Manejo
detectan siempre. De no prestar suficiente
atención, existe peligro de accidente.
●
No pierda nunca de vista el entorno del ve-
hículo; para ello, utilice también los retrovi-
sores. CUIDADO
Cuando se le ha avisado ya de la cercanía de
un obstáculo bajo, podría suceder que, al se-
guir acercándose, dicho obstáculo bajo desa-
parezca del alcance de medición del sistema,
por lo que el sistema no le seguirá avisando
de la presencia del mismo. Bajo ciertas cir-
cunstancias, el sistema tampoco detecta ob-
jetos como cadenas para impedir el paso de
vehículos, lanzas de remolque, barras verti-
cales finas y pintadas o cercas, por lo que
existe el peligro de dañar el vehículo. Aviso
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al
funcionamiento con remolque ››› pág. 151. SEAT Parking System Plus*:
descripción
El Parking System Plus es una ayuda acústica
y óptica del aparcamiento.
En el parachoques delantero y trasero se han
dispuesto sensores. Si detectan un obstácu-
lo, le avisan mediante señales acústicas y ópticas. El área de medición de los sensores
empieza aproximadamente a una distancia
de:DelanteLateral0,90
Centro1,20
DetrásLateral0,60
Centro1,60
Cuanto más se acerque al obstáculo, mayor
será la frecuencia de las señales acústicas. A
una distancia inferior a unos 0,30 m suena
un pitido permanente. ¡No siga circulando
hacia delante/atrás!
Si la distancia con respecto a un obstáculo
se mantiene constante, el volumen de aviso
sobre la distancia irá bajando paulatinamen-
te después de transcurridos unos 4 segun-
dos (no afecta a la señal acústica permanen-
te).
Activar/desactivar Fig. 134
Consola central: Interruptor para ayu-
da de aparcamiento. Activar
– Conecte el radionavegador.
– Pulse el interruptor de la consola central
››› fig. 134 o en el campo de indicación de
m ar
chas. Se emite un breve pitido de con-
firmación y el diodo luce en el mando.
Desactivar – Conduzca a más de 10 km/h (6 mph) hacia
delante, o bien
– Pulse el interruptor , o bien
– Desconecte el encendido.
Segmentos en la indicación óptica
Unos segmentos de color delante y detrás y
un avisador acústico le permiten estimar la
distancia con respecto a un obstáculo. Los
150
Manejo
Dispositivo de enganche
para remolque y remolque
Conducción con remolque Instrucciones a tener en cuenta El vehículo puede utilizarse también para ti-
rar de un remolque con el debido equipa-
miento técnico.
Si el vehículo lleva
de fábrica
un dispositivo
de r emo
lque, ello implica que va provisto de
todo lo necesario, desde el punto de vista
técnico y legal, para poder conducir con re-
molque. Para el montaje posterior de un dis-
positivo de remolque consulte ›››
pág. 156.
Conect
or
Su vehículo dispone de un conector de 12
contactos para la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un co-
nector de 7 contactos
habrá que utilizar un
cable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-
quier servicio técnico.
Carga de remolque/carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque
autorizada. En el caso de no utilizar la carga
máxima de remolque autorizada podrán su-
perarse pendientes de mayor inclinación. Las cargas de remolque indicadas sólo son
válidas para
altitudes que no superen los
1.000 m por encim
a del nivel del mar. Dado
que un aumento de la altitud y la consiguien-
te reducción de la densidad atmosférica ha-
cen que disminuya el rendimiento del motor
y con ello la capacidad de superar pendien-
tes, la carga de remolque admisible disminu-
ye proporcionalmente a la altitud. El peso au-
torizado del conjunto vehículo tractor/remol-
que debe reducirse en un 10% por cada
1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-
hículo tractor/remolque se entiende la suma
del peso del vehículo (cargado) y del remol-
que (cargado). La carga de apoyo autorizada
sobr
e el cabezal esférico del dispositivo de
remolque debería aprovecharse al máximo,
aunque sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del disposi-
tivo de remolque, referidos a la carga del re-
molque
y a la carga de apoyo, son sólo valo-
res de comprobación del dispositivo. Los va-
lores referidos al vehículo, con frecuencia in-
feriores a estos valores, figuran en la docu-
mentac
ión del vehículo o bien en el ››› capí-
tulo Datos Técnicos .
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma
que los objetos pesados queden lo más cer-
ca posible del eje. Sujete los objetos de for-
ma que no puedan desplazarse. Presión de los neumáticos
Los valores de presión máxima permitida de
los neumáticos figuran en el adhesivo que se
encuentra en la cara interior de la tapa del
depósito de combustible. La presión de los
neumáticos del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no proporcionan
suficiente visibilidad circulando con remol-
que, habrá que instalar retrovisores exterio-
res adicionales. Los dos retrovisores exterio-
res deberían ir fijados a radios abatibles.
Ajústelos de forma que la visibilidad sea
siempre suficiente.
ATENCIÓN
No lleve nunca personas en el remolque, pues
correrían un gran peligro. Aviso
● Debido a la mayor carga a que somete al
vehículo si conduce frecuentemente con re-
molque, recomendamos que revise el vehícu-
lo más a menudo, incluso entre los intervalos
de inspección.
● Consulte las prescripciones vigentes en su
país para la conducción con remolque. 154
Cuidado y mantenimento
Antena de techo* El vehículo puede ir equipado con una ante-
na de techo abatible* y antirrobo*, la cual se
puede abatir posicionándola paralela al te-
cho.
Para abatir
Desenrosque la varilla, posicionándola para-
lela al techo y vuelva a enroscarla.
Para poner en posición de uso
Proceda de manera inversa al punto anterior.
CUIDADO
En el caso de lavado del vehículo en un túnel
de lavado, antes de introducir el vehículo en
el túnel, se recomienda abatir la antena, posi-
cionándola paralela al techo y sin enroscar
para evitar daños en la misma. Teléfonos móviles y radioteléfonos
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radiote-
léfonos con una potencia de emisión supe-
rior a 10 vatios, deberá consultar necesaria-
mente a un servicio técnico. Dicho servicio
técnico puede informarle sobre las posibili-
dades técnicas para equipamientos posterio-
res.
El montaje de teléfonos móviles y radiotelé-
fonos debería efectuarse por un taller espe- cializado, por ejemplo su concesionario
SEAT.
ATENCIÓN
● Procurar no distraerse en ningún momento
durante la conducción, pues podría producir-
se un accidente.
● Los soportes de teléfono no deben montar-
se en ningún momento sobre las cubiertas de
airbag o dentro de su campo de acción, pues
en caso de que el airbag se dispare existe un
alto riesgo de lesión. Aviso
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo
de su teléfono móvil o del radioteléfono. Conservación y limpieza
Generalidades Conservación del vehículo
El lavado y la conservación del vehículo,
efectuados con regularidad, contribuyen a
mantener el valor
del mismo. Puede ser una
premisa para hacer valer el derecho a garan-
tía en caso de corrosión de la carrocería o
desperfectos de la pintura.
La mejor manera de proteger su vehículo
contra las influencias nocivas del medio am-
biente es gracias a un buen mantenimiento y un lavado frecuente. Cuanto más tiempo per-
manezcan sobre la superficie del vehículo los
restos de insectos, excrementos de pájaros,
resinas de árboles, polvos industriales y de
la calle, manchas de alquitrán, partículas de
hollín, sales antihielo y otro tipo de suciedad
agresiva, más persistentes serán sus efectos
destructivos. Las altas temperaturas, por
ejemplo, debido a una radiación solar inten-
sa, refuerzan el efecto cáustico.
Después del invierno, cuando se hayan deja-
do de esparcir las sales antihielo, se deberán
también lavar a fondo los bajos
del vehículo.
Productos para la conservación
En los servicios técnicos podrá adquirir los
productos necesarios para la conservación
de su vehículo. Guarde las instrucciones de
los productos de conservación hasta agotar-
los. ATENCIÓN
● Los productos para la conservación del ve-
hículo pueden ser tóxicos. Por ello, sólo se
deben guardar en el envase original cerrado.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
De lo contrario, existe peligro de intoxica-
ción.
● Antes de su aplicación lea detenidamente
las instrucciones y advertencias que figuran
en el envase. En caso de uso indebido, estos
productos pueden ser perjudiciales para la
salud o causar daños en el vehículo. La » 159Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
aplicación de productos que puedan producir
vapores nocivos debe realizarse en lugares
bien aireados.
●
No utilice nunca combustible, trementina,
aceite de motor, quitaesmalte para uñas u
otros líquidos evaporables. Son tóxicos y fá-
cilmente inflamables. Existe peligro de incen-
dio y explosión.
● Antes de lavar o aplicar productos de con-
servación a su vehículo desconecte el motor,
ponga el freno de mano y extraiga la llave de
encendido. CUIDADO
No intente jamás quitar la suciedad, el barro
o el polvo cuando la superficie del vehículo
esté seca. Tampoco utilice un trapo o una es-
ponja secos, ya que de lo contrario la pintura
o las ventanillas de su vehículo podrían sufrir
desperfectos. Para limpiar la suciedad, el ba-
rro o el polvo deberá utilizar bastante agua. Nota relativa al medio ambiente
● Al adquirir productos para la conservación
del vehículo se ha de optar por los productos
ecológicos.
● Los restos de los productos de conserva-
ción no deben tirarse a la basura doméstica.
Para su eliminación tenga en cuenta las ins-
trucciones que figuran en los envases. Conservación del exterior del
vehículo
Túnel de lavado automático La capa de pintura del vehículo es tan resis-
tente que, normalmente, el vehículo puede
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
túneles de lavado automáticos. Ciertamente,
el desgaste al que se somete la pintura de-
pende del tipo de túnel y los rodillos de lava-
do, el filtrado del agua y de la calidad de los
productos de limpieza y conservantes.
No se debe tener en cuenta ninguna atención
antes de lavar el vehículo en un túnel de la-
vado automático, con excepción de las medi-
das que se deben tomar siempre (cerrar las
ventanillas y el techo).
En el caso de que en su vehículo se hayan
montado piezas especiales, por ejemplo el
espóiler, el portaequipajes o la antena para
radio, se recomienda que hable primero con
el encargado del túnel de lavado.
Después del lavado, es posible que
los fre-
nos tarden en responder porque los discos
de fr eno
s y las pastillas estén mojados o in-
cluso helados en invierno. Habrá que frenar
repetidas veces hasta que los frenos “se se-
quen”. ATENCIÓN
La presencia de agua, hielo o sal antihielo en
el sistema de frenos puede reducir la eficacia
de frenado, por lo que existe peligro de acci-
dente. CUIDADO
Antes de introducir el vehículo en un túnel de
lavado no se deberá enroscar la antena si és-
ta se encuentra en la posición de plegado, ya
que se pueden producir daños en la misma. Lavado a mano
Lavado del vehículo
– Ablande primero la suciedad y aclare con
agua.
– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajo
con una esponja blanda, un guante o un
cepillo para lavar, sin presionar mucho.
– Enjuague la esponja o el guante lo más a
menudo posible.
– Aplique champú sólo cuando la suciedad
sea persistente.
– Deje para el final la limpieza de las ruedas,
taloneras, etc., utilizando una segunda es-
ponja o guantes para lavar.
– Enjuague a fondo el vehículo.
160
Cuidado y mantenimento
●
Si la mancha permanece mucho tiempo sin
limpiar y penetra en el cuero, ya no se podrá
eliminar.
● Cuando se derrame algún líquido, se debe-
rá secar inmediatamente con un paño absor-
bente para que no llegue a penetrar en el cue-
ro ni por las costuras.
● Si el vehículo permanece estacionado du-
rante mucho tiempo al aire libre, se reco-
mienda proteger el cuero de la radiación solar
directa para evitar que pierda color. Aviso
Es normal que el cuero cambie un poco de co-
lor debido al uso. Limpieza del tapizado de cuero
sintético
Antes de limpiar los tapizados de cuero sin-
tético, se deberán tener en cuenta las si-
guientes indicaciones
››› pág. 167, Limpieza
del tapizado de las banquetas con calefac-
ción y de los asientos de regulación eléctrica
o con componentes del airbag .
Para limpiar los tapizados de cuero sintético
sólo se deberá utilizar agua y productos de
limpieza neutros. CUIDADO
El cuero sintético no se deberá tratar nunca
con disolventes, cera para suelos, crema para
el calzado, quitamanchas u otros productos
similares. Estos endurecen el material provo-
cando su rotura prematura. Limpieza de las piezas de plástico y
del tablero de instrumentos
–
Utilice un paño limpio, sin hilachas, moja-
do con agua, para la limpieza de las piezas
de plástico y del tablero de instrumentos.
– Si esto no fuese suficiente, recomendamos
utilizar productos especiales sin disolven-
tes para la limpieza y conservación de plás-
tic o
s. ATENCIÓN
No limpie nunca el tablero de instrumentos ni
las superficies de los módulos de airbag con
productos que contengan disolventes. Si se
utilizan productos con disolventes, las super-
ficies se vuelven porosas. Si se disparase el
airbag aumentaría el riesgo de sufrir lesiones
al desprenderse partículas de plástico. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de los adornos de madera*
–
Utilizar un paño limpio, mojado con agua,
para la limpieza de los adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución
suave de agua y jabón. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de la radio y clima
Para proceder a la limpieza de la radio y/o
clima, utilice un paño antiabrasivo humede-
cido con agua. Si esto es insuficiente, apli-
que una solución jabonosa neutra.
Limpieza de los cinturones de
seguridad Si el cinturón está muy sucio puede quedar
afectado su funcionamiento. Manténgalos
limpios y compruebe con frecuencia el esta-
do de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio
completamente y desenrolle la banda del
cinturón.
»
169
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Índice alfabético
Limpieza del tablero de instrumentos . . . . . . . . 169
Limpieza del vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Limpieza de piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . 169
Limpieza de retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 162
Limpieza de ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Líquido limpiacristales testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 184 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 183 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luces de curva dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luces delanteras de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luces diurnas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 países nórdicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luces interiores traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luces traseras de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Luneta térmica 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
filamentos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 82 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Luz interior delantera
Apagar la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Encender la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luz trasera antiniebla testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 81
LL Llave con mando a distancia sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llevar calzado apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
M Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 107
Mando mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . . . 72 Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mandos elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mandos en el volante sistema audio versión audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
versión audio + teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mandos en el volante sistema radionavegación versión audio + teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Marcha atrás cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Medio ambiente Compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 139 Mensajes de advertencia
en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 53
en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 53
Mensajes de advertencia en la pantalla . . . . . . . . 53
Mensajes informativos en la pantalla . . . . . . . . . . 53
Menú del cuadro de instrumentos Menú configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Menú Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Menús del cuadro de instrumentos Ejemplo de utilización de los menús . . . . . . . . 54
Menú estado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mesita plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Modo automático del climatizador 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Modo manual 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Montaje posterior de un dispositivo de remol- que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Motor rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Motor diésel conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
N
Neumáticos antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional . 189
Neumáticos y llantas dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Nivel de combustible indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 184 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
243
Índice alfabético
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante
Activar la función antideslumbrante . . . . . . . . . 92
Desactivar la función antideslumbrante . . . . . . 92
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 226
S Seguridad asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 147
servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento . . . 149
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 21 activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de alarma desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistema de control de emisiones testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema de depuración de los gases de escape 140 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistema de GLP Adaptador para la boca de carga . . . . . . . . . . 175
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicador del nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . 129 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sistema de seguridad - safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Start-Stop desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
T
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tapizado de los asientos cuero sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
limpiar el Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
limpiar el tejido de los acolchados . . . . . . . . . 167
limpiar los guarnecidos de tela . . . . . . . . . . . . 167
limpiar y conservar el cuero natural . . . . . . . . 168
Tapizados Cómo tratar los tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Techo deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . . . 159
Temperatura del líquido refrigerante consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44
Temperatura del líquido refrigerante del motor indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Testigo de control de los neumáticos . . . . . . . . . . 46
Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 227
par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Tornillos de rueda antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Transportar Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 107
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tyre Mobility System véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
V Vano motor trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 181
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 181
Verificación del nivel de electrolito . . . . . . . . . . . 188
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Vigilancia de la protección contra el remolcado . 75
Vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Z Zumbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 128
245