
distancia Keyless Enter-N-Go" en
"Cosas que debe saber antes de poner
en marcha su vehículo" para obtener
más información.
SUSTITUCIÓN DE PILAS
DEL TRANSMISOR
La pila de recambio recomendada es
la CR2032.
NOTA:
Material de perclorato: es posi-ble que requiera una manipula-
ción especial. Las pilas podrían
contener materiales peligrosos.
Deséchelas de forma responsa-
ble conforme a las leyes locales y
de manera respetuosa con el
medio ambiente.
No toque los terminales de las pilas que se encuentran en la
parte posterior del alojamiento
ni la placa de circuitos impre-
sos. 1. Para extraer la llave de emergen-
cia, deslice con el pulgar el pestillo
mecánico de la parte trasera del trans-
misor de RKE hacia un lado y, a con-
tinuación, extraiga la llave con la otra
mano.
2. Inserte la punta de la llave de
emergencia o un destornillador de
hoja plana n.º 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las
dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta
durante el desmontaje.
3. Extraiga la pila dando la vuelta a
la cubierta posterior (pila hacia
abajo) y déle unos golpecitos ligera-
mente contra una superficie sólida,
como una mesa o algo similar. A con-
tinuación, sustituya la pila. Cuando
sustituya la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la
pinza de conexión de la pila, en la
cubierta posterior. Evite tocar las pi-
las nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las
pilas. Si toca una pila, límpiela con
alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la carcasa del
transmisor de RKE, encaje a presión
ambas mitades de la misma.
Extracción de la llave de emergencia
Separación de la carcasa del
transmisor de RKE
22

ADVERTENCIA(Continuación)
Nunca deje niños sin custodiadentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones graves o mortales.
Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún
lugar al alcance de los niños, y
tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la
posición ACC (Accesorio) ni ON/
RUN (Encendido/Marcha). Un
niño podría poner en marcha los
elevalunas eléctricos, otros con-
troles o mover el vehículo.
BLOQUEO DE PUERTAS
AUTOMÁTICO
En el panel tapizado de cada puerta
delantera hay un interruptor de blo-
queo de puertas automático. Utilice
este interruptor para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Las puertas también se pueden blo-
quear y desbloquear con el sistema de
apertura a distancia Keyless Enter-
N-Go (apertura pasiva). Para obtener
más información, consulte "Caracte-
rística de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go" en "Cosas que debe sa-
ber antes de poner en marcha su
vehículo". Si pulsa el interruptor de bloqueo de
puertas automático con el encendido
en la posición ACC (Accesorio) u ON/
RUN (Encendido/Marcha) y alguna
puerta delantera abierta, los bloqueos
automáticos no funcionarán. Esto im-
pide que el llavero quede accidental-
mente dentro del vehículo. Para que
los bloqueos funcionen, coloque el en-
cendido en la posición OFF (Apa-
gado) o cierre la puerta. Si se abre una
puerta y el encendido está en la posi-
ción ACC (Accesorio) u ON/RUN
(Encendido/Marcha), sonará un tim-
bre a modo de recordatorio de que
debe retirar el llavero.
Bloqueo automático de puertas
Si se habilita, los bloqueos de las
puertas se bloquearán automática-
mente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 24 km/h. El
concesionario autorizado puede habi-
litar o inhabilitar la función de blo-
queo automático de puertas con una
solicitud por escrito del cliente. Acuda
a su concesionario autorizado si nece-
sita asistencia.
Interruptor de bloqueo de puertas
automático
24

ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que al-
guien quede atrapado en el interior
del vehículo. Recuerde que cuando
están activados los bloqueos de
puertas de protección para niños,
las puertas traseras solo pueden
abrirse desde el exterior.
NOTA: Para efectuar una salida
de emergencia desde los asientos
traseros cuando está activo el sis-
tema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante ma-
nualmente la perilla de bloqueo de
puertas para desbloquear la
puerta, baje la ventanilla y abra la
puerta mediante la maneta exte-
rior.
KEYLESS ENTER-N-GO™
El sistema de apertura pasiva es una
mejora respecto al sistema de aper-
tura con mando a distancia del
vehículo (RKE) y constituye una fun-
ción del sistema Keyless Enter-N-
Go™. Esta función le permite blo-
quear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del
transmisor de RKE.
NOTA:
La apertura pasiva puede pro-
gramarse como activada o des-
activada; consulte "Configura-
ción de Uconnect®" en
"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más
información.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la puerta de
apertura pasiva, puede que se
vea afectada la sensibilidad del
desbloqueo y que sea más lento
el tiempo de respuesta.
Si el vehículo se desbloquea con la maneta de la puerta de aper-
tura pasiva, y ninguna puerta se
entreabre en 60 segundos, el
vehículo se volverá a bloquear y
activará la alarma antirrobo si
está equipado. Para desbloquear desde el lado
del conductor
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada.
Sujete la maneta de la puerta para
desbloquearla
26

