104STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Jestliže
je airbag na straně spoluce-
stujícího aktivován do poho-
tovostního stavu, na přední
sedadlo se NESMĚJÍ upevnit
dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Při nárazu
vozidla by nafouknutím mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění bez
ohledu na sílu tohoto nárazu.
Pokud tedy upevníte na přední sedad-
lo spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy, neza-
pomeňte deaktivovat airbag spoluce-
stujícího. Sedadlo předního spoluces-
tujícího je pak nutno posunout co nej-
více dozadu, aby se dětská sedačka ne-
dotýkala palubní desky. Jakmile se-
dačku z vozidla odstraníte, aktivujte
bez prodlení airbag spolucestujícího.
POZOR
obr. 15
F0M0627m
obr. 16
F0M0053m
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
ŘIDIČE obr. 15
Airbag tvoří vak složený v prostoru upro-
střed volantu.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ
SPOLUCESTUJÍCÍHO obr. 16
Airbag tvoří vak složený v prostoru v pa-
lubní desce. Vak má větší rozměr než u air-
bagu řidiče. V KAŽDÉM případě postupujte podle
doporučení uvedených na štítku nalepe-
ném z obou stran sluneční clony. Čelní airbag na straně
spolucestujícího a dětské sedačky
Dětské sedačky, které se
upevňují proti směru jízdy,
NIKDY nemontujte na sedadlo
předního spolucestujícího chráně-
ného AIRBAGEM, který je v PO-
HOTOVOSTNÍM stavu: nebezpe-
čí SMRTI či VÁŽNÉHO ÚRAZU
DÍTĚTE. Nafouknutím by mohl air-
bag přivodit přepravovanému dítě-
ti smrtelné či velmi vážné zranění
bez ohledu na sílu nárazu.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 104
105
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Čelní airbag spolucestujícího a dětské sedačky: POZORIRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TRÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DKFARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
ESTTAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LVVAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZHROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GRΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за пътуване.
SKMÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
RUSТРАВМЫ И ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД. Детское кресло, устанавливающееся против направления движения, нельзя монтировать на месте переднего пассажира, если последнее
оборудовано активной подушкой безопасности.
HROPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 105
106STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
RUČNÍ VYPNUTÍ ČELNÍHO
A BOČNÍHO AIRBAGU
NA OCHRANU HRUDNÍKU/
PÁNVE PŘEDNÍHO
SPOLUCESTUJÍCÍHO (Side Bag)
(u příslušné verze vozidla)
Pokud bude zcela nezbytné přepravovat
dítě na sedačce upevněné na předním se-
dadle, lze na straně spolucestujícího vy-
pnout přední a boční airbag na ochranu
hrudníku/pánve (Side Bag) (u příslušné
verze vozidla).
Kontrolka
“
na přístrojové desce zůsta-
ne svítit trvale do opětné aktivace čelního
a bočního airbagu na ochranu spoluces-
tujícího (u příslušné verze vozidla).
Postup při ručním vypnutí
čelního a bočního airbagu
ochrany hrudníku/pánve (side bag,
u příslušné verze vozidla) na straně
spolucestujícího je uveden v kapitole
„Palubní deska a ovládače“ v bodech
„Digitální displej“ a „Multifunkční
displej“.
POZOR
BOČNÍ AIRBAGY Vozidlo je vybaveno předními bočním air-
bagy na ochranu hrudníku (přední Side
Bag) řidiče a spolucestujícího (u příslušné
verze vozidla), airbagem na ochranu hlavy
cestujících na předních sedadlech (Win-
dow Bag) (u příslušné verze vozidla).
Boční airbagy (u příslušné verze vozidla)
chrání cestující na předních sedadlech při
bočním nárazu střední či velké síly tím, že
se mezi tělem a vnitřními díly boční kon-
strukce vozidla nafoukne vak.
Jestliže tedy boční airbagy nezasáhnou při
nárazu jiného typu (čelního, zadního, pře-
vrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Při bočním nárazu elektronická řídicí v pří-
padě potřeby spustí naplnění airbagů. Air-
bagy se naplní ihned a vytvoří ochranný
polštář mezi trupy cestujících a pevnými
částmi vozu, o které by se cestující mohli
zranit. Poté se airbagy okamžitě vyprázdní.
