Clés, portes et vitres27
Activation■ Activation automatique 30 secon‐ des après le verrouillage du
véhicule (initialisation du système)
■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la
télécommande radio après le ver‐
rouillage
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule, telle que
l'usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
LED d'étatLa LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :LED
allumée=test, délai d'armement.LED
cligno‐
tant rapi‐
dement=porte, hayon ou capot
ouvert ou mal fermé ou
bien défaillance du sys‐
tème.
État après armement du système :
LED cligno‐
tant lente‐
ment=le système est armé.
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on appuie sur la touche e ou quand le
conducteur met le contact.
Verrouillage automatique des
portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en
position 2 ou 3 3 130 dans les
3 minutes qui suit le déverrouillage
des portes à l'aide de la télécom‐
mande radio, toutes les portes se ver‐
rouillent et l'alarme antivol s'active au‐
tomatiquement.
Déverrouillage automatique des
portes Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement si les capteurs de
choc détectent une collision quand le
contact est mis.
Instruments et commandes105Personnalisation du
véhicule
Le véhicule peut être personnalisé en
modifiant les réglages dans l'Infotain‐ ment System.
Selon l'équipement du véhicule, cer‐
taines des fonctions décrites peuvent
ne pas être disponibles.
Réglages dans
l'affichage graphique des
informations
CD 400
Appuyer sur la touche CONFIG pour
accéder au menu Réglages.
Appuyer sur la touche CONFIG
quand le contact est mis et que l'Info‐ tainment System activé.
Les menus de configuration apparais‐
sent.
Pour changer de menu de configura‐
tion, tourner le bouton MENU.
Pour sélectionner les menus de con‐ figuration, appuyer sur la touche
MENU .
Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK.
Les réglages suivants peuvent être
sélectionnés :
■ Langues (Languages)
■ Heure Date
■ Réglages radio
■ Réglages Bluetooth
■ Réglages véhicule (Vehicle
Setting)
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure Date
Voir Horloge 3 80.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages Bluetooth
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Instruments et commandes107
Les réglages suivants peuvent être
sélectionnés en tournant et en enfon‐ çant le bouton multifonction :
■ Langues
■ Heure & Date
■ Réglages Radio
■ Réglages Téléphone
■ Réglages Navigation
■ Réglages Véhicule
■ Réglages Affichage
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues
Sélection de la langue désirée.
Heure & Date
Voir Horloge 3 80.
Réglages Radio
Voir la description de l'Infotainment
System dans le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Réglages Téléphone
Voir la description de l'Infotainment
System dans le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Réglages Navigation
Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ment System.Réglages Véhicule
■ Qualité clim et air
Vitesses de ventilation : modifie la
régulation de la soufflerie. Le ré‐
glage modifié deviendra effectif
après avoir coupé, puis remis le
contact.
Mode climatisation : active ou dés‐
active le refroidissement.
Déshumidification autom. : contri‐
bue à désembuer le pare-brise en
sélectionnant automatiquement les
réglages nécessaires et le mode de
climatisation automatique.
Instruments et commandes109
■Caméra de recul : modifie les ré‐
glages de la caméra arrière.
■ Cadre d'image : voir la description
de l'Infotainment System dans le
manuel de l'Infotainment System.
Réglages dans l'affichage
d'informations en couleur
CD 600/Navi 650/Navi 950
Appuyer sur le bouton CONFIG de la
façade de l'Infotainment System pour
entrer dans le menu de Configuration.
Tourner le bouton multifonction pour
faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur le bouton multi‐
fonction (Navi 950 / Navi 650 : enfon‐
cer la bague extérieure) pour sélec‐
tionner une option de menu.
■ Langues (Languages)
■ Heure et date
■ Réglages radio
■ Réglages téléphone
■ Réglages du système de
navigation
■ Afficher les paramètres
■ Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure et date
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐ tions.
Réglages du système de navigation
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Afficher les paramètres ■ Menu page d'accueil :
Voir le manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐ mations.
■ Option caméra recul :
Appuyer pour régler les options de
caméra de recul 3 152.
120ÉclairageLampes de lecture
Les lampes de lecture se trouvent
dans la console de pavillon.
Appuyer sur s et t pour allumer ou
éteindre chaque feu.
