Page 25 of 229

In breve23Check control
Il check control effettua il monitorag‐
gio di quanto segue.
■ Livelli dei fluidi,
■ Pressione dei pneumatici,
■ Batteria del telecomando,
■ Impianto di allarme antifurto,
■ Le più importanti lampadine dell'il‐ luminazione esterna, compresi i re‐lativi cavi e fusibili.
Messaggi info 3 102.
Modalità Sport
Si attiva premendo il pulsante
SPORT .
La modalità Sport si utilizza per ren‐ dere più diretta l'azione delle sospen‐ sioni e dello sterzo e più immediata la
risposta del motore all'accelerazione. Con il cambio manuale automatizzato
e il cambio automatico, varia anche la
modalità di cambio marcia.
Modalità Sport 3 145.
FlexOrganizer
Delle guide di fissaggio sulle pareti la‐
terali del vano bagagli consentono
l'applicazione di diversi accessori che permettono di suddividere la zona di
carico o di assicurarvi il carico.
Il sistema include: ■ adattatori,
■ rete divisoria riposizionabile,
■ retine portaoggetti per le pareti la‐ terali,
■ ganci nel vano di carico.
FlexOrganizer 3 72.
Page 26 of 229

24In breveSistema di monitoraggio
perdita di pressione
(Deflation Detection
System)
Se un pneumatico perde pressione,
diventa più piccolo, ruotando quindi
ad una velocità diversa rispetto agli
altri pneumatici. Se il sistema rileva
una differenza di velocità, la spia w si
accende con luce rossa.
Sistema di rilevamento perdita pres‐
sione pneumatici 3 184.
Sistema di monitoraggio
della pressione dei
pneumatici
Un sensore di pressione integrato in
ciascuna ruota controlla la pressione del relativo pneumatico.
Durante la marcia, nel menu
Computer di bordo viene visualizzata
la pressione corrente dei pneumatici.
Eventuali pressioni anomale dei
pneumatici vengono segnalate da un
messaggio nell'Info-Display.
Sistema di monitoraggio della pres‐
sione dei pneumatici 3 183.
Fari autoadattativi
Questo sistema migliora l'illumina‐
zione delle curve e aumenta la pro‐
fondità della luce dei fari.
I fasci di luce vengono ruotati auto‐
maticamente in funzione della posi‐ zione del volante e della velocità del
veicolo.
Procedendo in modo rettilineo e a ve‐
locità più elevate, i fasci di luce ven‐ gono leggermente sollevati, aumen‐
tando così la profondità delle luci.
Fari autoadattativi 3 113.
Page 27 of 229

In breve25Funzionamento a metano
Questo motore speciale è previsto
per l'uso del metano e della benzina.
Il pulsante Y serve per passare tra il
funzionamento a benzina e quello a
metano.
Lo stato del LED indica il tipo di car‐
burante utilizzato.
Funzionamento a
metano=LED spento.Funzionamento a
benzina=LED acceso.
Metano 3 86, 3 150.
Filtro antiparticolato
Il filtro antiparticolato previsto per le
motorizzazioni diesel separa le peri‐
colose particelle di fuliggine dal gas di
scarico. Il sistema è corredato di una
funzione autopulente che si attiva au‐ tomaticamente durante la marcia. Il
filtro viene pulito bruciando ad alta
temperatura le particelle di fuliggine.
Questo processo avviene automati‐
camente in determinate condizioni preimpostate e può richiedere fino a
25 minuti. Durante tale periodo di tempo il consumo di carburante può
risultare più elevato. L'emissione di
odori e fumo nel corso di tale proce‐ dimento è un fenomeno normale.
In determinate situazioni, come adesempio percorrendo distanze brevi,il sistema non è in grado di comple‐
tare la funzione autopulente.
Se il filtro richiede di essere pulito ma
le situazioni precedenti del traffico
non hanno consentito il completa‐
mento della pulizia automatica, la
spia ! lampeggia.
Ulteriori informazioni 3 132.
Page 28 of 229

26Chiavi, portiere e finestriniChiavi, portiere e
finestriniChiavi, serrature .......................... 26
Portiere ........................................ 34
Sicurezza del veicolo ...................35
Specchietti esterni .......................38
Specchietti interni ........................39
Finestrini ...................................... 40
Tetto ............................................. 43Chiavi, serrature
ChiaviChiavi di ricambio
Il codice delle chiavi è indicato nel Car
Pass o su un'etichetta staccabile.
Per ordinare una chiave di ricambio è necessario fornire il codice della
chiave, in quanto è un componente
del dispositivo elettronico di bloccag‐
gio motore.
In caso di sostituzione delle chiavi elettroniche del sistema Open&Start,
è necessario rivolgersi al concessio‐
nario per la programmazione di tutte
le chiavi che la richiedono.
Serrature 3 197, sistema
Open&Start, chiave elettronica
3 28.Chiave con sezione ripiegabile
Premere il pulsante per estendere la
sezione ripiegabile. Per ripiegare la
chiave, premere prima il pulsante.
Car Pass Il Car Pass contiene dati relativi alla
sicurezza del veicolo e deve pertanto essere conservato in un luogo sicuro.
Tali dati del veicolo sono necessari
per poter eseguire determinate ope‐
razioni di officina.
Page 29 of 229

