículo estiver baixa, é apresentada
no Centro de informação do
condutor uma mensagem de aviso
ou o código de aviso 174.
1. Desligar imediatamente os consumidores eléctricos que
não sejam necessários para
uma condução segura, por
exemplo, o aquecimento do
banco, o desembaciador do
óculo traseiro ou outros consu-
midores importantes.
2. Carregar a bateria do veículo conduzindo continuamente
durante algum tempo ou utili-
zando um dispositivo de carre-
gamento.
A mensagem de aviso ou o código
de aviso desaparecerá depois de o
motor ter sido ligado duas vezes
consecutivas sem quebra de
tensão.
Se a bateria do veículo não puder
ser recarregada, mandar corrigir a
causa da avaria numa oficina.
Personalização do
veículo
O veículo pode ser personalizado
alterando as definições no ecrã do
sistema de informação e lazer.
Dependendo do equipamento do
veículo algumas das funções
descritas abaixo poderão não estar
disponíveis.
Premir MENU quando a ignição
está ON (Ligada) e o sistema de
informação e lazer fica activado.
Menus de definição são apresen-
tados.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
150 Condução e funcionamento
.O capô está completamente
fechado.
. A porta do condutor está
fechada ou o cinto de segurança
do condutor está colocado.
. A bateria do veículo está
suficientemente carregada e em
bom estado.
. O motor está quente.
. A temperatura do líquido de
arrefecimento do motor não é
demasiado elevada.
. A temperatura dos gases de
escape do motor não é
demasiado elevada, p. ex.
depois de conduzir com um
motor em regime elevado.
. A temperatura ambiente não é
demasiado baixa.
. A selecção de descongelamento
não inibe um Autostop.
. O sistema de comando da clima-
tização permite um Autostop.
. O vácuo dos travões é
suficiente. .
O veículo circulou desde o
último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Um Autostop pode tornar-se menos
disponível à medida que a tempera-
tura ambiente se aproxima do ponto
de congelação.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para
mais detalhes, consultar o capítulo
relativo à Climatização.
Imediatamente após condução em
auto-estrada executar um Autostop
pode ser inibido.
Rodagem do veículo
0A rodagem
do veículo novo 0147.
Protecção para evitar a descarga
da bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria do veículo,
como parte do sistema Start/Stop. Medidas de poupança de energia
Durante um Autostop, várias
funções eléctricas, tais como o
aquecedor eléctrico auxiliar ou o
aquecimento do óculo traseiro, são
desactivadas ou passam para um
modo de poupança de energia. A
velocidade da ventoinha do sistema
de controlo da climatização é
reduzida para poupar energia.
Arranque do motor pelo
condutor
Carregar no pedal da embraiagem
para ligar novamente o motor.
O arranque do motor é indicado
pelo ponteiro na posição de rotação
ao ralenti no conta-rotações.
Se a alavanca selectora for retirada
da posição de ponto morto antes de
accionar primeiro a embraiagem, a
luz de aviso
#acende-se ou é
indicada como um símbolo no
Centro de Informação do Condutor.
Indicador de controlo
# 0Luzes
de aviso 068.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
168 Conservação do veículo
Conservação do
veículo
Informação geral
Acessórios e Modificações . . . 169
Imobilizar o veículo a longoprazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Recolha de veículos em fim de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Verificações do Veículo
Execução dos Trabalhos deAssistência . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Líquido de arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Líquido Limpa-vidros . . . . . . . . . 173
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Líquido dos travões . . . . . . . . . . 173
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Substituição de Escovas do Limpa-Pára-brisas . . . . . . . . . . 175
Substituir lâmpadas
Substituir lâmpadas . . . . . . . . . . 176
Faróis e luzes de estaciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . 178
Indicadores de Mudança de
Direcção Dianteiros . . . . . . . . . 178
Luzes Traseiras . . . . . . . . . . . . . . 179
Luzes Indicadoras de Mudança de Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Lâmpada da terceira luz de paragem (CHMSL) . . . . . . . . . . 181
Luz da placa da matrícula . . . . 181
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . 181
Iluminação do painel de instru- mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Instalação Eléctrica
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Caixa de fusíveis no comparti-mento do motor . . . . . . . . . . . . . 184
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ferramentas do veículo
Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Rodas
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Pneus de Inverno . . . . . . . . . . . . 189
Designação dos pneus . . . . . . . 189
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 189
Sistema de controlo dapressão dos pneus . . . . . . . . . . 190 Profundidade do relevo . . . . . . . 194
Tampões das rodas . . . . . . . . . . 195
Correntes para neve . . . . . . . . . . 195
Kit de reparação de pneus . . . 196
Mudar pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Pneu sobressalente
compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Arranque do motor com cabos
auxiliares de arranque
Arranque do motor com cabosauxiliares de arranque . . . . . . 205
Rebocar o veículo
Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . 206
Conservação do veículo
Conservação da carroçaria . . . 207
Conservação do habitáculo . . . 209
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
170 Conservação do veículo
.Verificar o nível do líquido de
arrefecimento.
