
5/
BEZPEČNOST
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte následující
bezpečnostní pravidla:
Při jízdě seďte v normální pozici, přičemž opěradlo musí být ve
svislé poloze.
Připoutejte se v sedadle pásem a ten správně seřiďte.
Mezi airbagy a cestujícími nesmí nikdo a nic být (dítě, zvíře,
předmět...). Mohlo by to bránit rozvinutí airbagu či poranit
cestujícího při nafouknutí airbagu.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o krádež vozidla, nechte
překontrolovat systém airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů musí být prováděn servisní sítí
PEUGEOT nebo kvalifi kovanou autodílnou.
I při dodržení všech předchozích pokynů existuje v případě
rozvinutí airbagu riziko zranění nebo lehkých popálenin v místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit. Airbag se totiž
rozvine téměř okamžitě (za několik milisekund) a potom se
ihned vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých plynů otvory
vytvořenými za tímto účelem.
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho ramena ani nenechávejte ruku
na středovém krytu volantu.
Nedávejte nohy na palubní desku na straně spolujezdce.
Pokud možno nekuřte, protože při rozvinutí airbagu by cigareta nebo
dýmka mohla způsobit popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte a chraňte ho před
prudkými nárazy.
Boční nafukovací vaky „airbagy“
Na opěradla sedadel nic nelepte ani nepřipevňujte, protože by
přidané předměty mohly způsobit zranění hrudníku nebo paže
cestujícího v případě rozvinutí bočního vaku.
Nenaklánějte se ke dveřím více než je nutné.

5/
BEZPEČNOST
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA
"ZÁDY KE SMĚRU JÍZDY"
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA VPŘEDU *
Když je autosedačka v poloze "zády ke směru jízdy" namontovaná
na místě spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla podélně do
střední, na výšku do horní polohy, a narovnejte jeho opěradlo.
Airbag spolujezdce musí být povinně deaktivován. Jinak by v případě
rozvinutí airbagu hrozilo vážné zranění nebo usmrcení dítěte .
"ČELEM PO SMĚRU JÍZDY"
Když je autosedačka v poloze "čelem po směru jízdy" namontována
na místě spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla podélně do
střední, na výšku do horní polohy, narovnejte jeho opěradlo a nechte
aktivní airbag spolujezdce.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás správně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou se ujistěte, že je vzpěra
v bezpečném kontaktu s podlahou. Pokud je to nutné, upravte
nastavení sedadla spolujezdce.
* Před montáží dětské autosedačky na toto místo se seznamte s legislativou platnou ve Vaší zemi. Sedadlo spolujezdce nastavené ve střední podélné poloze.

120
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA
DEZAKTIVACE ČELNÍHO AIRBAGU
SPOLUJEZDCE
Více informací o postupu pro dezaktivaci čelního airbagu
spolujezdce naleznete v rubrice "Airbagy".
Výstražný štítek, umístěný na obou stranách sluneční clony
spolujezdce, obsahuje toto upozornění. V souladu s platnými
předpisy naleznete v následujících tabulkách stejnou výstrahu ve
více jazycích.
Nikdy nemontujte zádržný systém pro děti v poloze "zády ke
směru jízdy" na sedadlo, které je chráněno aktivovaným čelním
airbagem. Může to způsobit těžké zranění či dokonce smrt dítěte.
Airbag spolujezdce OFF

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.BEZPEČNOST
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA

128
RCZ_cs_Chap05_securite_ed02-2013_CA
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Děti na předních místech
Předpisy o převozu dětí na místě spolujezdce vpředu jsou specifi cké
pro každou zemi. Ověřte si předpisy platné ve Vaší zemi.
Dezaktivujte nafukovací vak "airbag" spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedačku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo. Jinak by v případě rozvinutí vaku mohlo dojít k těžkému
zranění nebo usmrcení dítěte.
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve vozidle může v
případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Při upevňování dětské autosedačky bezpečnostním pásem
vozidla ověřte, že je pás na dětské autosedačce řádně napnutý a
že tiskne pevně dětskou autosedačku k sedadlu vozidla.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy nebo vlastní popruhy
dětské autosedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na malou vzdálenost.
Aby byla montáž dětské autosedačky čelem ke směru jízdy
optimální, ověřte, že se její opěradlo nachází co nejblíže k
opěradlu vozidla či se o opěradlo přímo opírá, je-li to možné.
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístěná na rameni dítěte a nesmí
se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního pásu vede správně přes
stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat podložku s opěradlem,
opatřeným vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavřenými okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.

188
RCZ_cs_Chap08_info pratiques_ed02-2013_CA
POJISTKY V PALUBNÍ DESCE
Pojistková skříňka se nachází ve spodní části palubní desky (na levé
straně). Má dvě části.
Přístup k pojistkám
Viz odstavec "Přístup k pomůckám".
Tabulky pojistek
Č. pojistky Proud Funkce
F2 30 A
Ukostření zamykání a nadstandardního zamykání.
F3 5 A Počítač airbagů, aktivní kapoty a
pyrotechnických předpínačů.
F4 10 A Spínač spojkového pedálu, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou clonou,
automatická převodovka, jednotka
přepínání relé.
F5 30 A Sekvenční ovládání oken, napájení
přiklápěných zpětných zrcátek.
F7 5 A Stropní světla vpředu a vzadu, světla na
čtení, osvětlení sluneční clony, osvětlení
odkládací skřínky.
F8 20 A Autorádio, rádio s telefonem, vícefunkční
obrazovka, detekce poklesu tlaku v
pneumatikách, hodiny.
F9 30 A Zásuvka 12 V.
F10 15 A Ovladače pod volantem.
F 11 15 A Slaboproudá spínací skřínka.
F12 15 A Přístrojová deska, klimatizace, paměťová
jednotka polohy sedadla řidiče, snímač
deště / světelné intenzity, airbagy.
Skřínka 1

8/
PRAKTICKÉ INFORMACE
RCZ_cs_Chap08_info pratiques_ed02-2013_CA
Č. pojistky Proud Funkce
F13 5 A Rozvodná jednotka motoru, aktivní kapota.
F14 15 A Vícefunkční obrazovka, displej kontrolek
bezpečnostních pásů a čelního airbagu
spolujezdce, displej na přístrojové
desce, zesilovač, sada hands free,
počítač parkovacího asistenta, USB Box.
F15 30 A Zamykání a nadstandardní zamykání.
F17 40 A Odmrazování zadního okna a zpětných
zrcátek.
Č. pojistky Proud Funkce
G36 30 A Zesilovač Hi-Fi.
G37 30 A
Paměťová jednotka polohy sedadla spolujezdce.
G38 30 A Paměťová jednotka polohy sedadla
řidiče.
G39 5 A Paměťová jednotka osvětlení.
G40 30 A Vyhřívání sedadel řidiče a spolujezdce.
Skřínka 2