ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA.................................... 1-1
DESCRIÇÃO ..................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS .............................. 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/
bloqueio da di recção .................. 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ................................. 3-3
Módulo do contador multifuncional .............................. 3-6
Interruptores do guiador............... 3-13
Alavanca da embraiagem ............. 3-14
Pedal de mudança de velocidades ............................... 3-14
Alavanca do travão....................... 3-15
Pedal do travão ............................ 3-15
ABS (para modelos com ABS) ..... 3-15
Tampa do depósito de combustível ............................... 3-16
Combustível ................................. 3-17
Tubo de respiração e tubo de descarga do depósito de
combustível ............................... 3-18
Conversor catalítico...................... 3-19 Assentos ....................................... 3-20
Cabo porta-capacete .................... 3-21
Compartimento de
armazenagem ............................ 3-22
Ajuste do amortecedor ................. 3-23
Prendedores da correia de
bagagem.................................... 3-24
Descanso lateral ........................... 3-25
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-25
Conector CC auxiliar ..................... 3-27
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................. 5-1
Mudança de velocidades ................ 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ......................... 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 6-2 Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 6-4
Verificação das velas de ignição .... 6-9
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo ...................................... 6-10
Refrigerante .................................. 6-12
Substituição do elemento do filtro de ar e limpeza do tubo de
inspecção ............ ...................... 6-15
Verificação da folga do punho do acelerador ................................. 6-16
Folga das válvulas ........................ 6-16
Pneus ............................................ 6-16
Rodas de liga................................ 6-19
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem .............................. 6-19
Verificação da folga da alavanca
do travão ................................... 6-20
Interruptores das luzes dos travões....................................... 6-21
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-21
Verificação do nível de líquido dos
travões....................................... 6-22
Mudança do líquido dos travões....................................... 6-23
Folga da corrente de transmissão ............................... 6-24U1WSP1P0.book Page 1 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
ÍNDICE
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ..........................6-25
Verificação e lubrificação dos cabos .........................................6-26
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ..................................6-26
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades ...........................6-27
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem ...............................6-27
Verificação e lubrificação do
descanso lateral .........................6-28
Lubrificação da suspensão traseira .......................................6-29
Lubrificação dos pivôs do braço oscilante .....................................6-29
Verificação da forquilha
dianteira .....................................6-29
Verificação da direcção .................6-30
Verificação dos rolamentos de roda ............................................6-31
Bateria ...........................................6-31
Substituição dos fusíveis ..............6-32
Substituição da lâmpada do farol dianteiro .....................................6-34
Luz do travão/farolim traseiro .......6-36
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção ...6-36 Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula............... 6-37
Substituição da lâmpada dos mínimos ..................................... 6-37
Suporte do motociclo ................... 6-38
Roda da frente (para modelos
sem sistema ABS) ..................... 6-39
Roda de trás (para modelos
sem sistema ABS) ..................... 6-40
Detecção e resolução de problemas ................................. 6-42
Tabelas de detecção e resolução de problemas ............................ 6-44
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ................................. 7-3
ESPECIFICAÇÕES ............................ 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificação ............... 9-1
ÍNDICE REMISSIVO ........................ 10-1
U1WSP1P0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para “OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direcção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal de perigo ou
d e mu dança de direcção durante um
longo períod o de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU49395
Indica dores luminosos e luzes d e
a d vertência
PAU11031
In dica dores luminosos de mu dança de
d irecção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59962
Luz avisa dora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deve voltar a
acender-se depois de se desligar breve-
mente e, depois, permanece ligada até o
motor ser ligado.
Se a luz avisora não se acender inicialmen-
te quando a chave é rodada para “ON”, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Indicador luminoso de mudança de direc- ção esquerda “ ”
2. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “ ”
5. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
6. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direc- ção direita “ ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABS
U1WSP1P0.book Page 3 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU58530
Luz de a dvertência do ABS “ ” (para
mo delos com sistema ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-15.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz d e advertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d- vertência nem sequer se acen
der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio d as rodas du-
rante uma travagem d e emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos eléctricos logo que possível.
PAU26878
In dica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer aceso, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está activado. Pas-
sadas 24 horas, o indicador luminoso pára
de piscar, mas o sistema imobilizador con-
tinua activado. O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do siste-
ma imobilizador. (Consulte a página 3-11
para obter explicações sobre o dispositivo
de auto-diagnóstico.)
