
1/
PROVERA RADA
Parametri vozila *
Ovaj meni vam omogućava aktiviranje ili isključivanje određene opreme
za vožnju i udobnost :
- prikaz trenutne brzine kretanja vozila,
- selektivno otključavanje (pogledajte poglavlje "Vrata"),
- prateće osvetljenje (pogledajte poglavlja "Preglednost"),
- unutrašnje osvetljenje (pogledajte poglavlje "Ergonomija i udobnost"),
- dnevna svetla ** (pogledajte poglavlje "Preglednost"),
- direkcioni farovi (pogledajte poglavlje "Preglednost"),
- zadnji parking senzori (pogledajte poglavlje "Vožnja").
Izbor jezika
Ovaj meni vam omogućava da izaberete jezik prikaza : Deutsch,
English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Pусский, Portugues,
Portugues-Brasil, Türkçe ** .
Izbor jedinica
Ovaj meni vam omogućava da izaberete merne jedinice : temperatura
(°Celzijus ili °Farenhajt) i potrošnje (l/100 km, mil/gal ili km/l).
* U zavisnosti od verzije.
** U zavisnosti od tržišta.

1/
PROVERA RADA
Kada je uključen WIP Sound, i nakon što odaberete ovaj meni, možete
podesiti vaš handsfree Bluetooth (za povezivanje drugih uređaja), da
pogledate telefonske imenike (dnevnik poziva, usluge...) i upravljate
pozivima (prihvatiti, odbiti poziv, dva poziva, tajni režim...).
Za više informacija o aplikaciji "Telefon", pogledajte rubriku WIP Sound.
MENI "TELEFON" Podešavanje prikaza
Kada odaberete ovaj meni, možete pristupiti sledećim podešavanjima :
- svetlosti-videa,
- datuma i sata,
- za izbor jedinica.
Izbor jezika
Kada odaberete ovaj meni, možete menjati jezik prikaza na ekranu
(Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Portugues,
Portugues-Brasil, Türkçe * ). Iz bezbednosnih razloga, vozač treba da vrši podešavanje
višenamenskog ekrana isključivo kada je vozilo zaustavljeno.
Podešavanje datuma i sata
Pritiskajte tastere "
" ili " " da biste izabrali meni "Podešavanje
ekrana", zatim taster "OK" .
Pritiskajte tastere " " ili " " da biste izabrali red "Podešavanje
datuma i sata", zatim taster "OK" .
Pritiskajte tastere " " ili " " da biste izabrali parametre koje želite
da promenite. Potvrdite izbor pritiskom na taster "OK" , a zatim
izmenite željene parametre i ponovo potvrdite da bi izmene bile
upamćene.
Podešavajte jedan po jedan parametar pritiskom na taster "OK" da
biste potvrdili izbor.
Pritiskajte tastere " " ili " ", zatim taster "OK" da biste izabrali
"OK" i potvrdili ili na taster "Back" da biste poništili izbor.
* U zavisnosti od tržišta.

1/
PROVERA RADA
Za svako upravljanje ekranom na sklapanje (rasklapanje,
sklapanje, podešavanje položaja...), pogledajte rubriku "Pristup
ekranu na sklapanje".
Pritisnite taster "SETUP" da biste pristupili meniju "SETUP" koji
vam omogućava da odaberete neku od sledećih funkcija :
- "Jezici i govorne funkcije",
- "Datum i vreme",
- "Prikaz",
- "Jedinice mere",
- "Parametri sistema".
MENI "SETUP"
Jezici i govorne funkcije
Ovaj meni vam omogućava da :
- izaberete jezik prikaza na ekranu (Deutsch, English, Espanol, Français, Italiano, Nederlands, Polski, Portugues, Portugues-Brasil,
Türkçe * ),
- izaberete parametre za prepoznavanje govora (paljenje/gašenje, saveti za upotrebu, prepoznavanje sopstvenog glasa...),
- podešavanje jačine zvuka govorne sinteze.
Datum i sat
Ovaj meni vam omogućava da podesite datum i sat, formu prikaza
datuma i sata (pogledajte odeljak u poglavlju "Audio i telematski sistem").
Princip sinhronizovanja za GPS (GMT) :
1. Potvrdite izbor "Synchronise with GPS", vreme će se podesiti u skladu sa univerzalnim GMT vremenom, datum takođe.
2. Sa strelicama za četiri pravca, pomerajte kursor na polja za vreme i pritisnite OK .
3. Pomoću rotirajućeg prstena možete da podesite sat prema vremenskoj zoni po vašem izboru.
Pažnja, u slučaju smenjivanja letnjeg i zimskog računanja vremena, trebalo bi ponovo da manuelno podesite vremensku zonu.
Jedinice mere
Ovaj meni vam omogućava da odaberete jedinice mere : za
temperaturu (u °C ili °F) i za razdaljinu (u km ili miljama).
Parametri sistema
Ovaj meni vam omogućava da vratite fabrička podešavanja, da
prikažete verziju softvera ili da aktivirate defi lujući meni.
Radi bezbednosti, vozač sme da vrši podešavanja na
višenamenskom ekranu isključivo kada je vozilo zaustavljeno.
Prikaz
Ovaj meni vam omogućava da podesite osvetljenost ekrana, kontrast
boja i boju karte (prikaz za dan/noć ili automatski prikaz).
* U zavisnosti od tržišta.

