.
.
B3_da_Chap00a_sommaire_ed01-2014
Betjeningsarm for lygter 93
Automatisk lygtetænding
9
6
Indstilling af forlygter
9
8
Betjeningsarm for viskere
9
9
Lof tslys
10
1
Lys i bagagerummet
1
01
Udsyn
Instrumentgruppe 1 0
Omdrejningstæller
10
Display
11
Kontrollamper
13
Indikatorer
2
4
Instrumentbordscomputer
26
Indstilling af ur
2
8
FunktionskontrolOversigt
Nøgler
30
Systemet "Nøglefri adgang og start"
3
3
Døre
3
8
Bagagerum
39
El-rudehejs foran
4
1
Bageste sideruder
4
1
El-styret stoftag
4
2
Åbninger
Forsæder 47
Bagsæder
4
9
Sidespejle
5
1
Indstilling af rat
5
2
Ventilation
5
3
Var me
5 5
Manuelt klimaanlæg
5
6
Automatisk klimaanlæg
5
8
Afdugning - Afrimning foran
6
2
Afdugning - afrimning af bagrude
6
3
Komfort
Indretning indvendigt 64
Bagrudehylde
6
8
Indretning af bagagerum
6
9
Indretning
Start - stop af motor med nøgle 7 1
Start /stop af motor med
systemet Keyless entry and start
(nøglefri adgang og start)
7
2
Manuel parkeringsbremse
7
6
Manuel 5 -trins gearkasse
7
6
ETG-gearkasse
7
7
Indikator for gearskift
8
1
Hill Holder Control (hjælp til start
på skrånende vej)
8
2
Stop & Start
8
3
Hastighedsbegrænser
86
Bakkamera
92
Kørsel
Økokørsel
Indholdsfortegnelse
.
.
B3_da_Chap00a_sommaire_ed01-2014
Afviserblink 102
Horn
10
2
Havariblink
103
Dæktrykregistrering
103
ESP-system
107
Sikkerhedsseler
110
Airbags
113
Sikkerhed
Barnestole 118
Frakobling af passagerairbag
1
21
ISOFIX-barnestole
1
27
Børnesikring
133
Sikkerhed for børn Eftersyn
Brændstoftank
134
Dækreparationssæt
136
Hjulskift
141
Snekæder
146
Udskiftning af en pære
1
47
Udskiftning af sikring
1
52
12
V batteri
1
61
Energisparetilstand
164
Udskiftning af et viskerblad
1
64
Bugsering af bilen
1
65
Montering af tagbøjler
1
66
Tilbehør
167
Praktiske oplysninger Tekniske Specifikationer
7" Berøringsfølsom skærm 181
Radio
2
21
Lyd- og telematikudstyr
Visuel oversigt
Alfabetisk oversigt
M ot o r h j e l m 170
Benzinmotorer
171
Kontrol af væskestande
1
72
Ko nt r o l
17
5Motortyper
177
Væ g te
178
Dimensioner
1
79
Identifikation af din bil
1
80
Indholdsfortegnelse
7
B3_da_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Førerpladsen
1. Kontakter til lys og afviserblink
2. Ratkontakter til radioen eller den
berøringsfølsomme skærm
3.
Ra
tkontakter til ETG-gearkasse
4.
K
ontakt for hastighedsbegrænser
5.
K
ontakt for viskere / sprinkler
6.
K
ontakter for el-rudehejse
7.
B
etjeningsgreb til åbning af motorhjelm
8.
K
ontakt til åbning af brændstofklap
9.
F
rakobling af Stop & Start
J
ustering i højden af forlygter
10.
J
ustering af sidespejle 11. F
rakobling af ESP- / TRC-system
12 . G reb for justering af rat.
13.
A
irbag i venstre side
Horn
14 .
L
uftdyser i siderne
15.
I
nstrumentgruppe
16.
Loftslys
K
ontakt for åbning af el-styret stoftag
17.
A
irbag i højre side
18.
Handskerum
F
rakobling af airbag i højre side
R
einitialisering af dæktrykregistrering
19.
Ra
dio, Berøringsfølsom skærm eller åbent
opbevaringsrum 20. ST
ART/STOP-knap
21. H avariblink
22.
K
ontakter for manuelt eller automatisk
klimaanlæg
23.
A
ux-stik til eksternt udstyr
24.
Gearvælger
25.
F
laskeholder og kortlomme
26.
Parkeringsbremse
2 7.
Flaskeholder
.
Oversigt
51
B3_da_Chap03_confort_ed01-2014
Sidespejle
Manuelle sidespejle
F Fra førersædet kan vippearmen bevæges i fire retninger for at indstille spejlet.
