
50Fotele, elementy bezpieczeństwaTrzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa
bezpieczeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza,
poprowadzić go przy ciele w taki
sposób, aby nie był skręcony, a
następnie zatrzasnąć klamrę w
zamku. Podczas jazdy należy
regularnie napinać część biodrową
pasa, ciągnąc za jego odcinek
barkowy.
Przypomnienie o niezapięciu pasa
bezpieczeństwa 3 100.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe
przyleganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa nie
powinny znajdować się jakiekolwiek
przedmioty, np. torebka czy telefon komórkowy.
9 Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów
znajdujących się w kieszeniach
ubrania.
Regulacja wysokości
1. Częściowo wyciągnąć pas z mechanizmu zwijającego.
2. Przesunąć regulator wysokości w górę lub nacisnąć przycisk w celuodblokowania i pchnąć regulator
wysokości w dół.

Fotele, elementy bezpieczeństwa51
Wysokość zamocowania pasa należy
wyregulować tak, aby pas spoczywał
na barku. Nie może on spoczywać na szyi ani na ramieniu.
Nie regulować wysokości
zamocowania pasa podczas jazdy.
Odpinanie pasa
bezpieczeństwa
W celu odpięcia pasa nacisnąć
czerwony przycisk na zamku pasa.
Pasy bezpieczeństwa przy
tylnych fotelach
Środkowy tylny fotel wyposażony jest w specjalne trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa.
Wyciągnąć sprzączki z uchwytu w
dachu.
Dolną sprzączkę zatrzasnąć w
prawym zaczepie ( 1) przy środkowym
siedzisku. Wyjąć górną sprzączkę z
uchwytu, poprowadzić pas przez
ramię i przy miednicy (nie skręcić
pasa), a następnie zatrzasnąć
sprzączkę w lewym zaczepie ( 2) przy
środkowym siedzisku.
W celu odpięcia pasa najpierw
wcisnąć przycisk na lewym zaczepie
( 2 ) i wyjąć górną sprzączkę.
Następnie wcisnąć przycisk na
prawym zaczepie ( 1) i wyjąć dolną
sprzączkę. Pas bezpieczeństwa jest
zwijany automatycznie.

54Fotele, elementy bezpieczeństwa
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM

Prowadzenie i użytkowanie159Hamulce
Hamulec zasadniczy składa się z
dwóch niezależnych obwodów.
W razie awarii jednego z nich
samochód można wyhamować za
pomocą drugiego. Jednak
hamowanie wymaga silnego
wciśnięcia pedału hamulca. Potrzeba do tego znacznie większej siły. Droga
hamowania ulega wydłużeniu. Przed
kontynuowaniem podróży zwrócić się
o pomoc do warsztatu.
Po jedno- lub dwukrotnym wciśnięciu pedału hamulca przy wyłączonym
silniku przestaje działać
wspomaganie układu hamulcowego.
Skuteczność hamowania nie zmienia
się, jednak hamowanie wymaga
użycia znacznie większej siły. Należy o tym pamiętać zwłaszcza w
przypadku prowadzenia holowanego samochodu.
Lampka kontrolna R 3 102.Układ ABS
Układ ABS przeciwdziała blokowaniu
kół podczas hamowania.
Gdy tylko któreś z kół zacznie się
blokować, układ odpowiednio
wyreguluje ciśnienie w układzie
hamulcowym. Dzięki temu samochód zachowuje sterowność nawet w
przypadku bardzo gwałtownego
hamowania.
Działanie układu ABS daje się odczuć
poprzez pulsowanie pedału hamulca
i charakterystyczny odgłos.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności hamowania wciskać
pedał hamulca do oporu, pomimo
jego pulsowania. Nie zmniejszać
nacisku stopy na pedał.
Po rozpoczęciu jazdy układ
przeprowadza test własny, który
może być słyszalny.
Lampka kontrolna u 3 103.Adaptacyjne światła
hamowania Podczas hamowania z maksymalnąsiłą wszystkie trzy światła hamowania migają w trakcie działania układu
ABS.
Usterka9 Ostrzeżenie
W razie wystąpienia usterki w
układzie ABS po wciśnięciu
pedału hamulca koła mogą ulec
zablokowaniu -ze względu na
zadziałanie znacznie większych sił. Układ ABS nie będzie
wówczas przeciwdziałał
blokowaniu się kół. Podczas
gwałtownego hamowania
samochód może stracić
sterowność i wpaść w poślizg.
Przyczynę usterki należy usunąć w
warsztacie.