108
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Pre bilo kakvog manevrisanja defl ektorom, proverite da nema
nikog u blizini pokretnih delova kako bi se izbegao rizik od
povreda.
Međutim, u slučaju uštinuća, morate promeniti položaj defl ektora.
Da biste to postigli, otpustite i ponovo pritisnite dugme komande
da ga rasklopite.
ODRŽAVANJE
Za održavanje spojlera, kada je vozilo zaustavljeno i kontakt uspostavljen :
rasklopite defl ektor u maksimalni položaj B kratkim pritiskom
na dugme,
kada ste završili sa čišćenjem, sklopite defl ektor : zadržite pritiskak na dugme do kraja manevra.
Kako bi ovaj sistem funkcionisao besprekorno, povremeno izvršite
proveru defl ektora i njegovog kućišta da izbegnete nagomilavanje lišća,
leda ili snega.
NEISPRAVNOST U RADU
U slučaju neispravnosti sistema za rukovanje, lampica dugmeta
komande treperi, uz pratnju zvučnog signala i poruke na ekranu. Iz
bezbednosnih razloga, defl ektor se rasklapa u maksimalni položaj,
bez obzira na brzinu vozila.
Ako problem traje duže vreme i želite da zatvorite defl ektor :
zaustavite vozilo kada procenite da su uslovi odgovarajući,
prekinite kontakt,
ponovo uspostavite kontakt.
Ako lampica više ne treperi, neispravnost je bila privremena, i sistem je
nastavio sa normalnim radom. Da sklopite defl ektor, pogledajte odeljak
"Izlaz iz manuelnog režima rada".
Ako lampica i dalje treperi i ako je defl ektor i dalje rasklopljen, sistem je
i dalje neispravan.
Izvršite provere u mreži PEUGEOT ili u stručnom servisu.
U slučaju neispravnosti ovog sistema (npr. blokada defl ektora), lampica
tastera komande treperi uz pratnju zvučnog signala i poruke na ekranu.
Iz bezbednosnih razloga, ne vozite brzinom većom od 140 km/h.
Izvršite provere u mreži PEUGEOT ili u stručnom servisu.
Uvek sklopite defl ektor u kućište pre pranja vozila.
Prilikom pranja vozila pod visokim pritiskom, udaljite mlaz
na 1 metar od kućišta defl ektora. Kada god zatvarate prtljažnik ili gurate vozilo, nikad ne gurajte
defl ektor jer ga tako možete oštetiti.
Postavljanje nosača za prtljag ograničava efi kasnost defl ektora.
Postavljajte samo one nosače za prtljag koje je preporučio
PEUGEOT.
Da napustite manuelni režim rada :
kratko pritisnite ovo dugme : lampica dugmeta se gasi (prelazak na
automatski režim rada).
Prilikom kretanja brzinom manjom od 10 km/h, spojler ostaje u
otvorenom položaju. Automatski će se zatvoriti čim vozilo pređe
ovaj prag brzine.

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.BEZBEDNOST
RCZ_SR_CHAP05_SECURITE_ED02-2013

07
234
ČITAČI MUZIČKIH SADRŽAJA
CD, CD MP3 / WMA, SD kartica, MP3 /
WMA /USB čitač
Za slušanje CDR ili CDRW sa narezanim pesmama, prilikom narezivanja izaberite ISO 9660 standarde nivo 1, 2 ili Joliet po izboru.
Ako je narezani sadržaj u nekom drugom formatu, mogu se pojaviti problemi prilikom njegove reprodukcije.
Preporučuje se da pri narezivanju jednog diska koristite uvek iste standarde, sa najmanjom mogućom brzinom (4x maksimalno) radi postizanja najboljeg kvaliteta zvuka.
U slučaju multi-sessions CD-a, prešporučuje se standard Joliet.
Radio uređaj očitava samo audio datoteke sa ekstenzijom ".mp3" sa protokom podataka od 8 Kbps do 320 Kbps i ekstenzijom ".wma" sa protokom od 5 Kbps do 384 Kbps.
Podržava i VBR (Variable Bit Rate).
Svaki drugi tip fajlova (.mp4, .m3u...) neće biti moguće reprodukovati.
MP3 format, skraćenice MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 i format WMA, skraćenice za Windows Media Audio vlasništvo Microsoft-a, označavaju standarde za kompresiju audio sadržaja koji omogućavaju snimanje više desetina muzičkih fajlova na isti CD.
Povezivanje IPod-a :
Za očitavanje fajlova u MP3 formatu, povežite IPod na USB port (ograničena upotreba).
Za očitavanje fajlova ITunes, priključite IPod na pomoćnu utičnicu (AUX).
Da bi mogao da se očita, USB treba da bude formatiran FAT 32.
Preporučujemo Vam da nazivi fajlova sadrže manje od 20 karaktera i da izbegavate netipične znakove (ex : " " ? ; ù) kako bi se izbegli problemi prilikom slušanja ili prikazivanja na displeju.
Tokom reprodukcije, bezbedno zatvorite "SD-Card" ili "USB" pre nego što ih izvadite iz čitača.
Radi sprečavanja krađe, izvadite SD katicu ili USB pri napuštanju vozila sa otvorenim krovom.
Informacije i saveti

