Para desbloquear a direcção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Empurre a chave para dentro e, emsimultâneo, rode-a para “ ”.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Indicador luminoso de mudança de
direcção esquerda “ ”
2. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Indicador luminoso de mudança de direcção direita “ ” 1. Indicador luminoso de mudança de
direcção esquerda “ ”
2. Luz de advertência da temperatura do refri- gerante “ ”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção direita “ ”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” e “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
km/h
01020304050607080
1 4
325
CS50Z
km/h
01020304050607080
1432
CS50/CS50M
1
2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 19
2AD-F819D-P0.indd 1931/07/12 09:25
7. Prima a tecla durante pelo menosdois segundos para iniciar o relógio.
NOTA
Depois de acertar o relógio, não se
esqueça de premir a tecla durante pelo
menos dois segundos antes de rodar a
chave para “ ”, caso contrário o reló-
gio não aceitará as alterações.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla muda o visor entre o
modo de conta-quilómetros “ODO” e o de
contador de percurso “TRIP” pela seguin-
te ordem:
ODO TRIP ODO
1. Conta-quilómetros
2. Contador de percurso
Para reiniciar o contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla, e depois
prima-a de novo durante pelo menos dois
segundos.
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a
quantidade de combustível que se encon-
tra no respectivo depósito. Os segmentos
do visor correspondentes ao indicador de
combustível desaparecem na direcção de
“E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando já só houver um
segmento junto de “E”, reabasteça logo
que possível.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para o cir-
cuito eléctrico do combustível. Se for detectado um problema no circuito
eléctrico do combustível, todos os seg-
mentos do LCD do indicador de combus-
tível ficam intermitentes. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 22
2AD-F819D-P0.indd 2231/07/12 09:25
Para retirar a tampa do depósito de óleo
de motor a dois tempos, basta puxá-la.
Para colocar a tampa do depósito de óleo
de motor a dois tempos, basta empurrá-la
na direcção da respectiva abertura.
PWA10141
sAVISO
Certifique-se de que as tampas dos
depósitos de combustível e óleo de
motor a dois tempos estão devidamen-
te instaladas antes de conduzir a scoo-
ter. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
sAVISO
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível
3. Limpe imediatamente qualquer com- bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depósito de combustível.
PWA15151
sAVISO
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,
inalar muito vapor de gasolina ou se
1
2
ZAUM0020
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 25
2AD-F819D-P0.indd 2531/07/12 09:25
PCA10080
PRECAUÇÃO
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o compartimento
de armazenagem.
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol, não guar-
de dentro dele nada que seja sus-
ceptível ao calor.
●Para evitar que a humidade se
espalhe através do compartimento
de armazenagem, guarde os arti-
gos molhados em sacos de plásti-
co antes de os guardar no com-
partimento.
●Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lava-
da, coloque os artigos que preten-
de guardar no compartimento em
sacos de plástico.
●Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem, coloque o capa-
cete virado de cima para baixo com a
frente do mesmo virada para a frente.
NOTA
●Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de
armazenagem, devido ao seu taman-
ho ou formato.
●Não abandone a scooter com o
assento aberto.
PAU14832
Ajuste do amortecedor
(Depende do modelo)
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.
PCA10101
PRECAUÇÃO
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura, rode
o anel ajustador na direcção (a). Para
reduzir a pré-carga da mola e assim tor-
nar a suspensão mais mole, rode o anel
ajustador na direcção (b).
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 29
2AD-F819D-P0.indd 2931/07/12 09:25
Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amor-
tecedor.
PWA10221
sAVISO
Este amortecedor contém nitrogénio
altamente pressurizado. Antes de
manusear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se
seguem.
●Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
●Não submeta o amortecedor a
uma chama desprotegida ou
outras fontes de calor intenso.
Caso contrário, o amortecedor
pode explodir devido a pressão
excessiva do gás.
●Não deforme nem danifique o
cilindro de forma alguma. Qual-
quer dano no cilindro pode causar um fraco desempenho do amorte-
cimento.
●Não descarte o amortecedor dani-
ficado ou gasto por si próprio.
Leve o amortecedor a um conces-
sionário Yamaha para qualquer
serviço.
PAUT1072
Gancho para a bagagemPWAT1031
sAVISO
●Não exceda o limite de carga de
1,5 kg (3,3 lb) para o gancho para a
bagagem.
●Não exceda a carga máxima de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 (366 lb) no veículo.
1. Gancho para a bagagem
Ponto de afinação da pré-carga
da mola:
Mínima (suave):(a)
Normal: meio
Máxima (dura): (b)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 30
2AD-F819D-P0.indd 3031/07/12 09:25
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇ\
ÃO
4-2
4
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
ITEMVERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-8
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Óleo de motor a dois tempos • Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 3-10
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão final• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-8
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante • Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado. 6-9
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro • Se necessário, substitua-os. 6-14, 6-15, 6-16
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
Travão traseiro • Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca. 6-14, 6-15
• Se necessário, ajuste-a.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Punho do acelerador • Verifique a folga do cabo.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do 6-11, 6-17
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
• Verifique se apresentam danos.
Rodas e pneus • Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar. 6-12, 6-13
• Se necessário, corrija.
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 32
2AD-F819D-P0.indd 3231/07/12 09:25
PAU16761
Arranque
NOTA
Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca dotravão traseiro com a mão esquerda
e segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
1. Barra de manobra
2. Alavanca do travão traseiro
2. Sente-se na scooter e regule osespelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode ligeiramente o punho do acele-
rador (à direita) para acelerar. 5. Desligue os sinais de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada aceleran-
do e desacelerando. Para aumentar a
velocidade, rode o punho do acelerador
na direcção (a). Para reduzir a velocidade,
rode o punho do acelerador na direcção
(b).
(b)
(a)
ZAUM0199
2 1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 35
2AD-F819D-P0.indd 3531/07/12 09:25
PAU16793
TravagemPWA10300
sAVISO
●Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso contrá-
rio a scooter pode derrapar ou
revirar.
●As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metálicas
em obras na estrada e as tampas
de saneamento tornam-se extre-
mamente escorregadias quando
estão molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas e
passe com cuidado.
●Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
●Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa
encosta pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e trasei-ro em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão. Frente
Trás
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende mui-
to do seu tipo de condução. Considere as
seguintes sugestões para reduzir o con-
sumo de combustível:
●Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
●Evite velocidades elevadas sem car-
ga no motor.
●Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível),
desligue-o.
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
49D-F819D-P0.QXD 31/7/08 16:36 Página 36
2AD-F819D-P0.indd 3631/07/12 09:25