El-sidespejle
Indstilling
F Skub kontakten A mod højre eller venstre for at vælge det ønskede sidespejl.
F
F
lyt derefter kontakten B i en af de fire
retninger for at indstille spejlet.
F
S
æt kontakten A i midterposition igen.
De genstande, du ser, er i virkeligheden
tættere på, end du tror.
Husk altid dette, når du vurderer
afstanden til de køretøjer, der kommer
bagfra.
Afdugning - Afrimning
Brug kontakten for afdugning og
afrimning af bagruden.
Se afsnittet “Afdugning - afrimning af bagrude”.
Indfoldning/Udfoldning
Ved parkering indfoldes sidespejlene manuelt.
Grundindstillingerne er bevaret, når de
udfoldes igen.
3
Komfort
52
B3_da_Chap03_confort_ed01-2014
Indstilling af rat
(med servostyring)
F Når bilen holder stille, holdes rattet fast
og grebet sænkes for at oplåse det.
F
D
er justeres til den ønskede højde ,
hvorefter grebet skubbes op, så det låser
rattet.
Af sikkerhedsmæssige grunde må disse
justeringer ikke udføres, mens bilen
k ø r e r.
Når du har indstillet kørestillingen
korrekt, skal du kontrollere, at du har et
godt udsyn til instrumentgruppen.
Bakspejl
Bakspejlet kan indstilles på to måder:
- d ag (normal)
-
n
at (nedblændet)
Justering foretages ved at vippe knappen på
den nederste kant.
Korrekt kørestilling
Inden du begynder at køre, skal du, for
at få det bedste udbytte af førerpladsens
indretning, indstille følgende dele i den nævnte
rækkefølge:
-
R
yglænets hældning
-
S
ædets højde
-
Sæd
ets position frem/tilbage
-
R
attets højde
-
S
idespejle og bakspejl
Komfort
63
B3_da_Chap03_confort_ed01-2014
Afdugning - afrimning af bagrude
Sluk
Tæ n d
F Tryk på knappen igen for at afbryde
afrimningen.
D
en tilhørende kontrollampe slukker.
Afdugningen - afrimningen af bagruden virker
kun, når motoren er i gang. F
S
luk afrimningen af bagruden
og sidespejlene (afhængig af
versionen), så snart du synes, det
er muligt, da ekstra strømforbrug
forøger brændstofforbruget.
F
T
ryk på denne knap for at afrime bagruden
og afhængigt af version sidespejlene.
D
en tilhørende kontrollampe tænder. Betjeningsknappen sidder på varme-/ventilationssystemet eller klimaanlæggets
frontpanel.
3
Komfort
107
B3_da_Chap07_securite_ed01-2014
Elektronisk stabilitetsprogram (ESC: Electronic
Stability Control) indeholder følgende systemer:
-
A
BS (anti-blokering af hjulene) og EBD-
systemet (elektronisk bremsekraftfordeler)
-
E
BA bremseassistent (hjælp under
nødopbremsning)
-
A
nti-spinfunktion (TRC).
-
D
SC (dynamisk stabilitetskontrol).
Elektronisk stabilitetsprogram (ESP)
Definitioner
ABS (antiblokering af
hjul) og EBD (elektronisk
bremsekraftfordeler)
Disse systemer forbedrer bilens stabilitet og
manøvreevne under opbremsning og giver
bedre kontrol i sving, specielt på en ujævn eller
glat vejbelægning.
ABS-systemet forhindrer, at hjulene blokerer i
tilfælde af en nødopbremsning.
EBD-systemet sørger for styring af
bremsetrykket på hvert enkelt hjul.
EBA (bremseassistent)
I nødstilfælde giver dette system mulighed for
hurtigere at opnå maksimal bremsekraft, så
bremselængden reduceres.
Det indkobles i henhold til, hvor hurtigt der
trædes på bremsepedalen. Det medfører
en mindre modstand på pedalen og øget
bremsekraft.
Antispinfunktion (TRC)
Dette system optimerer køresikkerheden, så
man undgår, at hjulene spinner, ved at påvirke
forhjulenes bremser og motoren. Systemet
forbedrer ligeledes bilens styreegenskaber ved
acceleration.
DSC (dynamisk stabilitetskontrol)
I tilfælde af forskel mellem bilens bane og den
bane føreren ønsker, overvåger dette system
hjulene og påvirker automatisk bremsen på et
eller flere hjul samt motoren for at få bilen ind
på den ønskede bane inden for de fysiske loves
r a m m e r.
7
Sikkerhed
122
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
B3_da_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Sikkerhed for børn