Page 740 of 844
7407-2. Steps to take in an emergency
GS350_OM_OM30D41U_(U)Remove the center luggage mat. (
P. 5 7 2 )
Loosen the center fastener that
secures the spare tire.
Taking out the spare tire
1
2
CAUTION
■When storing the spare tire
Be careful not to catch fingers or other body parts between the spare tire and the
body of the vehicle.
Page 748 of 844

7487-2. Steps to take in an emergency
GS350_OM_OM30D41U_(U)
CAUTION
■Speed limit when using the compact spare tire
Do not drive at speeds in excess of 50 mph (80 km/h) when a compact spare tire
is installed on the vehicle.
The compact spare tire is not designed for driving at high speeds. Failure to
observe this precaution may lead to an accident causing death or serious injury.
■After using the tools and jack
Before driving, make sure all the tools and jack are securely in place in their stor-
age location to reduce the possibility of pe rsonal injury during a collision or sudden
braking.
NOTICE
■Driving with tire chains and the compact spare tire
Do not fit tire chains to the compact spare tire.
Tire chains may damage the vehicle body and adversely affect driving perfor-
mance.
■When replacing the tires
When removing or fitting the wheels, tire s or the tire pressure warning valve and
transmitter, contact your Lexus dealer as the tire pressure warning valve and trans-
mitter may be damaged if not handled correctly.
Page 792 of 844

792
GS350_OM_OM30D41U_(U)
8-1. Specifications
*:Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for various
designated seating capacities
Tr e a dThat portion of a tire that comes into contact with the
road
Tr e a d r i bA tread section running circumferentially around a
tire
Tr e a d s e p a r a t i o nPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees of
wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 155
2 in front, 1 in second seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 207
2 in front, 2 in second seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
Page 797 of 844
GS350_OM_OM30D41U_(U)
7978-2. Customization
8
Vehicle specifications
Smart
access
system with
push-button
start
( P. 1 0 3 )Smart access system with
push-button startOnOffO—O
Select doors to unlockDriver’s
doorAll the doorsO—O
Number of consecutive
door lock operations2 timesAs many as desired——O
Wi re less
remote
control
( P. 116)
Wireless remote controlOnOff——O
Unlocking operation
On
(Driver’s door
unlocked in
one step, all doors
unlocked in two steps)
Off
(All doors
unlocked in one step)
O—O
Trunk unlocking operationPress and
hold (short)
One short press
——OPush twice
Press and
hold (long)
Off
Alarm (panic mode)OnOff——O
Front seats
( P. 1 3 0 )
Driver’s seat movement
when exiting the vehicleStandard
Off
O—O
Pa r t i a l
Selecting the door linking
driving position memory
with door unlock operationDriver’s
doorAll doors——O
ItemFunctionDefaultsettingCustom-
ized setting123
Page 807 of 844
807
GS350_OM_OM30D41U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne doit
cependant pas t oucher le cou ni
glisser de l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier.
Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Pour les enfants ou les personnes de
taille inférieure à la moyenne, faites
glisser le guide de la ceinture de
sécurité vers l’avant, de sorte que la
ceinture épaulière ne repose pas
près du cou de cette personne.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate de s ceintures de sécurité
Guide des ceintures de sécuri té (sièges latéraux arrière)
Page 808 of 844
808
GS350_OM_OM30D41U_(U)
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de
l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer
qu’elles ne présentent pa s d’usure excessive, d’effilochage ou de cou-
pures.
Entretien et soin
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les
blessures graves, voire mortelles.
Page 811 of 844
GS350_OM_OM30D41U_(U)
811
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de
l’occupant du siège du passager
avant (ECU et capteurs)
Capteurs de choc latéral
(portières avant)
Coussins gonflables de protec-
tion des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Dispositifs de tension et limit-
eurs de force des ceintures de
sécurité
Capteurs de choc latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs de choc latéral
(arrière)
Capteur de position de siège du
conducteur
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin
gonflable
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Capteurs de choc avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 812 of 844
812
GS350_OM_OM30D41U_(U)Votre véhicule est doté de CO
USSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont
la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable
(ECU) contrôle le déploiement des co ussins gonflables en fonction des
informations obtenues de s capteurs et d’autres éléments affichés dans le
diagramme des composants du sy stème ci-dessus. Ces informations
comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passag-
ers. Au moment du déploiement de s coussins gonflables, une réaction
chimique se produit dans les gonfleur s et les coussins gonflables se remp-
lissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des
occupants.