Utilisation des fonctions de contrôle
29
dique que le mode de déverrouillage est sé-
lectionné.
FJU31153Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel ou
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.FJU42321Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se-
condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
1
Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2 Témoin “UNLOCK”
1 Contacteur d’arrêt du moteur
2
L-Mode1
1
1Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
12
3
UF2T72F0.book Page 29 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
30
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 se-
condes, sinon la batterie se déchargera et
le moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
Le mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 28 pour plus d’informations sur les procé-
dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU31262Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
poussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
1 Contacteur de démarrage
1
1Levier d’accélération
1 Guidon
2 Tuyère de poussée
1
1
2
UF2T72F0.book Page 30 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
32
FJU35975Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement qui circule dans le moteur est éva-
cuée par la sortie témoin.
Une sortie témoin d’eau de refroidissement
se trouve à bâbord (gauche) du scooter nau-
tique. Pour contrôler le bon fonctionnement
du système de refroidissement, assurez-
vous que de l’eau s’écoule de la sortie témoin
d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le
cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de
la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 104
pour plus d’informations sur l’entrée de la
tuyère.)
REMARQUE:
Il faut environ 60 secondes à l’eau pour at-
teindre la sortie après le démarrage du mo-
teur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
FJU40323Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un
chiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi- dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épon-
gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi-
ter qu’elle ne pénètre dans le comparti-
ment moteur. En cas de déversement
d’eau dans le scooter nautique, épon-
gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange au maximum.
1Sortie témoin d’eau de refroidissement
1
1Séparateur d’eau
1 Vis de vidange
1
1
UF2T72F0.book Page 32 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Utilisation du scooter nautique
33
FJU40012
Fonctions du scooter nautique
FJU42493Système d’inversion
AVERTISSEMENT
FWJ01231
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est en position
marche arrière ou au point mort, l’inverseur
s’abaisse et dévie le jet d’eau qui s’écoule de
la tuyère de poussée. Cela permet au scooter
nautique de reculer ou de rester immobile
lorsque le moteur tourne même si des mou-
vements peuvent se produire au point mort.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en position marche
arrière ou au point mort.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Actionnez le levier de verrouillage d’in- version et tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il s’arrête en position marche arrière.
L’inverseur s’abaisse et le scooter nau- tique commence à reculer au régime em-
brayé.
Pour passer du point mort en marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais- sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant jusqu’à ce qu’il se trouve au point mort.
Vérifiez que l’indicateur de point mort
s’affiche. L’inverseur se soulève légère-
ment pour équilibrer la poussée avant et
arrière et empêcher le scooter nautique
de bouger même si des mouvements
1Levier de verrouillage d’inversion
2 Levier d’inversion
3 Position de marche arrière
1 Inverseur
2 Position de marche arrière
2
31
1 2
UF2T72F0.book Page 33 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00014]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puisassurez-vous que le sélecteur QSTS est
correctement en place.
REMARQUE:
En plaçant le sélecteur QSTS dans une autre
position que le point mort, cela peut augmen-
ter les risques de mouvements du scooter
nautique lorsque le levier d’inversion est au
point mort. (Cf. page 33 pour plus d’informa-
tions sur le fonctionnement du levier d’inver-
sion.)
FJU40001
Modes de fonctionnement du scooter nautique
FJU36786Mode de bas régime
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 70 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 27 pour plus d’infor-
mations sur le transmetteur de commande à
distance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est
confirmée par le nombre de bips émis
lorsque le transmetteur de commande à dis-
tance est activé, et par le témoin “L-MODE”
du centre d’affichage multifonction. (Cf. page
41 pour plus d’informations sur le centre d’af-
fichage multifonction.)
1Sélecteur QSTS
2 Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
2
1
1Transmetteur de commande à distance
UF2T72F0.book Page 36 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Utilisation du scooter nautique
38
ment l’activation du système d’assistance à
la navigation. (Cf. page 38 pour plus d’infor-
mations sur le système d’assistance à la na-
vigation.)
Pour activer le mode Pas de sillage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Assurez-vous que le levier d’inversion est en position marche avant. Le mode
Pas de sillage ne peut pas être activé
lorsque le levier d’inversion est en posi-
tion marche arrière ou au point mort.
