3.« Info Bluetooth »4.« Afficher infos système »
A partir d'un certain niveau de logiciel, ces télé‐
phones portables appropriés exploitent les
fonctions de la voiture décrites ci-après.
Dans le cas des autres téléphones portables ou
des autres versions de logiciel, ceci peut con‐
duire à des dysfonctionnements.
Ne pas utiliser le téléphone portable relié au
véhicule au moyen du clavier du téléphone.
Dans le cas contraire, ceci peut conduire à des
dysfonctionnements.
Remarques En cas de températures élevées, la fonction de
charge du téléphone portable peut le cas
échéant être limitée et des fonctions peuvent
ne plus être exécutées.
En cas d'utilisation du téléphone portable via le
véhicule, tenir compte de la notice d'utilisation
du téléphone portable.
Jumelage d'un téléphone portable
GénéralitésLes fonctions suivantes sont à votre disposi‐
tion :
▷Utilisation d'un téléphone portable pour té‐
léphoner.▷Utilisation d'un téléphone portable comme
téléphone additionnel.▷Utilisation d'un téléphone portable comme
source audio.▷Utilisation d'un appareil audio comme
source audio, voir page 181.
Conditions préalables
▷Téléphone portable approprié, voir
page 201.▷Téléphone portable en ordre de marche.▷Bluetooth sur la voiture et le téléphone por‐
table activé.▷Le cas échéant, préréglages Bluetooth in‐
dispensables dans le téléphone portable,
par exemple connexion sans confirmation
ou visibilité, voir mode d'emploi du télé‐
phone portable.▷Le cas échéant, désactiver l'audio Blue‐
tooth.▷Comparer le numéro de contrôle sur l'écran
de contrôle avec le numéro de contrôle sur
l'écran du téléphone portable. Confirmer le
numéro de contrôle du téléphone portable
et du véhicule.▷Code d'accès Bluetooth défini de 4 chiffres
(minimum) à 16 chiffres (maximum). Né‐
cessaire seulement pour une inscription
unique.▷La position radio est activée.
Activation/désactivation de la
connexion Bluetooth
Bluetooth n'est pas autorisé partout. Respecter
la réglementation nationale.
1.« Téléphone »2.Appeler « Options ».3.« Bluetooth »
Fonctions supplémentaires
Activation/désactivation des fonctions
supplémentaires
Activer les fonctions avant le processus de con‐
nexion pour pouvoir les utiliser dans le véhi‐
Seite 202COMMUNICATIONPréparation Bluetooth pour téléphone portable202
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Branchement/retrait de l'adaptateur
snap-in1.Appuyer sur la touche, flèche 1 et retirer le
cache, flèche 2.2.Brancher l'adaptateur snap-in à l'avant, flè‐
che 1, puis appuyer vers le bas, flèche 2,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Débrancher :
Pour débrancher l'adaptateur Snap-in, appuyer
sur la touche.
Mise en place du téléphone portable
1.En fonction du téléphone portable, retirer si
nécessaire le capuchon de protection du
connecteur d'antenne et de la prise USB du
téléphone portable.2.Pousser le téléphone portable avec les tou‐
ches vers le haut en direction des raccorde‐
ments électriques, flèche 1, puis l'appuyervers le bas, flèche 2, jusqu'à ce qu'il s'en‐
clenche.
La pile rechargeable est chargée à partir de la
position radio du véhicule.
Extraction du téléphone portable
Appuyer sur la touche, flèche 1 et retirer le télé‐
phone portable, flèche 2.
Seite 212COMMUNICATIONPréparation Bluetooth pour téléphone portable212
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Raccordement par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in
Le téléphone portable peut être également rac‐
cordé, voir page 211, par l'intermédiaire de
l'adaptateur Snap-in.
Utiliser le MINI ConnectedAprès avoir connecté le téléphone portable au
véhicule et avoir lancé le MINI Connected, les
applications s'affichent sur l'écran de contrôle
et peuvent être utilisées au moyen du joystick
MINI.
