
 69
   Seats   
EASE OF USE 
and
 COMFORT
3
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP03_ERGONOMIE ET CONFORT_ED01-2014
  -   an active adjustment: operate the handle upwards or downwards until the desired 
position is reached.   
  Head restraint height adjustment 
 To raise or lower the restraint, pull it 
forwards, then slide it. 
 The adjustment is correct when the upper 
edge of the head restraint is level with the 
top of the head. 
 To remove it, set it in the high position, press 
the tabs and pull upwards and forwards at 
the same time. 
 To re-install, engage the head restraint rods 
in the holes, making sure they are aligned 
with the seat back. 
 Never drive with the head restraints 
removed; they must be in place and 
correctly  adjusted.  
  Front heated seat controls 
  Adjustable  armrest 
 To place the armrest in its rest position: 
   -   raise it until it is in the centreline of the  seat  back.  
  4 - Driver's seat lumbar adjustment 
 Move the lever up or down to obtain the 
required  position.  
 Press the corresponding control, 
located on the overhead storage 
unit. 
 The temperature is controlled 
automatically. 
 Pressing a second time stops operation.  
 To place the armrest in a position for use: 
   -   fold  it  down  fully, 
  -   raise it slowly to the required position, 
  -   if you pass the required position, raise it  fully then repeat the operations above.     

 79
  Rear  suspension  
EASE OF USE 
and
 COMFORT
3
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP03_ERGONOMIE ET CONFORT_ED01-2014
  Metal  suspension 
 This equipment adopts long movement limiters 
which make it possible to guarantee stable 
behaviour both when loaded and when empty. 
No action on your part is required except to 
ensure that maintenance is carried out and that 
the authorised loads are complied with.  
irrespective of the weight of the load, within 
the limit of the authorised values. On board, 
the increasing or lightening of the load on 
the vehicle's platform is detected by two 
height sensors. When all of the doors are 
closed, the sensors trigger the automatic 
height correction and determine the optimum 
height of the sill for the vehicle's driving 
conditions. 
  Deactivation of automatic height correction 
 The control which permits deactivation of 
automatic regulation is located on the right-
hand side, at the rear of the vehicle. 
 REAR  SUSPENSION 
 You must deactivate automatic height 
correction manually in the following 
situations: 
   -   when  working  underneath  the  vehicle, 
  -   when  changing  a  wheel, 
  -   when the vehicle is being transported by lorry, train, ferry, boat, ...   
 Two types of suspension are available. 
  Rear suspension with pneumatic height correction 
 If fitted on your vehicle, this type of 
suspension regulates the variations in the 
height of the rear platform of your vehicle 
   1.   Automatic  height correction 
  2.   Manual  height  correction    
  1 -  Automatic correction of the height of the rear sill 
 The pneumatic suspension automatically 
regulates the variations in the height of the 
rear platform of your vehicle. 
A red warning light on your 
instrument panel fl ashes if the 
height is not at its optimum level 
and requires correction, drive slowly 
until this warning lamp goes off. 
 The automatic height correction is 
temporarily inactive: 
   -   if a door / the tailgate is open, 
  -   when braking or when stopped at a red  traffic signal (brake pedal pressed).  
 With the vehicle stationary: 
   -   press  and  hold, 
  -   release  the  control.  
  Return to automatic correction 
 With the vehicle stationary: 
   -   press  and  hold, 
  -   release  the  control.  
 According to the configurations, a beep may 
be heard during these operations.   
  Two  functions 
 Deactivation is confirmed by the LED which 
is on. It remains on for approximately 
30 seconds. 
 Return to automatic height correction is 
confirmed by the LED which goes off.  

82
   Mirrors  and  windows   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP03_ERGONOMIE ET CONFORT_ED01-2014
 MIRRORS 
 MIRRORS  AND  WINDOWS   Electric folding / unfolding 
 If your vehicle is fitted with this function, the 
mirrors can be folded or unfolded electrically 
from the inside, with the vehicle parked and 
the ignition on: 
   -   Place  switch   A  in the centre position. 
  -   Pull  switch   A    rearwards.   
  Manual  door  mirrors 
 Move the lever in all four directions to 
adjust. 
 When the vehicle is parked, the door mirrors 
can be folded back manually. 
  The mirror is convex to broaden the field of 
side vision. Objects observed are, in reality, 
closer than they appear. Therefore, take this 
into account in order to judge the distance 
correctly. 
  Heated  mirrors 
 If your vehicle is fitted with this function, 
press the rear screen demisting button.   
 If the mirror casing has come out of its 
initial location, with the vehicle stationary, 
reposition the mirror casing manually or use 
the electric folding switch. 
 There is no risk of breakage even in the 
presence of ice.  
  Electric  door  mirrors 
   -   Move  switch   A   to the right or to the left 
to select the corresponding mirror. 
  -   Move  knob   B   in all four directions to 
adjust. 
  -   Return  switch   A   to the centre position.    

