Page 8 of 187
6In briefIn briefInitial drive informationVehicle unlockingUnlocking with key
Turn the key in the driver's door lock
towards the front of the vehicle.
Unlocking with radio remote
control
Press button Ä to unlock the
vehicle.
Press button Å to unlock the load
compartment only.
Open the doors by pulling the
handles. To open the tailgate, press
the button under the tailgate handle.
Radio remote control 3 20, Central
locking system 3 21, Load
compartment 3 25, Power windows
3 29.
Page 19 of 187

In brief17
■ diesel engines: turn the key toposition MAR for preheating and
wait until control indicator ! goes
out
■ turn key to position AVV and
release
Starting the engine 3 102.Stop-start system
If the vehicle is at a low speed or at a
standstill and certain conditions are
fulfilled, activate an Autostop as
follows:
■ Depress the clutch pedal
■ set the lever in neutral
■ release the clutch pedal
An Autostop is indicated when ^ is
displayed in the Driver Information
Centre 3 79.
To restart the engine, depress the
clutch pedal again.
Stop-start system 3 103.
Parking
■ Always apply the parking brake. Activate the manual parking brake
without pressing the release button.
Apply as firmly as possible on a
downhill slope or uphill slope.
Depress foot brake at the same
time to reduce operating force.
■ Switch off the engine. Turn the ignition key to position STOP and
remove it. Turn the steering wheel
until the steering wheel lock is felt
to engage.
■ If the vehicle is on a level surface or
uphill slope, engage first gear
before switching off the ignition. On
an uphill slope, turn the front
wheels away from the kerb.
If the vehicle is on a downhill slope, engage reverse gear before
switching off the ignition. Turn the
front wheels towards the kerb.
■ Lock the vehicle with button e on
the radio remote control.
Page 24 of 187
22Keys, doors and windows
Press button e. All doors, including
rear doors / tailgate and sliding side doors are locked.
Automatic locking
The vehicle can be configured to
automatically lock the doors when
vehicle speed exceeds 12 mph.
Driver Information Centre 3 79.
Unlocking the load
compartment from inside the
vehicle
Press button Å: The load
compartment (rear doors / tailgate
and sliding side doors) are unlocked.
When the load compartment is
locked, the LED in the button is
illuminated.
Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Using a suitable tool, turn child lock switch on sliding side door towards
the horizontal position. The door
cannot be opened from inside.
To deactivate, turn the child lock
switch to the vertical position.
Page 45 of 187

Seats, restraints43
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 58 of 187
56Storage
Closing
Pull the cover towards the rear using
the handle and engage it in the
retainers at the sides.
Opening
Remove load compartment cover
from the retainers at the sides. Hold
the cover and guide it until it is fully
rolled up.
Removing
Open the load compartment cover.
Pull the release lever and lift cover
from retainers.
Installing
Insert either side of the load
compartment cover in the recess, pull
the release lever. Insert the load
compartment cover and engage.
Page 59 of 187
Storage57
Rear parcel shelfThe rear parcel shelf consists of two
parts - a front part and rear part. The
front part can be opened or closed,
allowing for greater flexibility in the
load compartment.
Do not place any excessively heavy
or sharp-edged objects on the rear
parcel shelf.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.The rear parcel shelf can be installed
in 2 positions, i.e. the upper position
or the lower position. In the lower
position, the maximum load
permissible is 70 kg.
Removing
If the rear seats are in the folded
position, remove the parcel shelf and
store it horizontally between the back of the front seats and the folded rearseats.Caution
For safety reasons, do not place
loads on the folded rear seats.
Page 61 of 187

Storage59
To fasten a roof rack, insert the
mounting bolts in the holes indicated
in the illustration.Loading information
■ Heavy objects in the load compartment should be evenly
distributed and placed as far
forward as possible. If objects can
be stacked, the heavier objects
should be placed at the bottom.
■ Secure objects with lashing straps attached to lashing eyes 3 58.
■ Secure loose objects in load compartment to prevent them from
sliding.
■ When transporting objects in the load compartment, the backrests ofthe rear seats must not be tilted
forwards or folded down.
■ Do not allow the load to protrude above the upper edge of the
backrests.
■ Do not place any objects on the extendable load compartment
cover 3 55 or the instrument panel,
and do not cover the sensor on top
of the instrument panel 3 97.■ The load must not obstruct the
operation of the pedals, parking
brake and gear selector, or hinder
the freedom of movement of the
driver. Do not place any unsecured objects in the interior.
■ Do not drive with an open load compartment.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
■ The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 161) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter the
data for your vehicle in the Weights
table at the front of this manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
Page 98 of 187

96Climate control
■Open side air vents as required and
direct them towards door windows.
■ For simultaneous warming of the foot well, set air distribution control
to J.
Air conditioning system
Additional to the heating and
ventilation system, the air
conditioning system has controls for:
n=cooling4=air recirculation
Heated front seats ß 3 35.
Cooling n
Press button n to switch on cooling.
Activation is indicated by the LED in
the button. Cooling is only functional
when the engine is running and
climate control fan is switched on.
Press button n again to switch off
cooling.
The air conditioning system cools and
dehumidifies (dries) the air when
outside temperature is above a
specific level. Therefore
condensation may form and drip from under the vehicle.
If no cooling or drying is required,
switch the cooling system off to save
fuel.
Air recirculation system
Press button 4 to activate air
recirculation mode. Activation is
indicated by the LED in the button.
Press button 4 again to deactivate
air recirculation mode.9 Warning
The exchange of fresh air is
reduced in air recirculation mode.
In operation without cooling the air humidity increases, so the
windows may mist up. The quality
of the passenger compartment air
deteriorates, which may cause the vehicle occupants to feel drowsy.
In warm and very humid ambient air
conditions, the windscreen may mist
up from outside, when cold air is
directed towards it. If windscreen
mists up from outside, activate
windscreen wiper and deactivate V.
Maximum cooling
Briefly open the windows so that hot air can disperse quickly.
■ Cooling n on.
■ Air recirculation system 4 on.
■ Set air distribution control to M.
■ Set temperature control to coldest level.