Les réglages du volume sonore peuvent être
effectués par :▷
les touches situées sur le
volant ou
▷le bouton de volume sonore situé sur la
radio, voir page 166.1.Brancher le téléphone portable via l'adap‐
tateur snap-in ou l'interface audio USB.2. Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal est appelé.3.« MINI Connected »4.Sélectionner l'application logicielle souhai‐
tée.
Remarques
▷Les fonctionnalités du MINI Connected qui
sont représentées sur l'écran de contrôle,
dépendent de la fonctionnalité des applica‐tions logicielles installées sur le téléphone
portable.▷Le transfert de données des applications lo‐
gicielles du téléphone portable au véhicule
peut durer un certain temps. Certaines ap‐
plications logicielles dépendent de la vi‐
tesse de la connexion internet disponible
du téléphone portable.▷Certains téléphones portables ne peuvent
pas être utilisés simultanément avec MINI
Connected et le dispositif mains libres Blue‐
tooth.
Le cas échéant, redémarrer l'application lo‐
gicielle sur le téléphone portable après une
conversation téléphonique.▷La lecture audio et vidéo à partir d'un
adaptateur Snap-in n'est, le cas échéant,
possible que si aucun câble n'est raccordé à
la prise AV-In.
PlugIn
Principe Les fonctions sélectionnées sur un appareil
Apple compatible sont représentées sur l'écran
de contrôle par l'intermédiaire d'une conne‐ xion vidéo. La commande s'effectue par l'inter‐
médiaire du joystick MINI ou des touches situ‐
ées sur le joystick MINI.
Conditions de fonctionnement
▷iPhone ou iPod approprié : à partir de
l'iPhone 3GS ou iPod à partir de la version
du logiciel iOS 4,1.▷L'App MINI Connected n'est pas nécessaire.
Pour obtenir des informations sur les adapta‐
teurs et les interfaces compatibles, adressez-
vous au service-après-vente.
Activation
1.Raccorder un appareil Apple.Seite 222COMMUNICATIONMINI Connected222
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
raient plus disponibles ou ne le seraient que
dans une mesure limitée. ◀
Laisser enregistrer la batterie par votre service
après-vente après l'avoir remplacé afin que
toutes les fonctions de confort soient disponi‐
bles de manière illimitée et, le cas échéant, que
des messages check-control ne s'affichent plus.
Recharge de la batterie
Nota Ne pas brancher le chargeur à la prise
Ne pas brancher les chargeurs de batterie
aux prises montés à l'usine dans le véhicule
pour éviter tout risque de dommages causés à
la batterie. ◀
Dans le véhicule, ne charger la batterie que
lorsque le moteur est coupé. Raccordements,
voir page 268.
Généralités Veiller à un état de charge suffisant de la batte‐
rie pour en garantir la durée de vie totale.
Un chargement de la batterie peut être néces‐
saire dans les cas suivants :▷en cas de conduite fréquente sur de courts
trajets.▷en cas de temps d'immobilisation supéri‐
eurs à un mois.
Coupure de courant
Après une coupure de courant momentanée,
certains équipements ne peuvent être utilisés
que de manière limitée et doivent être initiali‐
sés. Les réglages personnalisés sont également
perdus et doivent être de nouveau actualisés :
▷Heure et date : les valeurs doivent être ac‐
tualisées, voir page 83.▷Radio : les stations doivent être de nouveau
mémorisées, voir page 167.▷Ecran de bord : attendre la capacité de
fonctionnement.Témoins et voyants
S'allume en rouge : la batterie du véhi‐
cule ne se charge plus. Défaut de l'alter‐
nateur.
Couper les consommateurs de courant inutili‐
sés. Faire contrôler immédiatement la batterie.
S'allume en rouge : la batterie est forte‐
ment déchargée, vieille ou n'est pas
branchée de façon sûre.
Recharger au cours d'un long trajet ou d'un
chargeur externe. Si cela s'affiche de nouveau,
faire vérifier la batterie le plus tôt possible.
Elimination de la batterie usagée Faire éliminer une batterie usagée par
votre service après-vente après l'avoir
remplacé ou la déposer à un point de
collecte.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
que la batterie ne risque pas de basculer.
Fusibles Remplacement des fusibles
Ne pas tenter de réparer des fusibles gril‐
lés ou de les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage, car une
surcharge des câbles électriques pourrait pro‐
voquer un incendie dans la voiture. ◀
Faire remplacer les fusibles par le service après-
vente.
Vous trouverez des indications sur l'affectation
des fusibles à l'intérieur des caches.Seite 266MOBILITÉRemplacement de pièces266
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Radio
FM
FonctionCommandeAppeler la fréquence.›Fréquence ... megaHertz‹ par exem‐
ple 93,5 mégahertz ou fréquence
93,5Appeler la radio.›Radio‹Appeler une station FM.›F M‹Appeler la recherche manuelle.›Recherche manuelle‹Choisir la gamme de fréquences.›Sélectionner fréquence‹Appeler une station.›Sélectionner station‹
AM
FonctionCommandeAppeler la fréquence.›Fréquence ... kiloHertz‹ par exemple
fréquence 753 ou 753 kilohertzAppeler une station AM.›A M‹Appeler la recherche manuelle.›Recherche manuelle‹
Radio à réception par satellite
FonctionCommandeAppeler la Radio à réception par satellite.›Radio satellite‹Allumer la Radio à réception par satellite.›Activer radio satellite‹Choisir un canal de la Radio à réception par satellite.›Sélectionner radio satellite‹ par
exemple Radio à réception par satel‐
lite canal 2Seite 289Commandes abrégées de la commande vocaleANNEXES289
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Changer de rapport– Boîte de vitesses automati‐
que 76
Chauffage
– Pare-brise 118
Chauffage du siège 58
Chauffage, lunette ar‐ rière 115, 118
Chauffage, sièges 58
Chauffant
– Pare-brise 118
Chauffante, lunette ar‐
rière 115, 118
Chauffants, sièges 58
Check-Control 86
Chromes, entretien 277
Classes de qualité DOT 238
Clé à radiocommande, voir Télécommande avec clé in‐
tégrée 32
Clé de contact, voir Télécom‐ mande avec clé intégrée 32
Clé de porte, télécommande avec clé intégrée 32
Clé intégrée 32
Clé, voir Télécommande avec clé intégrée 32
Clignotants 71
Clignotants
– Témoin 16
Clignotants, commande par
impulsions des cligno‐
tants 71
Clignotants, remplacement des ampoules 259
Clignotement lors du verrouil‐ lage et du déverrouillage 35
Climatisation 114
Climatisation
– Climatiseur 114– Ventilation 119
Climatisation, climatiseur au‐
tomatique 116
Climatiseur 114, 115
Climatiseur automati‐ que 116, 118
Climatiseur automatique, ré‐
partition d'air automati‐
que 117
Code postal, saisie dans la na‐ vigation 145
Coffre à bagages, ouverture de l'intérieur 38
Coffre à bagages, voir Com‐ partiment à bagages 37
Combiné d'instruments, voir Affichages 16
Comfort Access, voir Accès confort 39
Commande automatique des feux de croisement 89
Commande confort, vitres 34
Commande de secours, boîte de vitesses automatique, voir
Déblocage du levier sélec‐
teur 77
Commande de secours, trappe du réservoir, déver‐
rouillage manuel 227
Commande de secours, voir Actionnement manuel 37
Commande de secours, voir
Actionnement manuel– Capote 47, 53
Commande de secours, voir
Actionnement manuel,
hayon 38
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 89
Commande manuelle, blocage du levier sélecteur, boîte de
vitesses automatique 77
Commande manuelle, trappe du réservoir 227
Commande par impulsions des clignotants 71
Commandes abrégées, com‐ mande vocale 286
