TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS....................................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............2-1
DESCRIPTION ...................................3-1
Vue gauche .....................................3-1
Vue droite ........................................3-2
Commandes et instruments ............3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...4-1
Contacteur au guidon......................4-1
Levier d’embrayage.........................4-1
Sélecteur au pied ............................4-1
Levier de frein ..................................4-2
Pédale de frein ................................4-2
Bouchon du réservoir de carburant......................................4-3
Carburant ........................................4-3
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant.................................4-5
Robinet de carburant ......................4-6
Bouton de starter ............................4-6
Kick .................................................4-7
Selle .................................................4-7
Réglage de la fourche .....................4-8
Purge de la fourche .........................4-9
Réglage du combiné
ressort-amortisseur....................4-10
Béquille latérale démontable .........4-12 POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION
..................................... 5-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 6-1
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid ......................... 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-1
Passage des vitesses ..................... 6-2
Rodage du moteur .......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................. 7-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ............... 7-2
Contrôle de la bougie ..................... 7-8
Huile de boîte de vitesses............... 7-9
Liquide de refroidissement ........... 7-10
Nettoyage de l’élément du filtre à
air............................................... 7-12
Réglage du carburateur ................ 7-14
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-15
Réglage de la garde de la poignée des gaz ........................ 7-15
Pneus ............................................ 7-16
Roues à rayons ............................. 7-17 Réglage de la garde du levier
d’embrayage .............................. 7-18
Contrôle de la garde du levier de frein ............................................ 7-19
Contrôle du sélecteur .................... 7-19
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ........................... 7-20
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................ 7-20
Changement du liquide de frein .... 7-22
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .............. 7-23
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-24
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 7-24
Contrôle et lubrification des leviers de frein et
d’embrayage .............................. 7-24
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-25
Lubrification de la suspension arrière......................................... 7-25
Lubrification des pivots du bras
oscillant...................................... 7-26
Contrôle de la fourche .................. 7-26
Contrôle de la direction................. 7-27
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-27
U1SN82F0.book Page 1 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2-3
2
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces
de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus du marché secon daire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du marché
secondaire ou l’exécution d’une autre mo-
dification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhicule
peut soumettre les occupants du véhicule
ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est res-
ponsable des dommages découlant d’une
modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneu-
sement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonction-
nement des commandes.
• Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution du
poids. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de
la fourche, ils doivent être aussi lé-
gers et compacts que possible.
• Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
U1SN82F0.book Page 3 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2-4
2
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons
peuvent ne pas être adéquats. Se reporter
à la page 7-16 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les mo-
dèles munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
U1SN82F0.book Page 4 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-9
4
N.B.En raison de différences dans la produc-
tion, le nombre total des déclics de réglage
peut varier selon les dispositifs de réglage
de la force d’amortissement. Le nombre to-
tal de déclics représente toutefois la même
plage de réglage. Afin d’obtenir un réglage
précis, il est préférable de vérifier le nombre
de déclics de chaque dispositif et d’adap-
ter les valeurs données, si nécessaire.
FAU51651
Purge de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun d es bras
d e fourche, sous peine de ré duire la ma-
niabilité et la stabilité d u véhicule.La conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpres-
sion de l’air enfermé dans la fourche. La
suspension avant devient plus raide parce
que la précontrainte de ressort augmente.
Si cela se produit, il convient de purger la
fourche comme suit.
1. Surélever la roue avant en procédant comme expliqué à la page 7-28.N.B.Rien ne doit peser sur l’avant du véhicule
lors de la purge de la fourche.2. Retirer les vis de purge et laisser tout
l’air s’échapper des deux bras de
fourche. 3. Remettre les vis de purge en place.
4. Reposer la roue avant sur le sol, mon-
ter la béquille laté rale démontable,
puis dresser la moto sur la béquille.
1. Vis de purge d’air
U1SN82F0.book Page 9 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-10
4
FAU41335
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un écrou de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente et d’une vis
de réglage de la force d’amortissement à la
compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte de ressort
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit. 1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (a). Pour réduire la précontrainte
de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
Effectuer ce réglage avec une clé
spéciale, disponible auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de
ressort est déterminé en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est
grande, plus la précontrainte de
ressort est réduite ; plus la dis-
tance A est courte, plus la pré-
contrainte de ressort est élevée.