ADDR
BOOK
246
RecalculatePreračunaj putanju 3
Fast routeNajbrže 4
Short routeNajkraće 4
Optimized routeNajbolji odnos razdaljina/vreme 4
POI nearbyU blizini
POI searchTraži važna mesta na putu 2
3
POI near destinationBlizu odredišta 3
POI in cityU gradu 3
POI in countryU zemlji 3
POI near routeDuž putanje 3
Route typeKriterijumi za navođenje
Route optionsOpcije za navođenje 2
3
POI near destinationVažna mesta u blizini odredišta 4
Short routeNajkraćim putem 4
Optimized routeOptimalan odnos vreme/pređeni put 4
Subscr. serviceUsluga sa plaćanjem 4
Route dynamicsUzmi u obzir uslove saobraćaja
SettingsPodešavanja 2
3
Traffi c independentNezavisno od saobraćaja 4
Semi-dynamicSa potvrdom 4
DynamicAutomatski 4
Avoidance criteriaKriterijumi za isključivanje 3
Avoid motorwaysIsključi autoputeve 4
Avoid toll roadsIsključi naplatne rampe 4
Avoid tunnelsIsključi tunele 4
Avoid ferriesIsključi trajekte 4
RecalculatePreračunaj put 3
Address book MenuMeni imenik
Create new entryKreiraj novi fajl
1
2
Show memory statusPrikaži slobodnu memoriju 2
Export address bookUpotrebi imenik 2
Delete all voice entriesObriši sve vokalne poruke 2
Delete all entriesObriši sve fajlove 2
Delete folder "My Addresses"Obriši fajl "Moje adrese" 2
Phone menuMeni telefon
Dial numberPozovi broj
1
2
Dial from address bookPozovi iz imenika 2
Call listsLista poziva 2
MessagesPoruke 2
Select phoneIzaberi telefon 2
Search phoneTraži telefon 4
Telephone offIsključen 3
Use Bluetooth phoneUpotrebi bluetooth telefon 3
Use internal phoneUpotrebi interni telefon 3
Connect Bluetooth phonePoveži Bluetooth telefon 3
Disconnect phoneIsključi telefon 5
Rename phonePreimenuj telefon 5
Delete pairingPoništi povezivanje 5
Delete all pairingsPoništi sva povezivanja 5
Show detailsPrikaži detalje 5

247
SETUP
SettingsPodešavanja 2
Automatic answering systemAutomatska sekretarica 3
Select ring toneIzaberi zvono 3
Phone / Ring tone volumeJačina zvona 3
Enter mailbox numberUnesite broj za poruke 3
Internal phone settingsPodešavanja za interni telefon 3
Automatically accept callAutomatski prihvati poziv 3
Signal waiting call (?)Signal za poziv na čekanju 3
Show statusPokaži status 3
Activate waiting callAktiviraj signal za poziv na čekanju 3
Deactivate waiting callDeaktiviraj poziv na čekanju 3
Call forward (?)Preusmeri poziv 3
Show statusPokaži status 3
Activate call forwardAktiviraj preusmeravanje poziva 3
Deactivate call forwardDeaktiviraj preusmeravanje poziva 3
Suppress own numberObriši lični broj 3
Select networkIzaberi mrežu 3
Set network automaticallyAutomatsko podešavanje mreže 3
Set network manuallyManuelno podešavanje mreže 3
Search for networksPretraži mrežu 3
PIN settingsPodešavanje PIN koda 3
Change PINPromeni PIN kod 3
Activate PINAktiviraj PIN kod 4
Deactivate PINDeaktiviraj PIN kod 4
Remember PINUpamti PIN kod 3
SIM-card memory statusStanje memorije SIM kartice 3
SETUPPODEŠAVANJA
Menu languageJezici
Language & SpeechJezici i vokalne funkcije
1
2
3
DeutschNemački 4
EnglishEngleski 4
EspañolŠpanski EspañolŠpanski Español4
FrançaisFrancuski 4
ItalianoItalijanski 4
NederlandsHolandski 4
PolskiPoljski 4
Voice controlparametri za vokalno prepoznavanje 3
Voice control activeaktivno vokalno prepoznavanje 4
Tutorialsaveti za korišćenje 4
PortuguesePortugalski 4
Basicsosnovna pravila 5
Examplesprimeri upotrebe 5
Tipsmala korisna uputstva 5
Speaker adaptationprilagođavanje glasu 4
New speaker adaptationnovo prilagođavanje glasu 5
Delete speaker adaptationbrisanje prilagođavanja glasu 5
Voice output volumejačina glasovne sinteze 3
Date & TimeDatum i sat 2
Set date & timepodešavanje datuma i sata 3
Date formatpodesi datum 3
Time formatpodesi sat 3