Page 45 of 187

Seats, restraints43
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
Page 47 of 187

Seats, restraints45
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position 3 33.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then the
airbag is able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This can be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Notice
Only use protective seat covers that have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Airbag deactivation The front passenger airbag system
must be deactivated if a child restraint
system is to be fitted on this seat.
The side airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via the settings
menu in the Driver Information Centre 3 79.
Page 50 of 187
48Seats, restraints
Allow children to enter and exit the
vehicle only on the side facing away
from the traffic.
When the child restraint system is not in use, secure the seat with a seat beltor remove it from the vehicle.
Notice
Do not stick anything on the child
restraint systems and do not cover
them with any other materials.
A child restraint system which has
been subjected to stress in an
accident must be replaced.
Page 51 of 187

Seats, restraints49Child restraint installation locationsPermissible options for fitting a child restraint system
Weight and age class
Front passenger seatSecond rowThird rowactivated airbagdeactivated airbagoutboard seatcentre seatGroup 0: up to 10 kg
or approx. 10 monthsXU 1U,
or approx. 2 yearsXU 1U,
or approx. 8 months to 4 yearsXU 1U,
or approx. 3 to 7 yearsXXUUXGroup III: 22 to 36 kg
or approx. 6 to 12 yearsXXUUX1=Only if front airbag system is deactivated. When securing with a three-point seat belt, move seat height adjustment
to uppermost position and ensure that the seat belt runs forwards from the upper anchorage point. Adjust seat
backrest inclination as far as necessary to a vertical position to ensure that the belt is tight on the buckle side.<=Vehicle seat available with ISOFIX attachments. When attaching using ISOFIX, only the ISOFIX child restraint
systems permitted for the vehicle may be used.U=Universal suitability in conjunction with three-point seat belt.X=No child restraint system permitted in this weight class.
Page 57 of 187

Storage55Load compartment
Folding down rear seat
backrests
The rear seat backrest is divided into
two parts. Both parts can be folded
down.
Remove the load compartment cover if necessary.
Press and hold the catch, then push
the head restraints down.
Pull the release lever on one or both
sides and fold down the backrests
onto the seat cushion.
Pull lever to release, the seat base is
tensioned and will start to rise
automatically.
Fold the seat forward completely.
To fold up, lower seats to the floor
until they engage audibly. Raise
backrests and guide them into an
upright position until they engage
audibly.
The backrests are properly engaged
when both red marks on the release
levers are no longer visible.
Ensure that the seat belts are
positioned correctly before returning the seats to the upright position.9 Warning
Only drive the vehicle if the
backrests are securely locked into position. Otherwise there is a risk
of personal injury or damage to the
load or vehicle in the event of
heavy braking or a collision.
Load compartment cover
Extendable load compartment
cover Do not place any heavy or sharp-
edged objects on the extendable load
compartment cover.
Page 59 of 187
Storage57
Rear parcel shelfThe rear parcel shelf consists of two
parts - a front part and rear part. The
front part can be opened or closed,
allowing for greater flexibility in the
load compartment.
Do not place any excessively heavy
or sharp-edged objects on the rear
parcel shelf.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.The rear parcel shelf can be installed
in 2 positions, i.e. the upper position
or the lower position. In the lower
position, the maximum load
permissible is 70 kg.
Removing
If the rear seats are in the folded
position, remove the parcel shelf and
store it horizontally between the back of the front seats and the folded rearseats.Caution
For safety reasons, do not place
loads on the folded rear seats.
Page 60 of 187
58Storage
To remove, lift the front part of the
parcel shelf by releasing it from the
front retainers ( 1) on both sides.
Lift the rear part of the parcel shelf by
releasing it from the rear retainers ( 2
and 3) on both sides.
Installing
Refit the parcel shelf by engaging in
front and rear retainers on both sides.
Lashing eyes
VanThe lashing eyes are designed to
secure items against slippage, e.g.
using lashing straps or a luggage net.
Combo TourRoof rack system
Roof rack For safety reasons and to avoid
damage to the roof, the vehicle
approved roof rack system is
recommended. Contact a workshop
for further information.
Follow the installation instructions
and remove the roof rack when not in
use.
Mounting roof rack
Page 61 of 187

Storage59
To fasten a roof rack, insert the
mounting bolts in the holes indicated
in the illustration.Loading information
■ Heavy objects in the load compartment should be evenly
distributed and placed as far
forward as possible. If objects can
be stacked, the heavier objects
should be placed at the bottom.
■ Secure objects with lashing straps attached to lashing eyes 3 58.
■ Secure loose objects in load compartment to prevent them from
sliding.
■ When transporting objects in the load compartment, the backrests ofthe rear seats must not be tilted
forwards or folded down.
■ Do not allow the load to protrude above the upper edge of the
backrests.
■ Do not place any objects on the extendable load compartment
cover 3 55 or the instrument panel,
and do not cover the sensor on top
of the instrument panel 3 97.■ The load must not obstruct the
operation of the pedals, parking
brake and gear selector, or hinder
the freedom of movement of the
driver. Do not place any unsecured objects in the interior.
■ Do not drive with an open load compartment.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
■ The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 161) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter the
data for your vehicle in the Weights
table at the front of this manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),