Page 41 of 229
Stolar, säkerhetsfunktioner39
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller
andra föremål som kan påverka bäl‐ tessträckarnas funktion. Utför ingaändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fastDra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 84.
Demontering
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Page 45 of 229

Stolar, säkerhetsfunktioner43
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 48.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 45.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 34.
Page 46 of 229

44Stolar, säkerhetsfunktionerPlacera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i varje framsätes ryggstöd. Plat‐
sen identifieras med ordet AIRBAG.
Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐
körning från sidan med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på
överkropp och bäcken minskar avse‐
värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras pla‐
cering identifieras med märkningen
AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara tillsla‐
gen.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
Page 52 of 229
50Stolar, säkerhetsfunktioner
ViktklassStorleksklassFästePå det främre passagerarsätetI baksätetGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXILGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXILIL=lämplig för vissa ISOFIX-säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell. ISOFIX
säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypenIUF=lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning i denna
viktklassX=inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass*=flytta stolen framför barnsäkerhetssystemet till en position långt fram**=ta bort respektive nackskydd bak om du använder ett barnsäkerhetssystem i denna storleksklass 3 33
Page 75 of 229
Instrument och reglage73Vindrutetorkare/
vindrutespolare
VindrutetorkareHI=snabbLO=långsamINT=intervalltorkning
eller
torkautomatik med regn‐
sensorOFF=av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Slå inte på torkarna om det är is på
rutorna.
Slå av i biltvättar.
Inställbart torkningsintervall
Torkarspaken i läget INT.
Vrid inställningsratten för att ställa in
önskat torkintervall:
kort intervall=vrid inställnings‐
ratten uppåtlångt intervall=vrid inställnings‐
ratten neråtTorkautomatik med regnsensorINT=torkautomatik med regnsensor
Regnsensorn känner av vatten‐
mängden på rutan och styr vindrute‐
torkarens intervall automatiskt.
Om torkningsfrekvensen är längre än 20 sekunder flyttas torkararmen
något nedåt till parkeringsläget.
Page 76 of 229
74Instrument och reglage
Inställbar känslighet för regnsensorn
Vrid inställningsratten för att ställa in
känsligheten:
låg känslighet=vrid inställnings‐
ratten neråthög känslighet=vrid inställnings‐
ratten uppåt
Håll sensorn fri från damm, smuts och is.
Vindrutespolare
Dra i spaken. Spolarvätska spolas påvindrutan och torkaren sveper några
slag.
Bakrutetorkare/
bakrutespolare
Tryck på vippströmställaren för att
aktivera bakrutetorkaren:
övre läget=kontinuerlig funk‐
tionnedre läget=intervallfunktionmittre läget=av
Page 86 of 229

84Instrument och reglage
Kontrollampor i mittkonsolen
Blinkers
O lyser eller blinkar grönt.
Tänds under ett kort ögonblick
Parkeringsljusen har tänts.
Blinkar Blinkers eller varningsblinkers är
tänd.
Snabb blinkning: fel på en blinkers‐
lampa eller tillhörande säkring.
Byte av glödlampor 3 164, säkringar
3 173.
Blinkers 3 106.
Bältespåminnare Bältespåminnare för
framsätena
X för förarsätet tänds eller blinkar rött
i varvräknaren.
k för passagerarsätet fram lyser eller
blinkar rött i mittkonsolen när någon
sitter i stolen.
Lyser
När tändningen har slagits på tills
säkerhetsbältet har spänts fast.
Blinkar
Efter att motorn startats i högst
100 sekunder tills säkerhetsbältet
fästs.
Påtagning av säkerhetsbältet 3 39.Status för baksätenas
säkerhetsbälten
X i förarinformationscentralen blinkar
eller lyser.
Lyser
Efter att motorn har startats i minst
35 sekunder tills säkerhetsbältet har
fästs.
Om ett ej fastspänt säkerhetsbälte
spänns fast under körning.
Blinkar
När körningen har påbörjats när
säkerhetsbältet inte har spänts fast.
Page 94 of 229
92Instrument och reglage
■ trippmätare 1
■ genomsnittsförbrukning 1
■ genomsnittshastighet 1
■ trippmätare 2
■ genomsnittsförbrukning 2
■ genomsnittshastighet 2
■ digital hastighetsvisning
■ räckvidd
■ momentan förbrukning
Val och indikering kan skilja sig åt mellan mellannivådisplay och hög‐
nivådisplay.
Två färddatorer
De två färddatorernas information för
vägmätare, genomsnittsförbrukning
och genomsnittshastighet kan nolls‐
tällas separat så att det går att visa
olika färdinformation.
Trippmätare
Trippmätaren visar den aktuella
sträckan sedan en återställning.
Trippmätaren räknar upp till ett av‐
stånd på 2 000 km och börjar därefter
om på 0.
Återställ trippmätaren genom att
trycka på knappen SET/CLR under
några sekunder på respektive sida.