
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-41
3
FAU55424
Réglage des suspensions avant
et arrièreCe modèle est équipé d’un système de
suspension réglable électroniquement. Il
est possible de régler la précontrainte de
l’amortisseur arrière et les forces d’amortis-
sement de la fourche et de l’amortisseur ar-
rière.
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque d e dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.Précontrainte
Lorsque vous transportez des bagages ou
un passager, utilisez la fonction de réglage
de la précontrainte pour régler le système
de suspension en fonction de la charge. Il y
a 4 réglages de la précontrainte.N.B. La fonction de réglage de la précon-
trainte ne s’affiche que lorsque le mo-
teur tourne.
Le changement du réglage de la pré-
contrainte modifie également les
forces d’amortissement des suspen-
sions avant et arrière en consé-
quence. Cf. “Force d’amortissement”
à la page 3-43 pour plus d’informa-
tions.
À propos du fonctionnement à froid :
• En cas d’utilisation de la fonction de réglage de la précontrainte, rien ne
doit peser sur le véhicule.
• Lors de l’utilisation de la fonction de réglage de la précontrainte à des
températures ambiantes proches
de 0 °C (32 °F), ou inférieures, le té-
moin d’alerte du système de sus-
pension réglable électroniquement
peut s’allumer afin de protéger le
moteur de la fonction de réglage de
la précontrainte.
• La suspension continuera à fonc- tionner normalement. Seule la fonc-
tion de réglage de la précontrainte
est indisponible.
• Pour réinitialiser le témoin d’alerte du système de suspension réglable
électroniquement, attendre environ
6 minutes puis tourner la clé sur
“OFF”, ou tourner immédiatement
la clé sur “OFF” puis attendre 6 mi-
nutes. • Si le témoin d’alerte du système de
suspension réglable électronique-
ment reste allumé, il convient de
faire contrôler le système de sus-
pension par un concessionnaire
Yamaha.
Pour régler la précontrainte1. Tourner la clé sur “ON”, démarrer le moteur puis mettre la boîte de vi-
tesses au point neutre.
2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction de
réglage de la précontrainte.1. Affichage des fonctions
2. Fonction de réglage de la précontrainte
3. Pictogramme de réglage de la précontrainte
GEARN
132
U2PDF0F0.book Page 41 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-43
3
Après plusieurs réglages répétés de la
précontrainte, le pictogramme de ré-
glage de la précontrainte clignotera 4
fois. Il est impossible dès lors de régler
la précontrainte. Attendre environ 6
minutes que le moteur de la fonction
de réglage de la précontrainte refroi-
disse, puis essayer à nouveau de ré-
gler la précontrainte. Force
d’amortissement
Chaque réglage de la précontrainte inclut 3
réglages de la force d’amortissement :
“HARD” (dur), “STD” (standard) et “SOFT”
(souple). Chaque modification du réglage
de la précontrainte s’accompagne d’une
modification correspondante des réglages
de la force d’amortissement. (Le système
de suspension réglable électroniquement
se règle automatiquement sur les derniers
réglages de la force d’amortissement défi-
nis pour ce réglage de précontrainte.) Pour
régler la force d’amortissement de manière
plus précise, chaque réglage de la force
d’amortissement peut être défini sur 7 ni-
veaux différents.
N.B.Si le réglage de la précontrainte n’a pas été
effectué correctement : Le réglage de la force d’amortisse-
ment et le niveau de réglage clignote-
ront 4 fois et il est impossible de les
régler tant que le véhicule est à l’arrêt.
Le pictogramme de réglage de la pré-
contrainte clignotera et il est impos-
sible de régler la force d’amortisse-
ment tant que le véhicule roule.
Vérifier que la précontrainte a été réglée
correctement avant de régler la force
d’amortissement.Pour régler la force d’amortissement et leniveau de la force d’amortissement1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction de
réglage de la force d’amortissement.
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Réglage de la force d’amortissement
2. Niveau de réglage de la force d’amortisse-ment
GEARNHARD+3
21
U2PDF0F0.book Page 43 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et d es blessures.
