Seats, restraints55
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Driving and operating215
General informationThe official fuel consumption and
specific CO 2 emission figures quoted
relate to the EU base model with standard equipment.
Fuel consumption data and CO 2
emission data are determined
according to regulation
R (EC) No. 715/2007 (in the version
respectively applicable), taking into
consideration the vehicle weight in running order, as specified by the
regulation.
The figures are provided only for the
purpose of comparison between
different vehicle variants and must
not be taken as a guarantee for the
actual fuel consumption of a
particular vehicle. Additional
equipment may result in slightly
higher results than the stated
consumption and CO 2 figures.
Furthermore, fuel consumption is
dependent on personal driving style
as well as road and traffic conditions.Natural gas
The fuel consumption information
was obtained using reference fuel
G20 (methane proportion
99 - 100 mol%) under prescribed
driving conditions. When using
natural gas with a lower proportion of
methane, the fuel consumption can
differ from the specified values.Trailer hitch
General information
Only use towing equipment that has
been approved for your vehicle.
Vehicles with natural gas engines
require special towing equipment.
Entrust retrofitting of towing
equipment to a workshop. It may be
necessary to make changes that
affect the cooling system, heat
shields or other equipment.
The bulb outage detection function for
trailer brake light cannot detect a
partial bulb outage. E.g. in case of
4x 5 Watt bulbs, the function only
detects lamp outage when only a
single 5 Watt lamp remains or none
remain.
Fitting of towing equipment could
cover the opening of the towing eye.
If this is the case use the coupling ball bar for towing. Always keep the
coupling ball bar in the vehicle.
Driving and operating217
Rear axle loadWhen the trailer is coupled and the
towing vehicle fully loaded, the
permissible rear axle load (see
identification plate or vehicle
documents) may be exceeded by
60 kg , the gross vehicle weight rating
may be exceeded by 60 kg. If the
permissible rear axle load is
exceeded, a maximum speed of
60 mph applies.
Towing equipmentCaution
When operating without a trailer,
remove the coupling ball bar.
Stowage of coupling ball bar
The bag with the coupling ball bar is
stowed in the load compartment.
Place the strap through the right rear lashing eye, wrap around twice and
tighten the strap to secure the bag.
Fitting the coupling ball bar
Disengage and fold down the socket. Remove the sealing plug from the
opening for the coupling ball bar and
stow it.
218Driving and operating
Checking the tensioning of the
coupling ball bar
■ Red marking on rotary knob must
point towards green marking on
coupling ball bar.
■ The gap between the rotary knob and the coupling ball bar must beapprox. 6 mm.
■ The key must be in position c.
Otherwise, the coupling ball bar must be tensioned before being inserted:
■ Unlock coupling ball bar by turning key to position c.
■ Pull out rotary knob and turn
clockwise as far as it will go.
Inserting the coupling ball bar
Insert the tensioned coupling ball bar
in the opening and push firmly
upwards until it audibly engages.
The rotary handle snaps back into its
original position resting against the
coupling ball bar without a gap.9 Warning
Do not touch rotary handle during
insertion.
Lock the coupling ball bar by turning
the key to position e. Remove the key
and close the protective flap.
Driving and operating219
Eye for break-away stopping cable
Attach breakaway stopping cable to
eye.
Check that the coupling ball bar is correctly installed
■ Green marking on rotary knob must
point towards green marking on
coupling ball bar.
■ There must be no gap between the
rotary handle and the coupling ball
bar.
■ The coupling ball bar must be firmly
engaged in the opening.
■ The coupling ball bar must be locked and the key removed.9 Warning
Towing a trailer is permitted only
when a coupling ball bar is fitted correctly. If the coupling ball bardoes not engage correctly, seekthe assistance of a workshop.
Dismounting the coupling ball
bar
Open the protective flap and turn the
key to position c to unlock the
coupling ball bar.
Pull out rotary handle and turn
clockwise as far as it will go. Pull out coupling ball bar downwards.
Insert sealing plug in opening. Fold away socket.
Trailer stability assist If the system detects snaking
movements, engine power is reduced
and the vehicle/trailer combination is
selectively braked until the snaking ceases. While system is working keep steering wheel as still as possible.
Trailer stability assist (TSA) is a
function of the Electronic Stability
Control 3 174.
252Vehicle care
9. Connect the compressor plug tothe power outlet or cigarette
lighter socket.
To avoid discharging the battery,
we recommend running the
engine.
10. Set the rocker switch on the compressor to I. The tyre is filled
with sealant.