Éclairage de boîte à gantsS'allume à l'ouverture de la boîte à
gants.
Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ou‐
vert.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du dé‐
verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio :
■ feux de croisement,
■ feux de position,
■ feux arrière,
■ feux de recul,
■ éclairage de plaque minéralogique,
■ éclairage du tableau de bord,
■ éclairage intérieur.
Cette fonction ne marche que dans
l'obscurité et facilite la localisation du
véhicule.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 105.Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est ouverte :
■ certains commutateurs
■ une partie de l'éclairage intérieur.
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les feux de croisement, les feux laté‐
raux et les feux arrière éclairent la
zone autour du véhicule après l'avoir
quitté, pendant une durée réglable.
Mise en marche
L'activation, la désactivation et la du‐
rée d'éclairage de cette fonction sont
modifiables dans le menu Configura‐
tion du véhicule. Personnalisation du
véhicule 3 105.
Soins du véhicule187
Les données de pression de gonflagese rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 215.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 220.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance
de la pression des pneus Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de réserve, doit être contrôlé
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée sur l'éti‐
quette de pression des pneus.
Le témoin w s'allume lorsqu'un ou
plusieurs des pneus soit considéra‐
blement sous-gonflés.
Vérifier la pression des pneus des
que possible et les gonfler à la pres‐
sion correcte.
Soins du véhicule189
d'appariement de capteur. Voir
« Processus d'appariement de cap‐ teur TPMS » plus loin dans cette
section.
■ Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés.
Le message ou le code d'avertis‐
sement et le témoin de dysfonction‐
nement doivent disparaître quand
les capteurs TPMS sont posés et
que le processus d'appariement de
capteur a été réussi. Consulter
l'atelier pour tout service.
■ Les pneus ou les roues de re‐ change ne correspondent pas aux
pneus ou aux roues d'origine. Des pneus ou des roues autres queceux recommandés peuvent empê‐ cher le fonctionnement correct du
système TPMS.
■ Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'ins‐
tallations utilisant des fréquences
d'onde radio semblables à celles du
système TPMS peuvent provoquer
le dysfonctionnement des capteurs TPMS.Si le système TPMS ne fonctionne
pas correctement, il ne peut pas dé‐
tecter ou signaler une faible pres‐
sion de pneu. Consulter l'atelier
pour tout service, dans le cas où le
témoin de dysfonctionnement
TPMS et un message ou un code
d'avertissement apparaissent et
persistent.
Processus d'appariement de
capteur TPMS Chaque capteur TPMS comporte un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit correspondre à
une nouvelle position des pneus/
roues, après avoir permuté les pneus ou remplacé un ou plusieurs capteurs
TPMS. Le processus d'appariement
de capteur TPMS doit également être
effectué après avoir remplacé une
roue de secours par un pneu de route contenant le capteur TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement et le message ou le code d'avertissement
doivent disparaître lors du cycle d'al‐
lumage suivant. Les capteurs sont
appariés aux positions de pneu/roue
au moyen d'un outil de réapprentis‐sage TPMS, dans l'ordre suivant :
pneu avant du côté conducteur, pneu avant du côté passager, pneu arrière
du côté passager, pneu arrière du côté conducteur. Consulter l'atelier
pour un service ou pour acheter un
outil de réapprentissage. Il faut
deux minutes pour apparier la pre‐
mière position de pneu/roue et
cinq minutes au total pour apparier
les quatre positions de pneu/roue. Si
cela dure plus longtemps, le proces‐
sus de correspondance s'arrête et
doit être redémarré.
Processus d'appariement de capteur
TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Utiliser le bouton MENU, sur le le‐
vier de clignotant, pour sélection‐ ner Menu informations véhicule
dans le centre d'informations du
conducteur.
4. Utiliser la molette pour atteindre le
menu de pression des pneus.
222Informations au clientInformations au clientInformations au client................222
Enregistrement des données du véhicule et vie privée .................222Informations au client
Déclaration de conformité
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la
directive 1999/5/EC. Ces systèmes
sont conformes aux exigences es‐
sentielles ainsi qu'à d'autres disposi‐
tions pertinentes de la
directive 1999/5/EC. Des copies des
déclarations de conformité sont dis‐
ponibles via notre site Web.Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage dedonnées dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniquescontenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐veaux de remplissage)