
9
Pour rouler en toute sécurité
Nota
Les révisions périodiques de votre véhicule ne contribuent pas seulement à
la conservation et au bon fonctionnement de celui-ci, mais également à la
sécurité routière. Vous devez pour cela faire en sorte que les travaux d'en-
tretien soient réalisés conformément aux indications du Programme d'En-
tretien. Si les conditions d'utilisation du véhicule sont dures et intenses, il
se peut qu'il soit nécessaire de réaliser certains travaux d'entretien avant la
prochaine date de révision prévue. Des conditions difficiles sont par exem-
ple le fait de conduire souvent dans les bouchons, de tracter fréquemment
une remorque ou de circuler dans des zones très poussiéreuses. Pour plus
d'informations, rendez-vous auprès d'un Service Technique ou dans un ga-
rage spécialisé.
Conduite à l'étranger
Liste de contrôle
Dans certains pays, les normes de sécurité et les prescriptions relatives aux
gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques techniques du vé-
hicule. SEAT recommande, avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès
d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les
points suivants :
● Le véhicule doit-il subir une préparation technique avant le voyage à
l'étranger comme, par exemple, le réglage des projecteurs ?
● Est-ce que le véhicule dispose des outils nécessaires, des équipements
de diagnostic et des pièces de rechange pour les révisions et les répara-
tions ?
● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le pays de destination ?
● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane suffisant ?
● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ? ●
Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le pays de destination de l'hui-
le moteur appropriée (⇒ page 305) et des liquides pour les autres systè-
mes conformes aux spécifications SEAT ?
● Est-ce que le système de navigation installé en usine fonctionnera dans
le pays de destination avec les données de navigation disponibles ?
● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spéciaux dans le pays de destina-
tion ?
ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au
véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la
non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
Passer à gué des voies inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du passage à gué d'une chaus-
sée inondée par exemple, tenez compte de ce qui suit :
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. L'eau ne
devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie ⇒
.
● Ne circulez pas à une vitesse supérieure à celle d'un piéton.
● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez pas la marche arrière et n'ar-
rêtez pas le moteur.
● La circulation en marche arrière crée des vagues qui peuvent faire mon-
ter le niveau de l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le passage à
gué.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

293
Vérification et appoint de niveaux
Types de carburant
admisAutres dénominationsInformation supplé-mentaire
91a)
octanesEssence ordinaire, ordinaire
sans plomb
⇒ page 29395 a)
octanesEssence super, sans plomb 9598 a)
octanesEssence super plus, sans
plomb 98
Diesel ⇒ page 294a) ROZ = IOR (indice d'octane recherche)
Essence
Types d'essence
Sur les véhicules à moteur essence, le plein doit être fait avec de l'essence
sans plomb suivant la réglementation européenne EN 228 ⇒
.
Les types d'essence se différencient suivant leur indice d'octane (par exem-
ple, 91, 95, 98, ou bien 99 IOR (IOR = « indice pour déterminer le pouvoir
antidétonant »). Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'in-
dice d'octane est supérieur à celui recommandé pour votre véhicule. Cepen-
dant, cela n'améliorera ni la consommation ni la puissance du moteur.
Sur les moteurs essence, SEAT recommande de faire le plein avec un carbu-
rant sans soufre ou à faible teneur en soufre afin de réduire la consomma-
tion.
Additifs pour le carburant
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance
et la durée de vie du moteur. C'est pourquoi vous devrez utiliser de l'essen-
ce de qualité avec des additifs adéquats, déjà incorporés par l'industrie pé-
trolière, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosi-
ves, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la for-
mation de dépôts dans le moteur. Si de l'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux
n'est pas disponible ou si votre moteur présente des anomalies de fonction-
nement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire
le plein ⇒
.
Tous les additifs pour essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'uti-
lisation d'additifs inappropriés pour l'essence peut provoquer des domma-
ges considérables dans le moteur et endommager également le catalyseur.
Il ne faudra en aucun cas utiliser des additifs métalliques pour l'essence.
Les additifs métalliques peuvent également être contenus dans les additifs
de l'essence ayant pour but d'améliorer le pouvoir antidétonant ou aug-
menter l'indice d'octane ⇒
.
SEAT vous recommande les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour
moteurs à essence ». Ces additifs ainsi que des informations sur leur utilisa-
tion peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
ATTENTION
● Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant
contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent
des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endom-
mager le moteur !
● Faites uniquement le plein avec un carburant dont l'indice d'octane est
suffisant et conforme à la réglementation EN 228. Si ce n'est pas le cas,
vous risquez de sérieusement endommager le moteur et le système d'ali-
mentation en carburant. Une perte de puissance pourrait également se pro-
duire, en endommageant alors le moteur.
● L'utilisation d'additifs inadaptés peut endommager le moteur.
● Si, en cas d'urgence, vous étiez obligé de faire le plein avec un carbu-
rant dont l'indice d'octane est inférieur à celui recommandé, le moteur de-
vra alors fonctionner à mi-régime et sans subir d'à-coups. Évitez d'emballer
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