ABS
U1WSP1P0.book Page 5 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU26825
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, rode o dis-
co ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do acelerador. Certifi-
que-se de que o ponto de afinação ade-
quado no disco ajustador está alinhado
com a marca “ ” na alavanca do travão.
PAU12942
Pe dal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para accionar o travão tra-
seiro, pressione o pedal do travão.
PAU60020
ABS (para mo delos com ABS)O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca do travão
2. Distância entre a alavanca do travão e o pu-
nho do acelerador
3. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
4. Marca “ ”
543
21
1
2
43
1. Pedal do travão
1
U1WSP1P0.book Page 15 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha quando
pretender efetuar este teste.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do d epósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
12
1. Desbloquear.
2. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2
1
U1WSP1P0.book Page 16 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
desligar brevemente e, depois,
permanece ligada até o motor
ser ligado.)
PRECAUÇÃO
PCA20790
Se, inicialmente, não se acend erem
os in dica dores luminosos ou as lu-
zes de ad vertência referi dos acima
quan do a chave é ro dad a para
“ON”, ou se um in dica dor ou luz d e
a d vertência (com excepção d a luz
avisad ora da pressão do óleo) per-
manecer aceso, consulte a página
3-3 para obter informações sobre a
verificação do circuito d o indica dor
e luz d e advertência correspon den-
te.
Depois de se desligar uma vez, a luz
avisad ora da pressão do óleo volta
a ligar-se até o motor ser liga do. Se
a luz d e advertência não se acen-
d er, ou se não se desligar após o
accionamento do motor, consulte a
página 3-3 para obter informações
sobre a verificação do circuito d a
luz avisa dora da pressão do óleo do
mot o
r.
Para modelos com sistema ABS:
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando a chave é rodada
para “ON” e desligar-se depois de ser
atingida uma velocidade de 10 km/h
(6 mi/h) ou superior.
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de ad vertência do ABS não se
acen der e d epois se apagar conforme
explica do acima, consulte a página 3-3
para obter informações sobre a verifica-
ção do circuito da luz de a dvertência.2. Mude a transmissão para ponto mor-
to. O indicador luminoso de ponto
morto deve acender-se. Se não acen-
der, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc- trico.
3. Coloque o motor em funcionamento
premindo a parte “ ” do interruptor
de arranque/paragem do motor.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque/paragem do mo-
tor, aguarde alguns segundos e tente
novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível
para preservar a bateria. Não tente fa-
zer o motor arrancar durante mais de
10 segundos por tentativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
U1WSP1P0.book Page 2 Monday, January 6, 2014 6:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
PAU57070
Interruptores das luzes d os tra-
võesPara mod elos sem sistema ABS
A luz do travão, que é ativada pelo pedal do
travão e pela alavanca do travão, deve
acender-se imediatamente antes da trava-
gem se concluir. Se necessário, ajuste o in-
terruptor da luz do travão traseiro como
segue, mas tendo em atenção que o inter-
ruptor da luz do travão dianteiro deve ser
ajustado por um concessionário Yamaha.
Rode a porca ajustadora do interruptor da
luz do travão traseiro enquanto mantém o
interruptor da luz do travão traseiro no res-
pectivo lugar. Para fazer com que a luz do
travão se acenda mais cedo, rode a porca ajustadora na direcção (a). Para fazer com
que a luz do travão se acenda mais tarde,
rode a porca ajustadora na direcção (b).
Para mod
elos com sistema ABS
A luz do travão, que é ativada pelo pedal do
travão e pela alavanca do travão, deve
acender-se imediatamente antes da trava-
gem se concluir. Se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que ajuste os
interruptores da luz do travão.
PAU22393
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e d e trásDeverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU36891
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com indicadores de desgas-
te, que lhe permitem verificar o respectivo
desgaste sem ter de desmontar o travão.
Para verificar o desgaste da pastilha do tra-
vão, verifique a posição dos indicadores de
desgaste enquanto acciona o travão. Caso
uma pastilha do travão se tenha gasto até
ao ponto em que um indicador de desgaste
1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do travão traseiro
1
2
(b)
(a)
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1
U1WSP1P0.book Page 21 Monday, January 6, 2014 6:00 PM