171
Climatização
2C-Climatronic*
Comandos
Os comandos permitem regulações diferentes no climatizador do lado esquerdo / direito.
Fig. 133 Comandos do 2C-Climatronic no painel de ins-
trumentos
O climatizador regulará a temperatura estando o motor e o ventila-
dor em funcionamento.
– Rode os manípulos de regulação da temperatura ⇒ Fig. 133 pa-
ra ajustar a temperatura do lado esquerdo e direito, respectiva-
mente.
– Quando se prime um botão, liga-se a respectiva função. Quan-
do a função está activa, esse facto é indicado no visor do rádio.
Além disso, ficam acesos os LED de todas as funções. Para des-
ligar a função, pressione o botão de novo.
A temperatura pode ser regulada independentemente do lado esquerdo e
do lado direito do habitáculo. Botão
– Função de desembaciamento do pára-brisas. Com esta fun-
ção, o ar exterior aspirado é canalizado para o pára-brisas. A função de
recirculação de ar desliga-se quando se liga a função de desembacia-
mento. Com temperaturas superiores a +3 °C (+37 °F) o sistema de re-
frigeração é automaticamente ligado, para desumidificar o ar. O botão
fica aceso a amarelo e o símbolo aparece no visor do rádio ou do nave-
gador.
Botão
– Distribuição do ar em cima
Botão – Distribuição do ar central
Botão – Distribuição do ar para baixo
Botão – Recirculação do ar manual
Botão – Desembaciador do vidro traseiro. Cerca de
20 minutos de-
pois de ser activado, o aquecimento é automaticamente desligado.
1
23456
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
172Climatização
Pode ser desligado mais cedo, pressionando novamente o botão. O bo-
tão ilumina-se a amarelo e o símbolo é apresentado no visor.
Botão AUTO
– Regulação automática da temperatura, da ventilação e
da distribuição de ar ⇒ Página 173
Botão SYNC
– Sincronizador bi-zona
Botão OFF – Para ligar e desligar o 2C-Climatronic
⇒ Página 174
Regulador do ventilador ⇒ Página 174
Botão AC
– Para ligar o sistema de refrigeração
ATENÇÃO
Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as janelas
estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão reuni-
das as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso, com
o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
7
891011
Visualização da informação do Climatronic
No visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação mon-
tados de fábrica, pode visualizar-se informação do Climatro-
nic.
Fig. 134 Visor do nave-
gador com informação do
Climatronic
Fig. 135 Visor do rádio
com informação do Cli-
matronic
173
Climatização
Os LED dos comandos do Climatronic indicam a activação da função selec-
cionada.
Além disso, o visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação montados
de fábrica, mostra por instantes os ajustes actuais do Climatronic, caso al-
gum seja modificado.
Os símbolos do visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação são igu-
ais aos símbolos dos comandos do Climatronic.
Modo automático
No modo automático, a temperatura do ar, o débito do ar e
a sua distribuição são reguladas automaticamente, de for-
ma a que o nível de temperatura programado seja alcança-
do rapidamente e posteriormente mantido.
A temperatura pode ser regulada independentemente do lado es-
querdo e do lado direito do habitáculo.
Ligar o modo automático
– Pressionar o botão AUTO
⇒ Fig. 133. Aparece «AUTO High» no
visor do rádio (velocidade do ventilador alta).
– Pressionar de novo o botão AUTO
⇒ Fig. 133. Aparece «AUTO
Low» no visor do rádio (velocidade do ventilador baixa). Segundo a versão e o acabamento, o seu veículo pode incorporar:
No modo automático e com uma temperatura de +22 °C (+72 °F) consegue-
-se rapidamente uma climatização agradável do habitáculo. Por isso, a re-
gulação só deverá ser alterada, se o bem-estar pessoal ou condições espe-
cíficas o exigirem. A temperatura do habitáculo pode ajustar-se entre
+18 °C (+64 °F) e +26 °C (+80 °F). Trata-se aqui de valores da temperatura
aproximados que poderão ser um pouco mais altos ou mais baixos, em fun-
ção das condições climatéricas exteriores.
O Climatronic mantém automaticamente o nível da temperatura constante.
Para esse efeito, a temperatura do ar difundido, os níveis de funcionamento
do ventilador e a distribuição do ar vão sendo automaticamente reajusta-
dos. O sistema também compensa o efeito de uma radiação solar directa
intensa, de forma a não ser necessário nenhum reajuste manual. Aconse-
lha-se, por isso, a utilização do modo automático que assegura o conforto
de todos os ocupantes em praticamente todas as estações do ano.
O modo automático é desligado pressionando algum dos botões da distri-
buição de ar, o do ventilador, o botão
ou o botão da recirculação de ar
. A temperatura continua a ser regulada, dentro dos parâmetros seleccio-
nados manualmente pelo usuário.
Aviso
Existem dois modos automáticos:
● Modo automático LO: Calcula o fluxo de ar para duas pessoas.
● Modo automático HI: Calcula o fluxo de ar para mais de duas pessoas.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
174Climatização
Operação manual
No modo manual é possível definir a temperatura, o caudal e a distribuição do ar.