294Vérification et appoint de niveaux
le moteur et de le soumettre à des charges excessives. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur. Veillez à faire le plein avec un carburant dont l'in-
dice d'octane est approprié aussitôt que possible.
●Il suffit de remplir une seule fois le réservoir avec du carburant conte-
nant du plomb pour réduire le rendement du catalyseur et l'endommager de
manière considérable.
Gazole
Carburant diesel
Le gazole devra être conforme à la réglementation européenne EN 590 (en
Allemagne, le réglementation EN 590 ou DIN 51628)
Si vous utilisez du carburant diesel avec une teneur élevée en soufre, les
révisions du véhicule devront être plus rapprochées ⇒ brochure Programme
d'Entretien ⇒
. Afin de connaître les pays dans lesquels le gazole a une
teneur élevée en soufre, adressez-vous à votre Service Technique.
Ne mélangez le diesel avec aucun additif ni aucun prétendu antifigeant ou
produit similaire.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C
(+32 °F), peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant
devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est
pour cette raison qu'en Allemagne, par exemple, il existe un « gazole d'hi-
ver » conçu pour la saison froide de l'année, qui conserve ses qualités y
compris en dessous de -20 °C (-4 °F).
Dans des pays avec des conditions climatiques différentes, il existe d'au-
tres types de gazole adaptés aux températures locales. Les Services Techni-
ques et les stations de service du pays en question vous informeront sur les
types de gazole habituellement utilisés dans la région. Il est normal que le moteur Diesel à froid fasse davantage de bruit par des
températures hivernales qu'en période estivale. De même, pendant le dé-
marrage et le réchauffement du moteur, les gaz d'échappement peuvent
présenter une couleur légèrement bleutée. La quantité de gaz d'échappe-
ment dépendra de la température extérieure.
Préchauffage du filtre
Les véhicules à moteur diesel sont équipés d'un système de préchauffage
du filtre. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à -15 °C (+5,0 °F), le
fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est ainsi as-
suré même jusqu'à -24 °C (-11,2 °F).
Si à des températures inférieures à -24 °C (-11,2 °F), le carburant devient si
épais qu'il est impossible de démarrer le moteur, stationnez alors le véhicu-
le pendant un certain temps dans un garage ou un atelier chauffé afin que
la température du carburant augmente.
Chauffage additionnel
Les véhicules à moteur diesel peuvent être équipés d'un chauffage addi-
tionnel. Ce chauffage fonctionne avec le carburant provenant du réservoir
du véhicule, ce qui peut provoquer des odeurs et de la condensation de va-
peur à l'extérieur du véhicule pendant un bref moment. Ce phénomène est
normal et n'indique aucun défaut ni anomalie de fonctionnement.
Lorsque la quantité de carburant dans le réservoir est faible (réserve), le
chauffage additionnel se déconnecte automatiquement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démarrage à froid. Il pourrait explo-
ser ou provoquer une brusque augmentation du régime moteur ce qui
pourrait endommager le moteur et provoquer de graves blessures.