NOTA:En vehículos equipados
con Uconnect®, los interruptores
de elevalunas eléctricos permane-
cerán activos durante un máximo
de 10 minutos después de colocar el
encendido en la posición OFF (Apa-
gado). La apertura de alguna de las
puertas delanteras cancelará esta
función. El tiempo puede progra-
marse. Consulte "Configuración de
Uconnect®" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para ob-
tener más información.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños sin custodia den-
tro de un vehículo. No deje el lla-
vero en el vehículo ni cerca del
mismo; tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go™ en
modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Los ocupan-
tes, en especial los niños sin custo-
dia, pueden quedar atrapados por
las ventanillas mientras accionan
los interruptores de los elevalunas
eléctricos. Esto puede provocar una
lesión grave o incluso la muerte. Función de descenso automático
El interruptor de los elevalunas eléc-
tricos de la puerta del conductor y los
interruptores de los elevalunas eléctri-
cos de las puertas de los pasajeros de
algunos modelos disponen de una
función de descenso automático.
Pulse el interruptor de la ventanilla
hasta el segundo tope, suéltelo y la
ventanilla descenderá automática-
mente.
Para bajar parcialmente la ventanilla,
pulse el interruptor hasta el primer
tope y suéltelo en el punto donde de-
see que se detenga la ventanilla.
Para evitar que la ventanilla baje to-
talmente durante el descenso automá-
tico, empuje brevemente hacia arriba
el interruptor.
Función de elevación automática
con protección contra
obstrucciones (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Tire del interruptor de la ventanilla
hasta el segundo tope, suéltelo y la
ventanilla subirá automáticamente. Para evitar que la ventanilla suba to-
talmente durante la elevación auto-
mática, pulse brevemente hacia abajo
el interruptor.
Para cerrar parcialmente la ventani-
lla, tire del interruptor hasta el primer
tope y suéltelo en el punto donde de-
see que se detenga la ventanilla.
NOTA:
Si la ventanilla encuentra algún
obstáculo durante el cierre au-
tomático, cambiará de dirección
y, a continuación, volverá a ba-
jar. Elimine el obstáculo y
vuelva a utilizar el interruptor
de la ventanilla para cerrarla.
Cualquier impacto debido al mal estado de las carreteras
puede disparar la función de
cambio de dirección automático
de forma inesperada durante el
cierre automático. Si sucede
esto, desplace ligeramente el in-
terruptor hasta el primer tope y
manténgalo ahí para cerrar ma-
nualmente la ventanilla.
30

BLOQUEO Y APERTURA
DEL MALETERO
La tapa del ma-
letero se puede
abrir desde el
interior del
vehículo pul-
sando el botón
de APERTURA
DEL MALE-
TERO situado en el panel de instrumen-
tos, a la izquierda del volante.
NOTA: Para que el botón fun-
cione, la caja de cambios debe es-
tar en la posición PARK (Estacio-
namiento).
La tapa del maletero se puede abrir
desde el exterior del vehículo pul-
sando dos veces el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de apertura con
mando a distancia (RKE) en un plazo
de cinco segundos o utilizando el in-
terruptor externo de apertura situado
en el lado de abajo del voladizo de la puerta del maletero. La función de
desbloqueo solo funciona si el
vehículo está desbloqueado.
Con el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha), en el
grupo de instrumentos se mostrará el
símbolo de maletero abierto indi-
cando dicha circunstancia. Al cerrarse
el maletero volverá a aparecer la pan-
talla del cuentakilómetros.
Con el encendido en la posición OFF
(Apagado), el símbolo de maletero
abierto se muestra hasta que se cierre
el maletero.
Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner
en marcha su vehículo" para obtener
información sobre el funcionamiento
del maletero con la función de aper-
tura pasiva.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD DEL
MALETERO
ADVERTENCIA
No permita que los niños entren en
el maletero ni subiendo desde el
exterior, ni desde el interior del
vehículo. Cierre siempre la tapa del
maletero cuando deje el vehículo
desatendido. Una vez en el male-
tero, los niños pequeños quizás no
puedan salir, ni siquiera si entraron
por el asiento trasero. Si quedan
atrapados en el maletero, los niños
podrían llegar a morir por asfixia o
insolación.
32

TECHO SOLAR
COMMANDVIEW® CON
PARASOL AUTOMÁTICO
— (para las versiones/
mercados que incluyan
esta función)
El interruptor del techo solar Com-
mandView® está situado a la iz-
quierda entre los parasoles, en la con-
sola de techo.
El interruptor de parasol servo-
asistido está situado a la derecha entre
los parasoles, en la consola de techo.
ADVERTENCIA
No deje a niños solos en elvehículo, y no permita que los
niños jueguen con el techo solar.
No deje el llavero en el vehículo ni
cerca del mismo, ni en ningún
lugar al alcance de los niños, y
tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go en la
posición ACC (Accesorio) ni ON/
RUN (Encendido/Marcha). Los
ocupantes, en especial niños sin
custodia, pueden quedar atrapa-
dos por el techo solar eléctrico
mientras accionan los interrupto-
res del techo solar. Esto puede
provocar una lesión grave o in-
cluso la muerte.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
En caso de colisión, si el techosolar se encuentra abierto existe
un mayor riesgo de salir expul-
sado del vehículo. También po-
dría sufrir lesiones graves o mor-
tales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correcta-
mente y compruebe también que
todos los acompañantes se en-
cuentran asegurados de forma
apropiada.
No permita que niños pequeños accionen el techo solar. Nunca
permita que se saquen los dedos u
otras partes del cuerpo, ni ningún
objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.
APERTURA DEL TECHO
SOLAR — RÁPIDA
Presione el interruptor hacia atrás y
suéltelo después de un segundo y me-
dio; el techo solar se abrirá automáti-
camente a partir de cualquier posi-
ción. El techo solar se abrirá por
Interruptores del techo solar
CommandView® y el parasol automático
173

Apertura pasiva
Esta función le permite bloquear y
desbloquear las puertas del vehículo
sin tener que pulsar los botones de
bloqueo o desbloqueo del transmisor
de apertura con mando a distancia
(RKE). Para hacer su selección, toque
la tecla variable Passive Entry (Aper-
tura pasiva) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior. Consulte "Keyless Enter-N-Go"
en "Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo".
Personal Settings Linked To FOB
(Ajustes personales vinculados al
llavero) (para las versiones/
mercados que incluyan esta función)
Esta función permite el posiciona-
miento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehículo. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Personal Settings
Linked To FOB (Ajustes personales
vinculados al llavero) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
NOTA: El asiento regresará a su
posición memorizada (si la recu-
peración de memoria con desblo-
queo a distancia está activada)
cuando se utiliza el transmisor de
apertura con mando a distancia
(RKE) para desbloquear la puerta.
Consulte "Asiento del conductor
con memoria" en "Conocimiento
de las funciones de su vehículo"
para obtener más información.
Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor)
Tras pulsar la tecla variable Engine
Off Options (Opciones de apagado del
motor), estarán disponibles los ajustes
siguientes.
Easy Exit Seat (Asiento de salida
fácil) (para las versiones/mercados
que incluyan esta función)
Esta función permite el posiciona-
miento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del
vehículo. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Easy Exit Seats
(Asientos de salida fácil) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior.
219

5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . .239 KEYLESS ENTER-N-GO™ ...............239
PUESTA EN MARCHA NORMAL — MOTOR DE GASOLINA ..................239
CLIMA EXTREMADAMENTE FRÍO (POR DEBAJO DE -29 °C) ................241
SI EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA . . . .241
DESPUÉS DE LA PUESTA EN MARCHA ......242
PUESTA EN MARCHA NORMAL – MOTOR DIÉSEL ..............................242
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA ...........244
INTERBLOQUEO DEL ENCENDIDO CON LLAVE EN ESTACIONAMIENTO ............245
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE LA PALANCA DE LA CAJA DE CAMBIOS ACCIONADO POR EL
PEDAL DEL FRENO ....................246
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA DE OCHO VELOCIDADES — MOTOR 3.6L ...........246
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA DE CINCO VELOCIDADES — MOTOR DIÉSEL 3.0L . . . .252
AUTOSTICK® (para las versiones/automóviles equipados al efecto) .......................257
FUNCIONAMIENTO – MOTOR 3.6L .........257
235