Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
En bref9Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 50, Ceintures
de sécurité 3 57, Approche-cein‐
ture 3 57, Système d'airbag 3 60.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 33, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 33.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 32, réglage électrique 3 32,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 32, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 33.
24Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio est synchro‐
nisée lorsque le contact est mis.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode sport
■ Réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 1 3 145.
Une condition préalable est que
Personnalis. par conducteur soit acti‐
vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des
informations. Cela doit être paramé‐
tré pour chacune des clés utilisées.
Sur les véhicules équipés de
l'affichage d'informations en couleur,
la personnalisation est activée en
permanence.Personnalisation du véhicule 3 110.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Clés, portes et vitres37
La lunette arrière chauffante est dés‐
activée lors de l'ouverture du toit sou‐
ple.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.Toit
Toit souple9 Attention
Manipuler le toit souple avec pru‐
dence. Risque de blessure. Sur‐
veiller la zone d'action au-dessus,
sur les côtés et à l'arrière du
véhicule au cours de l'actionne‐
ment.
S'assurer qu'aucune partie du
corps et qu'aucun objet ne puisse être pincé. Veiller à ce que les per‐ sonnes se tiennent à l'écart de la
zone d'action du toit souple ou de
son couvercle. Risque de bles‐
sure.
Vérifier la hauteur, la longueur et la largeur de l'espace disponible
avant d'actionner le toit souple, par ex. dans un garage, un parking couvert ou si la voiture est munie
d'un porte-vélo.
Informer les passagers des ris‐
ques potentiels.
Avant de quitter le véhicule, retirer
la clé de contact afin d'éviter tout
actionnement sans autorisation
des vitres et du toit souple.
Utilisation avec le commutateur
de la console centrale Utilisable avec commutateur d'allu‐
mage en position 1 ou 2 (contact mis)
3 145.
Le toit souple peut être ouvert et
fermé en roulant jusqu'à une vitesse
de 50 km/h.
Ouvrir le toit souple
Clés, portes et vitres39
Confirmation du fonctionnement
L'ouverture ou la fermeture complète du toit souple à l'aide de la télécom‐
mande est confirmée par le clignote‐
ment des feux de détresse.
Arrêt de sécurité
Le bouton de la télécommande ou le
commutateur de la console centrale
doivent être actionnés jusqu'à ce que le toit souple atteigne la position finale
correspondante. Le relâchement du
bouton ou du commutateur en cours
d'utilisation interrompt immédiate‐
ment le mouvement du toit souple. Le
toit souple ne reste qu'un certain
temps en position intermédiaire.
Après ce laps de temps un signal so‐ nore retentit, la pression hydraulique
du système diminue et le toit souple
peut commencer à se déplacer de lui-
même. Actionner une fois de plus le
bouton ou le commutateur permet de
poursuivre l'opération.
Exigences d'utilisation ■ Le véhicule est à l'arrêt ou roule à une vitesse ne dépassant pas
50 km/h.
■ La cloison du coffre est dépliée, la trappe de passage est fermée
3 75.
■ Le couvercle du toit souple est en position de fermeture.
■ Le couvercle de coffre est complè‐ tement fermé.
■ La température extérieure n'est pas
inférieure à -7 °C pour l'ouverture et à -10 °C pour la fermeture.
■ La tension de la batterie du véhicule est suffisante.
■ Le système n'est pas en surcharge
à la suite d'utilisations répétées
(5 cycles complets successifs au
maximum).
Si l'une de ces exigences n'est pas
respectée, un signal sonore retentit et un message s'affiche au centre
d'informations du conducteur lors‐
que le commutateur est actionné et
le toit souple ne s'ouvrira ou ne se
fermera pas.
■ Aucun objet ne doit se trouver de‐ vant la lunette arrière ou dans la
zone de rotation du toit souple et de
son couvercle.
50Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 81.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 48.
Sièges, systèmes de sécurité51
■ Régler l'appui-cuisses de manièreà respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage de la position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossier de siège
Tourner le levier vers l'arrière, régler
l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐ ser le dossier s'encliqueter de ma‐
nière audible.
56Sièges, systèmes de sécurité
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisantle commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers
l'avant ou l'arrière.
Remarque
Si les réglages électriques de siège
sont en surcharge, l'alimentation
électrique est automatiquement in‐
terrompue pendant une courte pé‐
riode.
Support des cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui-
cuisses.
Accoudoir
L'accoudoir peut être coulissé de
10 cm vers l'avant. Un espace de ran‐
gement est disposé sous l'accoudoir.
Rangement dans l'accoudoir 3 74.