. Montar a chapa de matrícula se
necessário.
Recolha de veículos em
fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede. Confiar este trabalho
apenas a um centro de reciclagem
autorizado.
Os veículos a gás devem ser
reciclados por um centro autorizado
para reciclagem de veículos a gás.
Verificações do
Veículo
Execução dos Trabalhos
de Assistência
{Aviso
Efectue inspecções ao comparti-
mento do motor apenas com a
ignição desligada.
A ventoinha de arrefecimento
poderá começar a funcionar
mesmo com a ignição desligada.
{Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada.
Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
Conservação do veículo 193
Seleccionar :
.Lo (Baixa) para pressão de
conforto até 3 pessoas
. Eco (Economia) para pressão
eco até 3 pessoas
. Hipara carga total
Processo de correspondência
dos sensores do TPMS
Cada sensor do TPMS tem um
código de identificação único. É
necessário efectuar a correspon-
dência do código de identificação
com uma nova posição do pneu/
roda depois de rodar os pneus ou
de substituir o conjunto de jantes/ pneus completo e se um ou mais
sensores TPMS foram substituídos.
O processo de correspondência dos
sensores TPMS também deve ser
executado após a substituição de
um pneu sobressalente por um
pneu de estrada que contenha um
sensor TPMS.
A luz de anomalia e a mensagem
ou código de aviso deverão apagar
no próximo ciclo de ignição. Os
sensores são sintonizados com as
posições de pneus/jantes, utilizando
a ferramenta de aprendizagem
TPMS, pela ordem indicada a
seguir: Pneu dianteiro esquerdo,
pneu dianteiro direito, pneu traseiro
direito, pneu traseiro esquerdo. A
luz de viragem na posição activa
actual mantém-se acesa até ser
feita a correspondência do sensor.
Consultar a respectiva oficina para
o serviço ou para adquirir uma ferra-
menta de nova memorização. São
disponibilizados dois minutos para
fazer corresponder a posição do
primeiro pneu/ jante e cinco minutos
ao todo para fazer corresponder as
posições dos quatro pneus/jantes.
Caso demore mais, o processo de
correspondência é interrompido,
tendo de ser reiniciado.
O processo de correspondência dos
sensores do TPMS consiste em:
1. Aplicar o travão de mão.
2. Ligue a ignição.
3. Mover a alavanca selectora para ponto-morto.
4. Utilizar o MENUna alavanca
do indicador de mudança de
direcção para seleccionar o
Menu Vehicle Information
Menu (Menu Informação do
veículo) no Centro de infor-
mação do condutor (CIC).
5. Utilizar o selector rotativo para navegar até ao menu de
pressão dos pneus.
6. Premir SET/CLR (DEFINIR/
LIMPAR) para iniciar o
processo de correspondência
dos sensores. Deverá ser
apresentada uma mensagem
solicitando a aceitação do
processo.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
5/7/15
Conservação do veículo 207
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível até parar numa posição
horizontal. (Deve ficar em contacto
com a porca de reboque.)
Prender um cabo de reboque ou,
ainda melhor, uma barra de reboque
ao olhal de reboque.
O olhal de reboque só deve ser
usado para reboque e não para
recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a
coluna da direcção e ser possível
utilizar luzes dos travões, buzina e
limpa-pára-brisas.
Caixa de velocidades em ponto-
morto.
Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor não está em
funcionamento, é necessário
exercer mais força para travar e
dirigir o veículo.
Para impedir a entrada dos fumos
de escape do veículo de reboque,
ligue a recirculação do ar e feche os
vidros.
O veículo deve ser rebocado virado
para a frente, nunca a mais de 88
km/h. Em todas as outras situações
e se a caixa de velocidades
apresentar uma avaria, o eixo
dianteiro deve ser elevado do solo.
Procure a assistência de uma
oficina.
Após o reboque, desenrosque o
olhal de reboque.
Inserir a tampa e fechar a tampa.
Conservação do
veículo
Conservação da carro-
çaria
Fechaduras
As fechaduras são lubrificadas na
fábrica com uma massa para
canhões de fechadura de elevada
qualidade. Utilizar agente descon-
gelante apenas quando absoluta-
mente necessário, já que esse
remove a lubrificação e dificulta o
funcionamento das fechaduras.
Depois de utilizar um agente
descongelante, proceder à lubrifi-
cação das fechaduras numa oficina.
Lavagem
A pintura do veículo é exposta a
influências do ambiente. Lavar e
encerar o veículo regularmente. Ao
utilizar estações de lavagem
automática, seleccionar um
programa que inclua enceragem.