FAU47151
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions af-
fiche le code d’erreur 30. Il ne s’agit
pas d’une défaillance. Tourner la clé
sur “OFF”, puis sur “ON” pour effacer
le code d’erreur. Si le contact n’est
pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche
lors de l’actionnement du bouton du
démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions af-
fiche le code d’erreur 70. Il ne s’agit
pas d’une défaillance. Appuyer sur le
contacteur de démarreur afin d’effa-
cer le code d’erreur et de remettre le
moteur en marche.
FAU58240
Mise en marche du moteurAfin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-45 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Les témoins et les témoins d’alerte
suivants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin/témoin d’avertissement
du système de régulation antipa-
tinage
Témoins du régulateur de vitesse
Témoin d’alerte du système de
suspension réglable électroni-
quement
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
U2PDF0F0.book Page 1 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
6
17Béquille latérale,
béquille centrale • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. √√√√√
18 *Contacteur de bé-
quille latérale
• Contrôler le fonctionnement.
√√√√√√
19 *Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√
20 *Combiné ressort-
amortisseur • Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne fuit
pas. √√√√
21 *Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière • Contrôler le fonctionnement.
√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√
22 Huile moteur • Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. √√√√√√
23 Cartouche du filtre
à huile moteur • Remplacer.
√√√
24 *Circuit de refroidis-
sement • Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de
l’absence de fuites de liquide. √√√√√
• Remplacer le liquide de refroidis- sement. Tous les 3 ans
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)U2PDF0F0.book Page 7 Friday, July 12, 2013 1:41 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
FAU23252
Lubrification de la suspension
arrièreFaire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arrière par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recomman
dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2PDF0F0.book Page 30 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
4. Après avoir remonté la batterie, tou-jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’en dommager de façon ir-
réversible.
FAU54513
Remplacement des fusiblesLe boîtier à fusibles et les fusibles se
trouvent sous le cache A. (Voir page 6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Fusible principal 1
2. Fusible de rechange
3. Fusible du régulateur de vitesse
4. Fusible de feu stop
5. Boîtier à fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3
4
2
5 26
1. Fusible du moteur ABS
2. Fusible du solénoïde d’ABS
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
5. Fusible de papillon des gaz électronique
6. Fusible de phare
7. Fusible de rechange
8. Fusible de suspension
9. Fusible du système de signalisation
10.Fusible de prise pour accessoires à courant continu
11.Fusible du bloc de commande ABS
12.Fusible d’allumage
13.Fusible du ventilateur de radiateur droit
14.Fusible du ventilateur de radiateur gauche
15.Fusible des feux de détresse
16.Fusible du moteur de pare-brise817
2
3456
7
14
7
10 91112
13
7
16
15
U2PDF0F0.book Page 33 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” etéteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser d e fusible de calibre su-
périeur à celui recomman dé afin
d ’éviter de gravement en dommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incen die.
[FWA15132]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal 1:
50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible de phare: 25.0 A
Fusible feux de stop:
1.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion:
10.0 A
Fusible d’allumage: 20.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur: 10.0 A × 2
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible des feux de détresse: 7.5 A
Fusible du système d’injection de
carburant: 15.0 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS: 20.0 A
Fusible de suspension: 15.0 A
Fusible du régulateur de vitesse:
1.0 A
Fusible de la prise pour accessoires
à courant continu: 3.0 A
Fusible du moteur de pare-brise: 20.0 A
Fusible de papillon des gaz électro-
nique: 7.5 A
U2PDF0F0.book Page 34 Friday, July 12, 2013 9:07 AM

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Taux de réduction secondaire:2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:2.529 (43/17)
2e: 1.773 (39/22)
3e: 1.348 (31/23)
4e: 1.077 (28/26)
5e: 0.929 (26/28)
Châssis:Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse: 26.00 °
Chasse: 109 mm (4.3 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BT023F E
Pneu arrière:Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/BT023R ECharge:Charge maximale:
212 kg (467 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conditions de charge: 90–212 kg (198–467 lb)
Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conduite à grande vitesse: Avant:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Arrière: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue coulée Taille de jante:
17M/C x MT3.50
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante: 17M/C x MT5.50Système de freinage unifié:Commande:
Activé par le frein arrièreFrein avant:Type:Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande: Au pied droit
Liquide de frein spécifié: DOT 4Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue: 135.0 mm (5.31 in)
U2PDF0F0.book Page 2 Friday, July 12, 2013 9:07 AM