162Prowadzenie i użytkowanieUkłady kontroli jazdyUkład kontroli trakcji
Układ kontroli trakcji (TC) wchodzi w
skład układu stabilizacji toru jazdy.
Układ kontroli trakcji (TC) w razie
potrzeby poprawia stabilność
samochodu, niezależnie od typu
nawierzchni i przyczepności opon,
poprzez zapobieganie poślizgowi kół.
Gdy tylko koła napędowe zaczynają
tracić przyczepność, układ redukuje
moc silnika i odpowiednio
przyhamowuje koło, które ślizga się
najbardziej. Dzięki temu samochód
uzyskuje lepszą stabilność na śliskiej nawierzchni.
Układ kontroli trakcji jest gotowy do
pracy zaraz po zgaśnięciu lampki
kontrolnej b.
Kontrolka b miga, gdy układ kontroli
trakcji się uaktywnia.9 Ostrzeżenie
Świadomość dysponowania
zaawansowanymi układami
poprawiającymi bezpieczeństwo
nie powinna skłaniać do brawury
za kierownicą.
Prędkość należy zawsze
dostosowywać do warunków na drodze.
Lampka kontrolna b 3 104.
Wyłączanie
Układ kontroli trakcji można
wyłączyć, gdy poślizg kół
napędowych jest wymagany: krótko
nacisnąć b.
Lampka kontrolna k świeci.
W celu ponownego włączenia TC
należy jeszcze raz nacisnąć b.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu zapłonu układ kontroli trakcji jestuaktywniany automatycznie.
Układ stabilizacji toru jazdy Elektroniczny układ stabilizacji toru
jazdy (ESC) w razie potrzeby
poprawia stabilność samochodu,
niezależnie od typu nawierzchni i
przyczepności opon. Zapobiega
również poślizgowi kół napędzanych.
Gdy tylko koła stracą przyczepność lub samochód zacznie wpadać w
poślizg (wystąpi podsterowność/ nadsterowność), układ natychmiast
zredukuje moc silnika (zmieni się
odgłos pracy silnika) i odpowiednio
przyhamuje poszczególne koła.

Prowadzenie i użytkowanie163
Dzięki temu samochód uzyskuje
lepszą stabilność na śliskiej
nawierzchni.
Układ ESC jest gotowy do pracy
zaraz po zgaśnięciu lampki kontrolnej b .
Kontrolka b miga, gdy układ ESC się
uaktywnia.9 Ostrzeżenie
Świadomość dysponowania
zaawansowanymi układami
poprawiającymi bezpieczeństwo
nie powinna skłaniać do brawury
za kierownicą.
Prędkość należy zawsze
dostosowywać do warunków na drodze.
Lampka kontrolna b 3 104.
Wyłączanie
W przypadku bardzo sportowej jazdy
układ ESC można wyłączyć: wcisnąć b i przytrzymać przez około 5
sekund.
Lampka kontrolna n świeci.
W celu ponownego włączenia ESC należy jeszcze raz nacisnąć b. Jeśli
wcześniej wyłączono układ kontroli
trakcji, włączone zostają oba układy.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu
zapłonu układ ESC jest uaktywniany
automatycznie.
Systemy wspomagania
kierowcy9 Ostrzeżenie
Zadaniem systemów
wspomagania kierowcy jest
służenie mu pomocą, a nie
zastępowanie go.
Podczas jazdy pełna
odpowiedzialność spoczywa na
kierowcy.
Korzystając z systemów
wspomagania kierowcy należy
zawsze zachowywać ostrożność,
obserwując aktualną sytuację na
drodze.
Automatyczna kontrola
prędkości Układ automatycznej kontroli
prędkości może zapamiętywać i
utrzymywać prędkość od ok. 30 do
200 km/h. W przypadku wjeżdżania
na wzniesienie lub zjeżdżania z niego
prędkość ta może się zmienić.