Commande vocale
– Navigation 150
Commande vocale, comman‐
des abrégées 286
Comment éviter une alarme
inopinée 43
Commodo, voir Clignotants/ feux de route/appel de pha‐
res 71
Commodo, voir Essuie- glace 71
Commutateur d'éclairage 89
Commutateurs, voir Poste de conduite 14
Compartiment à bagages, ac‐ cès confort 40
Compartiment à bagages, dé‐ verrouillage de secours 39
Compartiment à bagages, ou‐ verture de l'extérieur 37
Compartiment moteur 247
Compartiment pour la télé‐ commande, voir Serrure de
contact 68
Compte-tours 79
Compteur de vitesse 16
Compteur journalier, voir To‐ talisateur journalier 78
Configuration des réglages, voir Profils personnels 33
Connexion, téléphone porta‐ ble, voir Inscription du télé‐
phone portable 191, 202
Conseils pour la conduite, voir Instructions pour la con‐
duite 130
Console centrale, voir Tout au‐ tour de la console cen‐
trale 18
Consommation instanta‐ née 80
Consommation moyenne 80
Consommation, voir Consom‐ mation moyenne 80
Consultation à dis‐ tance 195, 209
Contact 69
Contact, mis 69
Contacts 198, 214 Seite 294ANNEXESTout de A à Z294
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Feux de détresse 18
Feux de position 89
Feux de position/de croise‐ ment 89
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules 259
Feux de recul, remplacement des ampoules 261
Feux de route 90
Feux de route, remplacement d'ampoules 258
Feux de route, témoin 17
Feux de stationnement 90
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les 259
Feux directionnels, voir Eclai‐ rage de virage adaptatif 91
Feux rouges arrière, voir Feux arrière 261
Filtre à charbon actif avec cli‐ matiseur automatique 118
Filtre à microparticules 116
Filtre à microparticules, avec climatiseur automati‐
que 118
Filtre, voir Filtre à microparti‐ cules/Filtre à charbon actif
avec climatiseur automati‐
que 118
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 65
Fonction lecture aléatoire 175
Freinage en sécurité 132
Frein à main 70
Frein d'immobilisation, voir Frein à main 70
Frein de stationnement, voir Frein à main 70
Freins– Frein à main 70
Freins, besoins d'entretien 85
Freins, instructions 132
Freins, système d'entretien MINI 253
Fusibles 266
G
Garnitures de frein, ro‐ dage 130
Garnitures en tissu, entre‐ tien 276
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion 142
Graves 164
Guidage avec étapes intermé‐ diaires 152
Guidage dynamique 160
H Hayon 37
Hayon, accès confort 40
Hayon, commande de se‐ cours 39
Hayon, déverrouillage avec la télécommande 35
Hayon, déverrouillage de se‐ cours 39
Hayon, déverrouillage ma‐ nuel 38
Hayon, ouverture/ferme‐ ture 37
Hayon, ouverture de l'exté‐ rieur 37
HD Radio 167
Hivernage, entretien cou‐ rant 278
Huile moteur– Additifs, voir Huiles moteur
homologuées 250– Qualités d'huile utilisables
en remplacement 250
Huile moteur, capacité 285
Huile moteur, jauge 249
Huile moteur, système d'en‐ tretien MINI 253
Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en rem‐
placement 250
Huiles moteur homolo‐ guées 250
Huiles moteur Longlife, voir
Huiles moteur homolo‐
guées 250
Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo‐
guées 250
I
iDrive– Modifier la langue 84– Modifier les réglages 84– Régler la luminosité 85
iDrive, changement des unités
de mesure et du mode d'affi‐
chage 83
iDrive, modification de la date et de l'heure 83
Immobilisation de la voi‐ ture 278
Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant 79
Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant 79