Fig. 136 Comandos do 2C-Climatronic no painel de ins-
trumentos.
Ligar o modo manual
– Para activar o modo manual pressionar um dos botões do
⇒ Fig. 136 1
ao 5, ou pressionar os botões do ventilador 10.
A função seleccionada aparecerá no visor do rádio ou do nave-
gador.
Temperatura
A temperatura dos lados direito e esquerdo do habitáculo pode ajustar-se
de forma independente através dos botões de regulação da temperatura. A
temperatura ajustada é indicada por cima do respectivo regulador. A tempe-
ratura do habitáculo pode ajustar-se entre +18 °C (+64 °F) e +26 °C (+80 °F).
Trata-se aqui de valores da temperatura aproximados que poderão ser um
pouco mais altos ou mais baixos, em função das condições climatéricas ex-
teriores. Se forem seleccionadas temperaturas inferiores a +18 °C (+64 °F), no visor
aparecerá a indicação LO. O sistema funciona com a potência de refrigera-
ção máxima e a temperatura não é regulada.
Se forem seleccionadas temperaturas superiores a +26 °C (+80 °F), no visor
aparecerá a indicação HI. O aquecimento funciona com a potência de aque-
cimento máxima e não se pode regular a temperatura.
Ventilador
O ventilador é continuamente ajustável através dos botões 10
. O ventilador
deve ficar sempre a funcionar no nível mais baixo, para assegurar uma en-
trada de ar fresco permanente no veículo. Pressionando o botão até ao
mínimo -1 desliga-se o Climatronic.
Distribuição do ar
Com os botões
, e pode regular-se a distribuição de ar. Além dis-
so, há a possibilidade de abrir ou fechar alguns difusores de forma inde-
pendente.
198Condução
SEAT Parking System Plus*: Descrição
O Parking System Plus é um auxílio sonoro e visual de esta-
cionamento.
Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. A
zona de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância
de:
À frenteLateral0,90Centro1,20
AtrásLateral0,60Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro con-
tínuo. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante). Activar/Desactivar
Fig. 153 Consola central:
Interruptor de auxílio de
estacionamento
Activar
– Ligar o rádio-navegador
– Pressione o interruptor da consola central ⇒ Fig. 153 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente
(6 mph), ou
– pressionar o interruptor , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem esti-
mar a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar
233
Conservação e limpeza
CUIDADO
Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.
Limpeza das guarnições de madeira*
– Utilizar um pano limpo, humedecido em água para limpar os re-
vestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
CUIDADO
Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.
Limpeza do rádio e da consola de climatização
Para proceder à limpeza do rádio e/ou consola de climatização, utilizar um
pano antiabrasivo, humedecido em água. Se isto não for suficiente, aplicar
uma solução de sabão neutro. Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.
Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom esta-
do de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desenro-
lar a faixa do cinto.
– Limpar os cintos de segurança com uma solução suave de água
e sabão.
– Deixe secar os cintos.
– Só enrolar os cintos de segurança quando as faixas estiverem
secas.
Se se formarem grandes manchas nos cintos de segurança, o enrolador au-
tomático dos mesmos não funcionará correctamente.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
236Acessórios, substituição de peças e modificações
ATENÇÃO
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, con-
sequentemente, haver o risco de um acidente.
Antena do tejadilho*
O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
CUIDADO
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma para-
lela ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.
Telemóveis e radiotelefones
Se pretender utilizar telemóveis ou radiotelefones com uma potência de
emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse Servi-
ço Técnico pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equipa-
mentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO
● Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.
● Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o risco acrescido de le-
sões em caso de disparo do airbag.
Aviso
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
B
Bancos dianteiros aquecidos . . . . . . . . . . . . . 143
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Bateriarecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
utilização no Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Binários de aperto dos parafusos das rodas . 307
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Bloqueio da alavanca de selecção . . . . . . . . . 190
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bloqueio electrónico do diferencial . . . . . . . . 206 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Botão do fecho centralizado destrancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
trancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
C
Cabides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . 298
Cadeira de criança instalada no banco do passageiro . . . . . . . 32
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classes 0 e 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . 49 fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 47
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
sistema Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . 159
Caixa de velocidades automática Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Caixa de velocidades automática/caixa de ve- locidades automática DSG . . . . . . . . . . . . . . 189
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 188
Caixa porta-objectos Fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Canhões das fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Capot do compartimento do motor . . . . . . . . . 246
Capot do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Carregar o porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
CD-changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chapeleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Chapeleira porta-objectos Caixa porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chave com comando à distância botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chave da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Chave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 23 mal colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Climatizador 2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Climatronic Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Coberturas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colisões frontais e leis da física . . . . . . . . . . . . 21
Comando Comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Comando à distância por radiofrequência . . . 108 Substituição da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Comandos Vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Comandos no volante sistema áudio versão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Comandos no volante sistema radionavegação versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Combustível gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Combustível biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Combustível: poupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Compartimento de carga do porta-bagagens ver Carregar o porta-bagagens . . . . . . . . . . 17
Compartimento do motor Trabalhos no compartimento do motor . . 244
320 Índice remissivo