FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-29
3
a perda de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer motociclo, te-
nha cui dad o ao abor dar superfícies que
possam ser escorrega dias e evite su-
perfícies muito escorrega dias.Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de controlo de tracção é activado au-
tomaticamente.
O sistema de controlo de tracção só pode
ser ligado ou desligado manualmente
quando a chave está na posição “ON” e o
motociclo parado.NOTADesligue o sistema de controlo de tracção
para ajudar a libertar a roda traseira se o
motociclo ficar preso na lama, areia ou
noutra superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 6-20.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema d e controlo de tracção
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Activar/ desactivar o sistema de controlo
d e tracção
AVISO
PWA15441
Certifique-se de que pára o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao siste-
ma de controlo de tracção. A alteração
d os ajustes durante a con dução pod e
d istrair o con dutor e aumentar o risco de
aci dente.Para desactivar o sistema de controlo de
tracção, prima o botão “TCS” do módulo
do contador multifuncional durante, pelo
menos, 2 segundos. O indicador/luz de ad-
vertência do “TCS” acender-se-á.
Para activar o sistema de controlo de trac-
ção, prima novamente o botão “TCS”. O in-
dicador/luz de advertência do “TCS”
apagar-se-á. Reposição
O sistema de controlo de tracção ficará de-
sativado nas condições seguintes:
Quando a roda traseira roda com o
descanso central para baixo e a chave
está na posição “ON”.
A roda dianteira ou a roda traseira per-
dem o contacto com o piso durante a
condução.
Patinagem excessiva da roda traseira.
Se o sistema de controlo de tracção ficar
desactivado, o indicador/luz de advertên-
cia do “TCS” e a luz de advertência de pro-
blema no motor acendem-se.
1. Botão do “TCS”
2. Indicador/luz de advertência do sistema de controlo de tracção “TCS”
1
2
U2PDP0P0.book Page 29 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-30
3
Para reiniciar o sistema de controlo de trac-çãoRode a chave para “OFF”. Aguarde, pelo
menos, 1 segundo e volte a rodar a chave
para “ON”. O indicador/luz de advertência
do “TCS” devem desligar-se e o sistema fi-
cará activado. A luz de advertência de pro-
blema no motor deve apagar-se depois de
o motociclo atingir a velocidade mínima de
20 km/h (12 mi/h). Se o indicador/luz de ad-
vertência do “TCS” e/ou a luz de advertên-
cia de problema no motor permanecerem
ligados depois da reiniciação, o motociclo
pode continuar a ser utilizado; contudo, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o motociclo logo que possível.
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do d epósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura. 2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
1. Desbloquear.
2. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2
1
U2PDP0P0.book Page 30 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-31
3
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU13323
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema d e escape,
etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
Combustível recomen dad o:
Apenas gasolina sem chumbo nor-
mal
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Quanti dad e da reserva d e combus-
tível:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
U2PDP0P0.book Page 31 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-32
3
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
PAUB1302
Tubo de respiração/ descarga do
d epósito de combustívelAntes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de respira-
ção/descarga do depósito de com-
bustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível e substitua-
o se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível não está blo-
queada e limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que o tubo de respi-
ração/descarga do depósito de com-
bustível está encaminhado pelo
grampo.1. Tubo de respiração/descarga do depósito
de combustível
2. Presilha
2
1
U2PDP0P0.book Page 32 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-38
3
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos num compartimento de armazena-
gem, não se esqueça de os colocar num
saco de plástico para que não se molhem.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deixar entrar água nos compartimen-
tos de armazenagem.
AVISO
PWA14421
Não exce da o limite d e carga de 1
kg (2 lb) para o compartimento de
armazenagem A.
Não exce da o limite d e carga de 3
kg (7 lb) para o compartimento de
armazenagem B.
Não exced a a carga máxima d e 212
kg (467 lb) no veículo.
PAU39481
Caixa acessóriaA caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória
1. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e depois rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respectiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser- var a bateria.
Para fechar a caixa acessória 1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
PRECAUÇÃO
PCA11801
Não coloque pro dutos sensíveis ao ca-
lor na caixa acessória. A caixa acessória
fica extremamente quente, especial-
mente quan do o motor está a trabalhar
ou está quente.
AVISO
PWA11422
Não exced a o limite de carga de 0.3
kg (0.66 lb) na caixa acessória.
Não exced a a carga máxima de 212
kg (467 lb) no veículo.
1. Compartimento de armazenagem B1
1. Tampa da caixa acessória
2. Caixa acessória
3. Botão da caixa acessória
1
2
3
U2PDP0P0.book Page 38 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-41
3
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU55424
Ajuste da suspensão dianteira e
traseiraEste modelo está equipado com um siste-
ma de suspensão electronicamente ajustá-
vel. A pré-carga do amortecedor traseiro e
as forças de amortecimento da forquilha
dianteira e do amortecedor traseiro podem
ser ajustadas.
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco de aci dente.Pré-carga
Ao conduzir com bagagem ou um passa-
geiro, use a função de ajuste da pré-carga
para ajustar o sistema de suspensão de
acordo com a carga. Há 4 pontos de afina-
ção de pré-carga.NOTA A função de ajuste da pré-carga só
aparece com o motor em funciona-
mento.
Quando o ponto de afinação da pré-
carga é alterado as forças de amorte-
cimento da suspensão dianteira e tra- seira também são ajustadas em
conformidade. Consulte mais infor-
mações em “Força amortecedora” na
página 3-43.
Sobre o funcionamento a baixas tem-
peraturas:
• Quando utilizar a função de ajuste da pré-carga, não deverá haver
qualquer peso no veículo.
• Quando a função de ajuste da pré- carga é usada a uma temperatura
ambiente próxima ou inferior a 0 °C
(32 °F), a luz de advertência do sis-
tema de suspensão electronica-
mente ajustável pode acender-se
para proteger o motor da função de
ajuste da pré-carga.
• A suspensão continuará a funcio- nar normalmente mas a função de
ajuste da pré-carga não pode ser
usada.
• Para reiniciar a luz de advertência do sistema de suspensão electroni-
camente ajustável, aguarde cerca
de 6 minutos e rode a chave para
“OFF” ou rode imediatamente a
chave para “OFF” e aguarde 6 mi-
nutos.
• Se a luz de advertência do sistema
de suspensão electronicamente
ajustável permanecer acesa, solici-
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
2
2
1
2 2
1
U2PDP0P0.book Page 41 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-45
3
AVISO
PWA16421
O amortecedor traseiro contém azoto
pressurizad o a alta pressão. Antes de
manusear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
1. Função de ajuste da força de amortecimen- to
2. Ponto de afinação da força de amorteci- mento
3. Pictograma do ponto de afinação de pré- carga
GEARNHARD+3
GEAR1HARD
+3
123
U2PDP0P0.book Page 45 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15598
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra s empre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecciona do ou manti do em con dições, há mais possibili dad es de ocorrer um aci dente ou d anos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimentos
d este manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-31, 3-32
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Óleo d a engrenagem final • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-15
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-17
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-24, 6-25
U2PDP0P0.book Page 1 Monday, July 15, 2013 3:25 PM