Indicateur de distance, voir Détecteur d'obstacles
PDC 112
Indicateur des intervalles d'entretien, voir Mainte‐
nance conditionnelle
CBS 253
Indicateur de température ex‐ térieure 78
Indicateur de température ex‐ térieure, changement d'uni‐
tés de mesure 83
Indicateur de température ex‐ térieure, dans l'ordinateur de
bord 83
Indicateurs de direction, voir Clignotants 71
Indice d'octane, voir Qualité d'essence 229
Indices d'octane, voir Qualité du carburant 229
Seite 297Tout de A à ZANNEXES297
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Pile, élimination 41
Planche de bord, voir Poste de conduite 14
Planification des voyages 152
Pneus– Contrôle de pression, voir
Contrôle de pression des
pneus RDC 100
Pneus, âge 240
Pneus, crevaison 98
Pneus d'été, voir Roues et pneus 231
Pneus d'hiver 242
Pneus d'hiver, réglage de la li‐ mite de vitesse 104
Pneus, dommages 240
Pneus, état 239
Pneus, marquage 238
Pneus, marques et types re‐ commandés 241
Pneus permettant de rouler à plat 98, 242
Pneus permettant de rouler à plat, pression de gonflage
des pneus 231
Pneus, perte de pression de gonflage 101
Pneus, pneus rechapés 242
Pneus, pression de gon‐ flage 231
Pneus, profondeur de sculp‐ ture minimale 240
Pneus rechapés 242
Pneus, rodage 130
Pneus, stockage 242
Pneus, taille 238
Points d'intérêt, naviga‐ tion 148
Pollen
– Voir Filtre à microparticu‐
les 116
Pollen de fleurs, voir Filtre à
microparticules/Filtre à char‐
bon actif avec climatiseur
automatique 118
Pollen, voir Filtre à microparti‐
cules/Filtre à charbon ac‐
tif 116
Pontage, voir Démarrage avec des câbles de dépan‐
nage 268
Porte-gobelet 120
Portes, actionnement ma‐ nuel 37
Position 1 de la clé de contact, voir Position radio 68
Position 2 de la clé de contact, mise du contact 69
Position assise de sécurité 56
Position Defrost, voir Dégi‐ vrage des vitres 115
Position de la manette de sé‐ lection, boîte de vitesses au‐
tomatique 75
Position radio 68
Position radio, coupé 69
Position radio, en circuit 68
Possibilité de rouler à plat, pneus 242
Poste de conduite 14
Postsélection DTMF 195, 209
Premiers secours, voir Trousse de premiers secours 268
Pression d'air, voir Pression de gonflage des pneus 231
Pression de gonflage des pneumatiques, perte 100
Pression de gonflage des pneus 231
Pression de gonflage, perte 98
P ression de gonflage, voir Pression de gonflage des
pneus 231
Pression, pneus 231
Prétensionneurs, voir Ceintu‐ res de sécurité 58
Principe de commande de l'écran 20
Prise AUX-In 177 Prise, diagnostic embarqué
OBD 254
Prise OBD, voir Prise du sys‐ tème de diagnostic embar‐
qué 254
Produits d'entretien, entretien du véhicule 274
Profil des pneus 239
Profil des pneus d'été 239
Profil des pneus d'hiver 240
Profil minimal, pneus 240
Profil, pneus 239
Profils personnels 33
Profondeur de sculpture, voir Profondeur de sculpture mi‐
nimale 240
Programme AUTO avec clima‐ tiseur automatique 117
Programme électronique de stabilité ESP, voir Contrôle
dynamique de stabilité
DSC 106
Programme Sport, boîte de vi‐ tesses automatique 76
Projecteur 89
Projecteurs antibrouillard 92
Projecteurs antibrouillard, remplacement des ampou‐
les 259
Projecteurs, entretien 274
Projecteurs halogènes, rem‐ placement d'ampoules 258
Protection anti-éblouisse‐ ment 120
Protection contre le vent, voir Coupe-vent 49, 54
Protection de l'habitacle 43
Q
Qualité d'essence 229
Qualités d'huile, homolo‐ guées 250
Qualités d'huile moteur, ho‐ mologuées 250 Seite 300ANNEXESTout de A à Z300
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14