À chaque tour complet de l’écrou
de réglage, la distance A se mo-
difie de 1.5 mm (0.06 in). 3. Serrer le contre-écrou au couple spé-
cifié. ATTENTION : Toujours serrer
le contre-écrou de sorte qu’il
touche l’écrou d e réglage, puis le
serrer ensuite au couple spécifié.
[FCA10122]
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte de res- sort
1. Distance APrécontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) : Distance A = 218.5 mm (8.60 in)
Standard :YZ85(E)
Distance A = 215.0 mm (8.46 in)
Standard :YZ85LW(E) Distance A = 207.0 mm (8.15 in)
Pour le modèle européen
uniquement : Distance A = 212.0
mm (8.35 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 202.5 mm (7.97 in)
U1SN82F0.book Page 10 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-6
7
FAU42012
N.B.Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement les niveaux du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage Chaque
course
Chaque
troisième course Chaque
cinquième course
Quand
nécessaire
√
√
√
√
√ √
√
√ √
√
√
√ √
√
√
26
*Tête de fourche Contrôler le fonctionnement, le jeu, et serrer si nécessaire.
Nettoyer et lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements.
27*Pneus et roues Contrôler la pression de gonflage de pneu, le voile des roues,
le serrage des rayons et l’usure des pneus.
Serrer les vis du pignon de chaîne si nécessaire.
Contrôler le serrage des roulements de roue.
Lubrifier les roulements de roue à la graisse à base de savon au lithium.
Remplacer les roulements de roue.
28*Pièces mobiles et câbles Lubrifier.
29*Poignée des gaz Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde de la poignée des gaz et la régler si néc\
essaire.
Lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz.
√
24
*Rouleau de chaîne de
transmission et guide
de support
Remplacer si nécessaire. S’assurer de l’absence d’usure ou d’endommagement.
25*Suspension arrière Contrôler le fonctionnement et serrer si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√
√√
√
U1SN82F0.book Page 6 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-25
7
FAU23184
Contrôle et lubrification de la pé-
d ale de freinContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar-
ticulation de la pédale quand nécessaire.
FAU23252
Lubrification de la suspension
arrièreFaire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifiants recomman
dés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au li-
thium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1SN82F0.book Page 25 Friday, June 7, 2013 4:18 PM
CARACTÉRISTIQUES
9-2
9
4e:1.294 (22/17)
5e: 1.130 (26/23)
6e: 1.000 (25/25)
Châssis:Type de cadre: Simple berceau dédoublé
Angle de chasse: YZ85 26.30 °
YZ85E 26.30 °
YZ85LW 26.90 °
YZ85LWE 26.90 °
Chasse:
YZ85 88 mm (3.5 in)
YZ85E 88 mm (3.5 in)
YZ85LW 105 mm (4.2 in)
YZ85LWE 105 mm (4.2 in)Pneu avant:Type:Avec chambre
Taille:
YZ85 70/100-17 40M
YZ85E 70/100-17 40M
YZ85LW 70/100-19 42M
YZ85LWE 70/100-19 42M
Fabricant/modèle: DUNLOP/MX51FPneu arrière:Type:
Avec chambre Taille:
YZ85 90/100-14 49M
YZ85E 90/100-14 49M
YZ85LW 90/100-16 52M
YZ85LWE 90/100-16 52M
Fabricant/modèle: DUNLOP/MX51
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):
Avant:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Roue avant:Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante:
YZ85 17x1.40
YZ85E 17x1.40
YZ85LW 19x1.40
YZ85LWE 19x1.40Roue arrière:Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante:
YZ85 14x1.60
YZ85E 14x1.60
YZ85LW 16x1.85
YZ85LWE 16x1.85Frein avant:Type:Frein monodisque
Commande:
À la main droite Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande: Au pied droit
Liquide de frein spécifié: DOT 4Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue: 275.0 mm (10.83 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
Débattement de roue: YZ85 282.0 mm (11.10 in)
YZ85E 282.0 mm (11.10 in)
YZ85LW 287.0 mm (11.30 in)
YZ85LWE 287.0 mm (11.30 in)Partie électrique:Système d’allumage:CDI
U1SN82F0.book Page 2 Friday, June 7, 2013 4:18 PM