
233
Entretien et nettoyage
Nettoyage et entretien de la garniture en cuir naturel
Consultez les doutes relatifs au nettoyage et à l'entretien de l'équipement
en cuir du véhicule auprès d'un atelier de nettoyage professionnel.
Entretien et traitement
Le cuir naturel est sensible car il ne possède pas de couche de protection
supplémentaire.
● Utilisez régulièrement et après le nettoyage du cuir un après-shampoing
avec protection solaire et à action imprégnante. Ces produits nourrissent le
cuir, l'adoucissent, lui permettent de transpirer et l'humidifient. D'autre
part, une pellicule protectrice se forme.
● Nettoyez le cuir tous les deux à trois mois et éliminez les taches lors-
qu'elles sont fraîches.
● Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir.
● Lors de l'utilisation des produits d'entretien et de nettoyage, appliquez
la quantité minimale nécessaire toujours avec un chiffon en coton ou en lai-
ne sec non pelucheux. N'appliquez pas les produits de nettoyage et d'en-
tretien directement sur le cuir.
● Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraî-
ches telles que les traces de stylo à bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cira-
ge, etc.
● Conservez la couleur du cuir. Pour cela, unifiez la couleur avec une crè-
me colorée spéciale pour cuir, si nécessaire.
● Repassez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage
SEAT recommande d'utiliser un chiffon en coton ou en laine légèrement hu-
mide pour le nettoyage général.
Il faut généralement éviter que le cuir ne soit trempé à aucun endroit et que
de l'eau pénètre par les coutures. Avant de nettoyer
les garnitures en cuir, les indications suivantes devront
être prises en compte ⇒ page 231, Nettoyage de la garniture des banquet-
tes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec pièces d'airbag .
ATTENTION
● Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encausti-
que, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● Si la tache persiste longtemps sans être nettoyée et qu'elle pénètre
dans le cuir, elle ne pourra plus être éliminée.
● Lorsqu'un liquide se renverse, séchez-le immédiatement avec un chiffon
absorbant afin d'éviter qu'il ne pénètre dans le cuir, ni par les coutures.
● En cas d'immobilisation prolongée du véhicule à l'air libre, il est conseil-
lé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute dé-
coloration.
Nota
De légères altérations de la couleur du cuir dues à l'utilisation sont tout à
fait normales.
Nettoyage des garnitures en cuir synthétique
Avant de nettoyer les garnitures en cuir synthétique, les indications suivan-
tes devront être prises en compte ⇒ page 231, Nettoyage de la garniture
des banquettes chauffantes et des sièges à réglage électrique ou avec piè-
ces d'airbag.
Pour nettoyer les garnitures en cuir synthétique, utilisez uniquement de
l'eau et des nettoyants neutres.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

247
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT (suite)
● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage
du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (cour-
roie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par
exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort.
Veuillez observer ce qui suit :
–Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou che-
veux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il
y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
– N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélec-
tionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation
ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements sui-
vants en plus de ceux donnés auparavant :
–Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme ris-
quant sinon de se déclencher.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
ATTENTION
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela ris-
querait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endomma-
ger le moteur.
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule.
Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler
votre véhicule dans un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

261
Vérification et appoint de niveaux
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 79.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 245.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le com-
partiment-moteur à la page 245 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles ris-
quent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez unique-
ment du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonction-
nement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de li-
quide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, te-
nez compte des avertissements ⇒ page 245.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Pro-
gramme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peu-
vent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont forte-
ment sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédia-
tement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés con-
formément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dis-
pose de spécialistes hautement qualifiés et d'un équipement d'atelier mo-
derne pour la gestion des déchets.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

262Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des
gants et des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abste-
nez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se for-
me lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électri-
que peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives,
d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vête-
ments.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte ris-
quant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiate-
ment à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'élec-
trolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez im-
AVERTISSEMENT (suite)
médiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec
une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption
d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous égale-
ment de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux
bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le mo-
teur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électri-
ques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez
seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déver-
rouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs élec-
triques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câ-
bles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – ris-
que d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être rem-
placée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de
0 °C (+32 °F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Rem-
placez immédiatement les batteries endommagées.

266Roues et pneus
ajouter 0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa) à la pression de gonflage pré-
vue pour les pneus d'été.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à gran-
de vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression
au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pres-
sion de gonflage des pneus qui y sont indiquées sont valables pour des
pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒
.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus
soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous ris-
quez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité
et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Le système de contrôle de la pression vérifie automatique-
ment la pression des quatre pneus. Le système utilise les capteurs de vitesse des roues de l'ABS. Il fonctionne
en analysant la vitesse de chaque roue, ainsi que son spectre de fréquence.
Pour un fonctionnement optimal, il faut utiliser des pneus d'origine SEAT. Il
faut également vérifier régulièrement la pression et la corriger si nécessaire.
Lors de chaque réglage de la pression des pneus ou lors du remplacement
d'un ou plusieurs de ces derniers, il faut procéder à la réinitialisation du
système en appuyant sur l'interrupteur SET de la console centrale.
En cas de perte de pression, des symboles et des messages s'affichent sur
le tableau de bord en vue d'alerter le conducteur. Le système fonctionne
grâce à l'ESC ⇒ page 206.
Tenez compte du fait que la pression de gonflage dépend également de la
température du pneu. La pression des pneus augmente d'environ 0,1 bar
(2,9 psi / 10 kPa) à chaque fois que la température du pneu augmente de
+10 °C (+50 °F). Lorsque vous conduisez, le pneu se réchauffe et la pression
de gonflage augmente. Fixez la pression du pneu uniquement lorsque ce
dernier est froid (lorsque la température du pneu est plus ou moins équiva-
lente à la température ambiante).
Afin que le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne parfai-
tement, la pression de gonflage doit être contrôlée à intervalles réguliers. Il
convient de la corriger si nécessaire et de la maintenir à la valeur correcte.

304Situations diverses
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à
cet effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude,
surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Il vaut mieux que
les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils
sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou
de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissi-
bles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur
sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'ar-
rêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur
est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
● Avec une remorque, la vitesse maximale autorisée est de 50 km/h
(31 mph).
Remorquage des véhicules à boîte automatique
● Placez le levier sélecteur en position « N ».
● Ne circulez pas à plus de 50 km/h (31 mph).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Nota
● Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou
du démarrage par remorquage.
● Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
● Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remor-
quage un véhicule à boîte automatique.
● Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à
la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement
avec les roues motrices soulevées.
● Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
● Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
● Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. Respectez les consignes
qui vous sont fournies ⇒ page 303, Démarrage par remorquage

Index alphabétique
A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Accoudoir central avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Affichage de la température extérieure . . . . . . 68
Afficheur (sans messages d'avertissement ou d'information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
AFS (feux de virage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 301
Airbags désactivés airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . 45
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustement de la sangle de ceinture de sécu- rité
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 121
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Alternateur Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ampoules du projecteur principal . . . . . . . . . . 289
Antenne de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . 93, 179
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Appuie-tête dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 142
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Assistance au freinage d'urgence . . . . . . . . . . 203
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 195
Avertissement de freinage d'urgence . . . 127, 203
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
B
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 132
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . 227
Batterie Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Blocage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 189
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 207 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Boîte automatique Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Boîte automatique/boîte automatique DSG . . 188
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
321
Index alphabétique