Chiavi, portiere e finestrini27Telecomando
Serve per azionare:■ Chiusura centralizzata,
■ Sistema di bloccaggio antifurto,
■ Impianto di allarme antifurto,
■ Alzacristalli elettrici.
Il telecomando ha un raggio d'azione
di circa 5 metri. Che può tuttavia ri‐
dursi a causa di fattori esterni. Il fun‐
zionamento viene confermato dai se‐
gnalatori di emergenza.
Maneggiare il telecomando con cura,
proteggerlo dall'umidità e dalle tem‐
perature elevate e non azionarlo inu‐
tilmente.
Guasto Se il telecomando non agisce sulla
chiusura centralizzata, le cause po‐
trebbero essere le seguenti:
■ superamento del raggio d'azione,
■ batteria scarica,
■ azionamento frequente e ripetuto del telecomando al di fuori del rag‐
gio d'azione, che richiede la risin‐
cronizzazione,
■ sovraccarico della chiusura centra‐
lizzata a causa di azionamenti fre‐
quenti, che provoca brevi interru‐
zioni dell'alimentazione,
■ interferenza da onde radio di po‐ tenza superiore provenienti da altre
fonti.
Sbloccaggio 3 31.Sostituzione della batteria del
telecomando
Sostituire la batteria non appena il raggio d'azione del telecomando ini‐
zia a ridursi.
Le batterie non devono essere smal‐ tite con i rifiuti domestici, ma presso
gli appositi centri di raccolta e riciclag‐ gio.
Chiave con sezione ripiegabile
Estendere la chiave e aprire l'unità.
Sostituire la batteria (di tipo
CR 2032) prestando attenzione alla
posizione di installazione. Chiudere
l'unità e sincronizzarla.
Page 30 of 229

28Chiavi, portiere e finestrini
Chiave con sezione fissa
Per la sostituzione della batteria rivol‐ gersi ad un'officina.
Sincronizzazione del
telecomando Dopo aver sostituito la batteria, sbloc‐
care la portiera inserendo la chiave
nella serratura della portiera del con‐
ducente. Il telecomando verrà sincro‐ nizzato all'inserimento dell'accen‐
sione.
Impostazioni memorizzate
Quando si bloccano le serrature della vettura, vengono automaticamente
salvate le ultime impostazioni relative
alla chiave utilizzata:
■ Climatizzazione elettronica,
■ Info-Display,
■ Sistema Infotainment,
■ Illuminazione del quadro strumenti.
Le impostazioni salvate vengono uti‐
lizzate automaticamente al succes‐
sivo utilizzo di tale chiave per aprire il
veicolo.Sistema Open&Start
Consente l'azionamento dei seguenti
sistemi senza l'uso della chiave mec‐
canica:
■ Chiusura centralizzata,
■ Sistema di bloccaggio antifurto,
■ Impianto di allarme antifurto,
■ Alzacristalli elettrici,
■ Accensione e motorino di avvia‐ mento.
È sufficiente che il conducente sia in
possesso della chiave elettronica.
Premere il pulsante Start/Stop. Viene
inserita l'accensione e vengono disat‐ tivati il dispositivo elettronico di bloc‐caggio del motore e il bloccasterzo.
Per avviare il motore tenere premuto
il pulsante Start/Stop premendo con‐
temporaneamente i pedali del freno e
della frizione.
Cambio automatico: il motore può es‐ sere avviato esclusivamente quando
la leva del cambio è in posizione P o
N .
Per spegnere il motore e disinserire
l'accensione, premere nuovamente il
pulsante Start/Stop . Il veicolo deve
Page 31 of 229

Chiavi, portiere e finestrini29
essere fermo. Il dispositivo elettronicodi bloccaggio motore viene attivato
contestualmente.
Se l'accensione è stata disinserita e il veicolo è fermo, il bloccasterzo si at‐
tiva automaticamente all'apertura o alla chiusura della portiera del condu‐
cente.
Spia 0 3 94.
Avviso
Non collocare la chiave elettronica
nel vano di carico o davanti
all'Info-Display.
I campi dei sensori nelle maniglie
delle portiere devono essere tenuti
puliti per non comprometterne la
funzionalità.
Se la batteria si scarica, il veicolo
non deve essere rimorchiato né av‐
viato mediante traino o a spinta, in quanto il bloccasterzo non può es‐sere disinserito.Telecomando
Anche la chiave elettronica ha un te‐
lecomando integrato.
Uso in caso di emergenza
Se neppure il telecomando funziona,
la portiera del conducente può essere
bloccata o sbloccata con la chiave
d'emergenza contenuta nella chiave
elettronica: premere il meccanismo di blocco e rimuovere il cappuccio eser‐
citando una leggera pressione. Spin‐
gere la chiave d'emergenza verso l'e‐
sterno sopra il fermo ed estrarla.
Page 32 of 229

30Chiavi, portiere e finestrini
La chiave d'emergenza può bloccare
o sbloccare solo la portiera del con‐
ducente. Sbloccaggio dell'intero vei‐
colo 3 31. Nei veicoli provvisti di im‐
pianto di allarme antifurto, sbloc‐ cando il veicolo si può far scattare l'al‐ larme. Disattivare l'allarme inserendo
l'accensione.Tenere la chiave elettronica nella po‐ sizione indicata e premere il pulsanteStart/Stop .
Per spegnere il motore, tenere pre‐
muto il pulsante Start/Stop per al‐
meno 2 secondi.
Bloccare la portiera del conducente
con la chiave d'emergenza. Bloccag‐
gio dell'intero veicolo 3 31.
Questa opzione è prevista solo per le
situazioni di emergenza. Rivolgersi
ad un'officina.
Sostituzione della batteria della
chiave elettronica
Sostituire la batteria non appena si
osservano anomalie nel funziona‐
mento del sistema o il raggio d'azione
inizia a ridursi. La necessità di sosti‐
tuire la batteria è indicata dalla se‐
gnalazione InSP3 visualizzata sul dis‐
play di manutenzione oppure da un
messaggio del Check Control sullo
Info-Display 3 103.
Le batterie non devono essere smal‐ tite con i rifiuti domestici, ma presso
gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.