86
   Parking  sensors   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014
  Engage  reverse  gear 
 An audible signal confirms the activation of 
the system by engaging reverse gear. 
 The proximity information is indicated by an 
audible signal which becomes more rapid as 
the vehicle approaches the obstacle. When 
the distance between the rear of the vehicle 
and the obstacle is less than approximately 
thirty centimetres, the audible signal 
becomes continuous. 
  Stop  the  assistance 
 Change to neutral.  
 REAR PARKING SENSORS 
 The audible and/or visual rear parking 
sensor system consists of four proximity 
sensors, installed in the rear bumper. The 
sensors detect any obstacle which enters 
the field: person, vehicle, tree, fence, behind 
the vehicle during the manoeuvre. 
 Certain objects detected at the beginning of 
the manoeuvre will no longer be detected 
at the end of the manoeuvre due to the 
blind spots between and below the sensors. 
Examples: stake, roadworks cone or 
pavement post. 
  Activation  /  Deactivation 
 You can activate or deactivate the 
system by pressing this button. 
  Malfunction 
 In the event of a malfunction, when reverse 
gear is engaged the LED in the button 
comes on, accompanied by an audible 
signal and a message in the screen. Contact 
a PEUGEOT dealer or a qualified workshop.  
  Good  practice 
 In bad weather or in winter, ensure that the 
sensors are not covered with mud, ice or 
snow. 
 The system will be deactivated automatically 
if a trailer is being towed or if a bicycle 
carrier is fitted (vehicle fitted with a 
towbar or bicycle carrier recommended by 
PEUGEOT). 
 The parking assistance cannot, in any 
circumstances, take the place of the 
vigilance and responsibility of the driver.  
  Display  in  the  screen   
  You are advised to deactivate the system if 
your vehicle is fitted with a rear ladder or if 
you are transporting a load which exceeds 
the length of the vehicle.    The activation or deactivation of the system 
is stored when the vehicle stops.   

96
   Airbags   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014
 If this warning lamp comes 
on in the instrument panel, 
accompanied by an audible signal 
and a message in the screen, 
contact a PEUGEOT dealer or a qualified 
workshop to have the system checked. The 
airbags may no longer be deployed in the 
event of a serious impact.   
  Lateral  airbags 
 If fitted on your vehicle, this is a system 
which protects the driver and front 
passenger in the event of a serious side 
impact in order to limit the risk of injury to 
the chest. 
 Each lateral airbag is fitted in the front seat 
back frame, on the door side.    Impact  detection  zones 
   A.   Front impact zone. 
  B.   Side impact zone.  
 In the event of a minor impact or bump 
on the side of the vehicle or if the 
vehicle rolls over, the airbag may not be 
deployed. 
 The airbag is not deployed in the event of a 
rear or front collision.     Operating  fault 
  Deployment 
 It is deployed unilaterally in the event of a 
serious side impact applied to all or part 
of the side impact zone   B ,  perpendicular 
to the longitudinal centreline of the vehicle 
on a horizontal plane and directed from the 
outside towards the inside of the vehicle. 
 The lateral airbag inflates between the 
front occupant of the vehicle and the 
corresponding door trim panel.   

AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ или 
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí 
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
 en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ 
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can 
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO 
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO 
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada 
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen 
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal 
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo 
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL 
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
 a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. 
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. 
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
100
   Child  safety   
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP04_SECURITE_ED01-2014 

 11 5
   Checks   
CHECKS
6
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP06_VERIFICATIONS_ED01-2014
  Manual  gearbox 
 Have the level checked in accordance with 
the manufacturer's servicing schedule.  
  Good  practice 
 To check the main levels and certain 
components, in accordance with the 
manufacturer's servicing schedule, refer to 
the pages of the warranty and maintenance 
record which correspond to your vehicle's 
engine.  Only use products recommended by 
PEUGEOT or products of equivalent 
quality and specification. 
 In order to optimise the operation of units as 
important as the braking system, PEUGEOT 
selects and offers specific products. 
 In order to avoid damaging the electrical 
units, high pressure washing to clean the 
engine compartment is strictly prohibited. 
 After washing the vehicle dampness, or in 
winter, ice may form on the brake discs and 
pads: braking efficiency may be reduced. 
Make some light brake applications to dry 
and de-ice the brakes.  
  Bleeding the water contained in the 
Diesel filter 
 If this warning lamp comes on, 
bleed the filter. Otherwise bleed 
regularly each time the engine oil 
is changed. 
 To evacuate the water, unscrew the bleed 
screw located on the end of the transparent 
pipe. 
 Operate until all of the water in the 
transparent pipe has been drained out then 
tighten the bleed screw. 
 HDi engines use advanced technology. 
 Contact a PEUGEOT or a qualified 
workshop for all work on the system.      1.6 litre HDi
  
  2 litre HDi    
 During this regeneration, you may notice 
that the idling speed is higher than normal 
and that the cooling fan is running. As 
operation of the exhaust emissions controls 
may cause the exhaust gas temperature to 
reach very high levels, it is recommended 
that you do not stop the vehicle over easily 
inflammable surfaces (dry grass and leaves, 
pine needles, edge of a meadow or forest).   

 135
   Changing  a  fuse   
QUICK HELP 
7
AP-EXPERT-VU_EN_CHAP07_AIDE RAPIDE_ED01-2014
 CHANGING  A  FUSE 
 The three fuseboxes are placed: 
   
-   in the dashboard on the right-hand side (behind the storage compartments, retractable), 
  
-   in the passenger compartment (battery  compartment), 
  
-   under the bonnet.  
 If fi tted on your vehicle, a further fusebox is added 
for towing, the towbar and the connections for 
the coachbuilder and platform cab conversions. 
It is located on the right behind the load retaining 
partition. 
  Removing and fitting a fuse 
 Before changing a fuse, the cause of the 
fault must be found and rectified.    Always replace a failed fuse with a fuse 
of the same rating.
  
 PEUGEOT will not accept responsibility 
for the cost incurred in repairing your 
vehicle or for rectifying the malfunctions 
resulting from the installation of accessories 
not supplied and not recommended by 
PEUGEOT and not installed in accordance 
with its instructions, in particular when 
the combined consumption of all of the 
additional equipment connected exceeds 
10  milliamperes.  
 The descriptions communicated are only the 
fuses which can be changed by the user. 
For any other operations, go to a PEUGEOT 
dealer or a qualified workshop. 
 For motor trade use: for complete 
fuse and relay information, consult the 
"Repair procedure" wiring diagrams via the 
dealer network.