Introduction3Vehicle specific data
Please enter your vehicle's data on
the previous page to keep it easily
accessible. This information is
available under the sections "Service
and maintenance" and "Technical
data" as well as on the identification
plate.
Introduction
Your vehicle is a designed
combination of advanced technology, safety, environmental friendliness
and economy.
This Owner's Manual provides you
with all the necessary information to
enable you to drive your vehicle
safely and efficiently.
Make sure your passengers are
aware of the possible risk of accident
and injury which may result from
improper use of the vehicle.
You must always comply with the
specific laws and regulations of the
country that you are in. These laws
may differ from the information in this Owner's Manual.When this Owner's Manual refers to aworkshop visit, we recommend your
Vauxhall Authorised Repairer.
All Vauxhall Authorised Repairers provide first-class service at
reasonable prices. Experienced
mechanics trained by Vauxhall work
according to specific Vauxhall
instructions.
The customer literature pack should
always be kept ready to hand in the
vehicle.
Using this manual ■ This manual describes all options and features available for this
model. Certain descriptions,
including those for display and
menu functions, may not apply to
your vehicle due to model variant,
country specifications, special
equipment or accessories.
■ The "In brief" section will give you an initial overview.
■ The table of contents at the beginning of this manual and withineach section shows where the
information is located.■ The index will enable you to search
for specific information.
■ This Owner's Manual depicts left- hand drive vehicles. Operation is
similar for right-hand drive vehicles.
■ The Owner's Manual uses the factory engine designations. The
corresponding sales designations
can be found in the section
"Technical data".
■ Directional data, e.g. left or right, or
front or back, always relate to thedirection of travel.
■ The vehicle display screens may not support your specific language.
■ Display messages and interior labelling are written in bold letters.
Danger, Warnings and
Cautions9 Danger
Text marked 9 Danger provides
information on risk of fatal injury.
Disregarding this information may
endanger life.
52Seats, restraints
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate escaping hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 83.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Seats, restraints53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Instruments and controls81
When the remaining distance before
the next service is less than
1000 miles or 1 month, a message
appears in the Driver Information
Centre.
When the distance reaches 0 miles or the service date is due, control
indicator F illuminates in the
instrument cluster and the Driver
Information Centre respectively, and
a corresponding message appears in
the Driver Information Centre.
The vehicle needs a service. Seek the assistance of a workshop.
Resetting the service display After a service, the service display
must be reset:
Select the distance before service
display in the Driver Information
Centre, then press and hold button on end of wiper lever for approx.
10 seconds.
Trip computer 3 90.
Driver Information Centre 3 88.
Service information 3 173.Control indicators
The control indicators described are
not present in all vehicles. The
description applies to all instrument
versions.
Depending on the equipment the
position of the control indicators may
vary.
When the ignition is switched on,
most control indicators will illuminate
briefly as a functionality test.
The control indicator colours mean:red=danger, important reminderyellow=warning, information, faultgreen=confirmation of activationblue=confirmation of activationwhite=confirmation of activation
92Instruments and controls
■ Distance travelled
■ Fuel saved in miles
Unit of measurement To change the unit of measurement
for the duration of a journey:
With ignition off, simultaneously press
the power button 3 112 and press
and hold button on end of wiper lever; the Driver Information Centre flashes
for approx. 10 seconds until the new
unit is displayed. Release button on
end of wiper lever.
When the engine is switched off, the trip computer automatically returns to the original unit of measurement.
Interruption of power supply
If the power supply has been
interrupted or if the vehicle battery
voltage has dropped too low, the
values stored in the trip computer will be lost.Tachograph
The tachograph is operated as
described in the operating
instructions supplied. Observe
regulations regarding use.
Climate control105
Timer1 X
Activation
button=Switches the control
unit on/off and
changes displayed
information2 q Back
button=Selects functions in
the menu bar and
adjusts values3 Menu bar=Displays the
selectable functions
Y , x , P , Ö and Y4 r Next
button=Selects functions in
the menu bar and
adjusts values5 OK button=Confirms selectionRemote control
The control buttons operate
identically to the timer unit described
previously.
To activate the remote control, press activation button X and release it
when the menu bar appears in the display. The signal indicator and
SENd appear briefly in the display,
followed by the temperature.
9 Warning
When refuelling, switch off the
remote control unit as well as the
heater!
To switch off, press and hold
activation button X to prevent
inadvertent operation.
The remote control has a maximum
range of 600 metres. The range may
be reduced due to environmental
conditions and as the battery
becomes weaker.
Vehicle care151
A blown fuse can be recognised by itsmelted wire. Do not replace the fuse
until the cause of the fault has been
remedied.
It is advisable to carry a full set of
fuses. Provision is made in the fuse
box for the storing of spare fuses.
Some functions are protected by
several fuses.
Fuses may also be inserted without
existence of a function.
Notice
Not all fuse box descriptions in this
Owner's Manual may apply to your
vehicle. Refer to the fuse box label,
where fitted.
Fuse extractor
To help in replacing fuses, a fuse
extractor may be used.
156Vehicle careWheels and tyres
Tyre condition, wheel condition
Drive over edges slowly and at right
angles if possible. Driving over sharp
edges can cause tyre and wheel
damage. Do not trap tyres on the kerb when parking.
Regularly check the wheels for
damage. Seek the assistance of a
workshop in the event of damage or
unusual wear.
We recommend not swapping the
front wheels with the rear wheels and vice versa, as this can affect vehicle
stability. Always use less worn tyres on the rear axle.
Tyres Factory-fitted tyres are matched to
the chassis and offer optimum driving
comfort and safety.Winter tyres
Winter tyres improve driving safety attemperatures below 7 °C and should
therefore be fitted on all wheels.
In accordance with country-specific
regulations, a notice indicating the
maximum permissible speed for the
tyres must be affixed within the
driver's field of vision.
Tyre designations
E.g. 195/65 R 16 C 88 Q195=Tyre width, mm65=Cross-section ratio (tyre height
to tyre width), %R=Belt type: RadialRF=Type: RunFlat16=Wheel diameter, inchesC=Cargo or commercial use88=Load index e.g. 88 is
equivalent to 567 kgQ=Speed code letter
Speed code letter:
Q=up to 100 mphS=up to 112 mphT=up to 118 mphH=up to 130 mphV=up to 150 mphW=up to 168 mph
Directional tyres
Fit directional tyres such that they rollin the direction of travel. The rolling
direction is indicated by a symbol
(e.g. an arrow) on the sidewall.
Tyre pressure
Check the pressure of cold tyres at
least every 14 days and before any
long journey. Do not forget the spare
wheel. This also applies to vehicles
with tyre pressure monitoring system.