(3) Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE MODE” et maintenez-le enfoncé. Dès
que l’avertisseur sonore émet trois bips
rapides et que le chiffre “8” (si les kilo-
mètres sont sélectionnés) ou “5” (si les
miles sont sélectionnés) commence à
clignoter sur l’affichage du compteur de
vitesse numérique, le mode Pas de sil-
lage est activé. Maintenez la manette des
gaz en position complètement fermée
(ralenti) lorsque le mode Pas de sillage
est activé.
REMARQUE:
L’affichage du compteur de vitesse numé-
rique clignote de manière continue lorsque le
mode Pas de sillage est activé.
Pour désactiver le mode Pas de sillage :
Exécutez l’une des opérations suivantes.
Lorsque le mode Pas de sillage est désactivé,
l’avertisseur sonore émet deux bips rapides
et l’affichage du compteur de vitesse numé-
rique arrête de clignoter.
Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE
MODE”.
Actionnez le levier d’accélération.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage est également désac-
tivé lorsque le moteur est à l’arrêt.
FJU37026Système d’assistance à la navigation
Le système d’assistance à la navigation est
une fonction permettant de maintenir un ré-
1Levier d’inversion
2 Position de marche avant
1
2
1Contacteur “NO-WAKE MODE”
1
UF2T72F0.book Page 38 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Contrôles préalables
65
REMARQUE:
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de
chaque utilisation du scooter nautique.
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur. 71
Compartiments de range-
ment Vérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les
compartiments de rangement.
72
Support de l’extincteur,
couvercle et bande Vérifiez que le support de l’extincteur, le couvercle
et la bande ne sont pas endommagés.
72
Extincteur Vérifiez l’état de l’extincteur. 72
Équipement de sécurité Vérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux
réglementations applicables se trouve à bord.
72
Coque et pont Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun
dommage.
72
Entrée de la tuyère Vérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom-
magée ni obstruée.
72
Bouchons de vidange de
poupe Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe ne
présentent aucun dommage ni corps étranger et
contrôlez qu’ils sont correctement mis en place.
73
Capot Vérifiez que le capot est correctement fermé. 73
Sièges avant et arrière Vérifiez que les sièges sont correctement installés. 48
VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L’EAU
Sortie témoin d’eau de re-
froidissement Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin
d’eau de refroidissement lorsque le moteur tourne.
74
Centre d’affichage multi-
fonction Vérifiez que le centre d’affichage multifonction fonc-
tionne correctement.
74
Ralenti du moteur Vérifiez le ralenti du moteur. 74
ÉLÉMENT ACTION PAGE
UF2T72F0.book Page 65 Monday, July 22, 2013 2:30 PM
Contrôles préalables
66
FJU32282
Points de contrôle préalablesFJU42381Vérifications préalables à la mise à
l’eau
Procédez aux vérifications préalables à la
mise à l’eau indiquées dans la liste des
contrôles préalables lorsque le scooter nau-
tique se trouve à terre.
Pour exécuter les vérifications préalables à la
mise à l’eau :
(1) Déposez les sièges ainsi que le compar-timent de rangement étanche amovible.
(Cf. page 48 pour plus d’informations sur
les procédures de dépose et d’installa-
tion des sièges et page 54 pour plus d’in-
formations sur le compartiment de ran-
gement étanche amovible.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez- vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème.
(3) Une fois ces vérifications terminées, re- placez correctement le compartiment de
rangement étanche amovible ainsi que
les sièges dans leur position initiale.
FJU32334Vérification du compartiment moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00462
Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si
vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le
compartiment moteur ouvert pendant
quelques minutes pour permettre l’évacua-
tion de toutes les vapeurs de carburant. Assurez-vous que l’intérieur du comparti-
ment moteur n’est pas endommagé.
FJU34215Vérification du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00382
Une fuite de carburant peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement l’absence de
fuites.
En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien
qualifié. Une réparation incorrecte peut
rendre l’utilisation du scooter nautique
dangereuse.
Vérifiez l’absence de dommage, de fuite ou
d’autres problèmes dans le système d’ali-
mentation.
Vérifier :
que le bouchon du réservoir de carburant
et le joint ne sont pas endommagés
que le réservoir de carburant ne présente ni
dommage ni fuite
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne présentent ni dommage ni fuite
que le reniflard du réservoir de carburant
ne présente ni dommage ni fuite
FJU36875Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
UF2T72F0.book Page 66 Monday, July 22, 2013 2:30 PM