Prowadzenie i użytkowanie165
Funkcja automatycznej kontroli
prędkości wyłączy się samoczynnie,
gdy:
■ Prędkość jazdy spadnie poniżej 30 km/h.
■ Zostanie wciśnięty pedał hamulca.
■ Pedał sprzęgła zostanie wciśnięty na kilka sekund.
■ Dźwignia zmiany biegów jest w położeniu N.
■ Prędkość obrotowa silnika spadnie do bardzo niskiego poziomu.
■ Uaktywnią się układy kontroli trakcji
(TCS) lub stabilizacji toru jazdy
(ESC).
Przywracanie zapamiętanej
prędkości
Obrócić pokrętło w położenie RES/+
przy prędkościach jazdy powyżej
30 km/h. Zostanie uzyskana
zapamiętana prędkość jazdy.Wyłączanie
Wcisnąć dolną część przełącznika m – lampka kontrolna m gaśnie.
Zapamiętana prędkość zostaje
usunięta. Wyłączenie zapłonu
również spowoduje usunięcie
zapamiętanej prędkości.
Układ ułatwiający
parkowanie9 Ostrzeżenie
Kierowca ponosi pełną
odpowiedzialność za manewr
parkowania.
Korzystając z układu
ułatwiającego parkowanie, należy
zawsze sprawdzić obszar wokół
pojazdu podczas jazdy do tyłu lub
do przodu.
Układ ułatwiający parkowanie (tzw.
pilot parkowania) ułatwia ocenę
odległości pomiędzy samochodem a
przeszkodami terenowymi poprzez
generowanie sygnałów
akustycznych.
W skład układu wchodzą cztery
czujniki ultradźwiękowe
zamontowane w tylnym zderzaku.
Jeśli samochód jest wyposażony w
przedni układ ułatwiający
parkowanie, w przednim zderzaku są
zamontowane cztery dodatkowe
czujniki ultradźwiękowe.
Lampka kontrolna r 3 104.

Prowadzenie i użytkowanie167
Ważne uwagi dotyczące
korzystania z systemów ułatwiających parkowanie9 Ostrzeżenie
W pewnych sytuacjach
wielokrotne odbicia fal
dźwiękowych oraz zewnętrzne
źródła dźwięku mogą
uniemożliwić prawidłowe wykrycie
przeszkody.
Należy zwrócić szczególną
uwagę, czy nie występują niskie
przeszkody, które mogłyby
uszkodzić dolną część zderzaka.
Jeśli tego typu przeszkody
opuszczą obszar wykrywania
czujników podczas
przemieszczania pojazdu,
zostanie uaktywniony ciągły
sygnał ostrzegawczy.
Przestroga
Skuteczność czujników może być
ograniczona w przypadku ich
przesłonięcia, np. przez lód lub
śnieg.
Praca układów ułatwiających
parkowanie może zostać
zakłócona w wyniku znacznego
obciążenia pojazdu.
W przypadku wyższych pojazdów
(np. pojazdów terenowych,
minivanów lub furgonów) mają
zastosowanie warunki specjalne.
Nie można zagwarantować
rozpoznania przeszkód w górnej
części pojazdów.
Układ może nie wykrywać
przeszkód o bardzo małym
przekroju, np. przedmiotów
wąskich lub z miękkich
materiałów.
Układ ułatwiający parkowanie nie
zapobiegnie kolizji z
przedmiotami, które znajdują się
poza obszarem wykrywania
czujników.
Uwaga
Układ ułatwiający parkowanie
automatycznie uwzględnia
obecność fabrycznie montowanych
haków holowniczych. Zostaje
wyłączony po podłączeniu złącza.
Czujnik może „wykrywać”
nieistniejące obiekty (zakłócenia
odbite) wskutek oddziaływania
zewnętrznych zakłóceń
akustycznych lub mechanicznych.
Uwaga
Jeśli przy włączonym biegu jazdy do
przodu i rozłożonym tylnym
systemie transportowym zostanie
przekroczona określona prędkość,
tylny układ ułatwiający parkowanie
wyłączy się.
Jeśli najpierw zostanie wybrany bieg wsteczny, układ ułatwiający
parkowanie wykryje tylny system
transportowy i wygeneruje sygnał
akustyczny. Krótko nacisnąć r,
aby wyłączyć układ ułatwiający
parkowanie.