375
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir Important
Les informations présentes dans les documents officiels de
votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans
cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'ap-
pliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations con-
cernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquet-
te d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou
dans la documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte
des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand
il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Informations complémentaires et avertissements :
● Transporter ⇒ page 14
● Conduite écologique ⇒ page 244
● Carburant ⇒ page 292
● Huile moteur ⇒ page 305
● Liquide de refroidissement du moteur ⇒ page 310
● Roues et pneus ⇒ page 321
● Informations pour l'utilisateur ⇒ page 278 Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
AbréviationSignificationkWKilowatt, indication de puissance du moteurCHCheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteurtr/minNombre de tours du moteur (régime) par minuteNmNewton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO
2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
AVERTISSEMENT
Ignorer ou dépasser les indications de poids, de charge, de dimensions
et de vitesse maximum peut entraîner de graves accidents.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

381
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV) à 1/minCouple-moteur maximum (Nm à 1/ min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm 3
)Carburant
110 (150)/ 5800240/ 1500-40004/ 1390Super 95 ROZ a)a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
RendementManuelleAutomatique5 places7 places5 places7 placesVitesse maxi (km/h)197197Accélération de 0 à 80 km/h (sec)6,96,6Accélération de 0 à 100 km/h (sec)10,79,9Consommation (l/100 km)/Émissions CO
2 (g/km)Urbaine9,2/2149,4/218Extra-urbaine6,1/1436,6/154Mixte7,2/1677,6/178Poids (en kg)Poids maximum autorisé2 2902 4802 3102 500Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)1 7231 7711 7421 790Charge autorisée sur essieu avant1170/12201170/12201190/12401190/1240Charge autorisée sur essieu arrière1070/11201260/13101070/11201260/1310Charge autorisée sur le toit100100100100Poids tractés (en kg)Remorque non freinée750750Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%1 8001 800Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %1 8001 800
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

382Caractéristiques techniques
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance en kW (CV) à 1/minCouple-moteur maximum (Nm à 1/
min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm 3
)Carburant
147 (200)/ 5100280/ 1700-50004/ 1984Super 95 ROZ a)a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
RendementAutomatique5 places7 placesVitesse maxi (km/h)221Accélération de 0 à 80 km/h (sec)5,8Accélération de 0 à 100 km/h (sec)8,3Consommation (l/100 km)/Émissions CO
2 (g/km)Urbaine11,5/26811,6/270Extra-urbaine6,6/1556,7/156Mixte8,4/1968,5/198Poids (en kg)Poids maximum autorisé2 3602 530Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)1 7901 838Charge autorisée sur essieu avant1100/11501220/1270Charge autorisée sur essieu arrière1100/11501260/1310Charge autorisée sur le toit100100Poids tractés (en kg)Remorque non freinée750Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%2 000Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 %2 000

I
Identificateur de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 242
Indicateur de température Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 311
Indicateur du freinage d'urgence . . . . . . . . . . 343
Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 290 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 66
Indication sur l'écran Système de détection de panneaux de si-gnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . 278
Informations sur la consommation . . . . . . . . . 295
Installation de lavage automatique . . . . . . . . 264 Désactivation de l'aide au démarrage . . . 212
Désactivation de l'Auto Hold . . . . . . . . . . . 212
Installation en deuxième monte Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 283
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
J Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Voir « Roues et pneus » . . . . . . . . . . . . . . . 321 Jauge du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Jeu de clés du véhicule
Voir « Clés » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
L
Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
avec des nettoyeurs haute pression . . . . . 265
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 220
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lecture de la Mémoire de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Levage du véhicule Avec le pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . 98
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . 97
Montée/Abaissement automatique . . . . . . 97 Ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lever le véhicule Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 29
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Liquide de lave-glace Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remettre à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Liquide de refroidissement Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . 311
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Voir liquide de refroidissement du moteur 310
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 310 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Goulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . 313
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Liquide lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant de réaliser des travaux dans le com-partiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrôles en faisant le plein . . . . . . . . . . . 292
397
Index alphabétique