11. The compressor pressure gauge briefly indicates up to 6 bar whilstthe sealant bottle is emptying
(approx. 30 seconds). Then the
pressure starts to drop.
12. All of the sealant is pumped into the tyre. Then the tyre is inflated.
13. The prescribed tyre pressure should be obtained within
10 minutes. Tyre pressure
3 285 . When the correct pressure
is obtained, switch off the
compressor.
If the prescribed tyre pressure is
not obtained within 10 minutes,
remove the tyre repair kit. Move
the vehicle one tyre rotation.
Reattach the tyre repair kit and
continue the filling procedure for
10 minutes. If the prescribed tyre
pressure is still not obtained, the
tyre is too badly damaged. Seek
the assistance of a workshop.
Drain excess tyre pressure with
the button over the pressure indicator.
Do not run the compressor longer
than 10 minutes.
14. Detach the tyre repair kit. Push catch on bracket to remove
sealant bottle from bracket. Screw the tyre inflation hose to the freeconnection of the sealant bottle.
This prevents sealant from
escaping. Stow tyre repair kit in
load compartment.
15. Remove any excess sealant using a cloth.
16. Take the label indicating maximum permitted speed from
the sealant bottle and affix in the
driver's field of view.
17. Continue driving immediately so that sealant is evenly distributedin the tyre. After driving approx.
6 miles (but no more than
10 minutes), stop and check tyre
pressure. Screw compressor air
hose directly onto tyre valve and
compressor when doing this.
Vehicle care253
If tyre pressure is more than
1.3 bar , set it to the correct value.
Repeat the procedure until there
is no more loss of pressure.
If the tyre pressure has fallen
below 1.3 bar, the vehicle must
not be used. Seek the assistance
of a workshop.
18. Stow away tyre repair kit in load compartment.
Notice
The driving characteristics of the
repaired tyre are severely affected,
therefore have this tyre replaced.
If unusual noise is heard or the
compressor becomes hot, turn
compressor off for at least
30 minutes.
The built-in safety valve opens at a
pressure of 102 psi.
Note the expiry date of the kit. After
this date its sealing capability is no
longer guaranteed. Pay attention to
storage information on sealant
bottle.
Replace the used sealant bottle. Dispose of the bottle as prescribed
by applicable laws.
The compressor and sealant can be used from approx. -30 °C.
The adapters supplied can be used
to pump up other items e.g.
footballs, air mattresses, inflatable
dinghies etc. They are located on the
underside of the compressor. To
remove, screw on compressor air
hose and withdraw adapter.
Wheel changing
Some vehicles are equipped with a
tyre repair kit instead of a spare wheel 3 250.Make the following preparations and
observe the following information:
■ Park the vehicle on a level, firm and
non-skid surface. The front wheels
must be in the straight-ahead
position.
■ Apply the parking brake and engage first gear, reverse gear or
P .
■ Remove the spare wheel 3 256.
■ Never change more than one wheel
at once.
■ Use the jack only to change wheels
in case of puncture, not for
seasonal winter or summer tyre
change.
■ The jack is maintenance-free.
■ If the ground on which the vehicle is standing is soft, a solid board
(max. 1 cm thick) should be placed
under the jack.
■ Take heavy objects out of the vehicle before jacking up.
■ No people or animals may be in the
vehicle when it is jacked-up.
262Vehicle careCaution
Drive slowly. Do not drive jerkily.
Excessive tractive force can
damage the vehicle.
When the engine is not running,
considerably more force is needed to
brake and steer.
To prevent the entry of exhaust gases from the towing vehicle, switch on the
air recirculation and close the
windows.
Vehicles with automatic transmission: The vehicle must be towed facing
forwards, not faster than 50 mph nor further than 60 miles. In all other
cases and when the transmission is
defective, the front axle must be
raised off the ground.
Seek the assistance of a workshop. After towing, unscrew the towing eye.
Insert cap at the bottom and close.
Towing another vehicle
Insert a screwdriver in the slot at the
lower edge of the cap. Release the
cap by carefully moving the
screwdriver downwards. To prevent
damage it is recommended to place a cloth between the screwdriver and
the frame.
The towing eye is stowed with the vehicle tools 3 244.
Screw in the towing eye as far as it will
go until it stops in a horizontal
position.
The lashing eye at the rear
underneath the vehicle must never be used as a towing eye.
Attach a tow rope – or even better a
tow bar – to the towing eye.
The towing eye must only be used for
towing and not for recovering a
vehicle.