Boční airbagy (u příslušné verze vozidla) ne-
nahrazuje bezpečnostní pásy, ale zvyšují
jejich účinnost. Z toho důvodu se doporu-
čuje jezdit zásadně se zapnutými bezpeč-
nostními pásy, jak to ostatně předepisují
zákony v evropských a ve většině mimo-
evropských zemích.PŘEDNÍ BOČNÍ AIRBAGY PRO
OCHRANU HRUDNÍKU/PÁNVE
(SIDE BAG) obr. 17
(u příslušné verze vozidla)
Jsou tvořeny vaky umístěnými v opěra-
dlech sedadel, které se v případě středně
silného až silného bočního nárazu v mžiku
naplní na ochranu hrudníku a pánve ces-
tujícího.
obr. 17
F0M0140m
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 106
107
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ K aktivaci čelních a/nebo
postranních airbagů může dojít i v přípa-
dě, kdy bude vozidlo vystaveno silnému
nárazu ve spodku karosérie, např. o ob-
rubník, chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na
vozovce či při vjetí do hlubokých výmolů
či na jiné terénní nerovnosti.
UPOZORNĚNÍ Při nafouknutí airbagů se
vyvine teplo a dojde k úniku malého množ-
ství prachu. Ten není škodlivý a nezname-
ná vypuknutí požáru. Povrch nafouknuté-
ho vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýt
zbytky prášku: tento prášek může dráž-
dit kůži a oči. Při případném zasažení se
omyjte vodou a neutrálním mýdlem. UPOZORNĚNÍ Po nehodě s aktivací ně-
kterého z bezpečnostních zařízení vy-
hledejte autorizovaný servis Fiat a nechte
zařízení, která se aktivovala, vyměnit
a zkontrolovat neporušenost soustavy.
Všechny prohlídky, opravy a výměny airba-
gu mohou provádět pouze autorizované
servisy Fiat.
Jakmile bude vozidlo určeno ke sešroto-
vání, je třeba nejdříve nechat u autori-
zovaného servisu Fiat deaktivovat airbag.
V případě změny vlastníka vozidla je ne-
zbytné, aby se nový vlastník seznámil se
způsobem používání airbagu a s výše uve-
denými upozorněními a aby mu byl pře-
dán originální „Návod k použití a údržbě“
vozidla.
UPOZORNĚNÍ O aktivaci dotahovačů,
předních a bočních airbagů rozhoduje di-
ferencovaně řídicí jednotka v závislosti na
typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uve-
dených případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že systém selhal. BOČNÍ AIRBAGY PRO
OCHRANU HLAVY
(WINDOW BAG) obr. 18
(u příslušné verze vozidla)
Tvoří je dva „závěsové“ vaky za bočními
potahy střechy na pravé a levé straně pod
příslušnými kryty.
Jejich úlohou je chránit hlavy cestujících na
předních a zadních sedadlech v případě
bočního nárazu, protože se rozvinou do
velké plochy.
UPOZORNĚNÍ Při nárazu ze strany do-
sáhneme nejlepší ochranu za podmínky, že
budeme na sedadle sedět ve správné po-
loze a umožníme tak bočním airbagům se
řádně rozvinout.
obr. 18
F0M0141m
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 107
108STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Neopírejte se hlavou, paže-
mi nebo lokty o dveře, okna
a v oblasti nafouknutí vaku bočního
hlavového airbagu (Window Bag),
abyste při nafukování vaku neutrpěli
zranění.
POZOR
Nikdy nevyklánějte hlavu,
paže a lokty z oken.
POZOR
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Jestliže se při otočení klíčku
v zapalování na MAR kon-
trolka ¬
nerozsvítí nebo se rozsvítí
za jízdy (spolu s hlášením na multi-
funkčním displeji, je-li součástí výba-
vy vozidla), je možné, že je v někte-
rém ze zádržných systémů závada.
Airbagy nebo přepínače bezpečnost-
ních pásů by se pak nemusely při ne-
hodě aktivovat nebo by se v omeze-
ném počtu případů mohly aktivovat
chybně. Než budete pokračovat v jíz-
dě, kontaktujte autorizovaný servis
Fiat a nechejte systém bez prodlení
zkontrolovat .
POZOR
Nezakrývejte opěradla před-
ních a zadních sedadel žád-
nými potahy, které nejsou určeny pro
použití s bočními airbagy.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 108
109
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Za jízdy nemějte předměty
na klíně, před hrudníkem,
nesvírejte v ústech dýmku, tužky, atd.
Při nárazu se zásahem airbagů by ty-
to předměty mohly způsobit těžké
zranění.
POZOR
Jakmile je klíček na poloze
MAR, mohou se airbagy ak-
tivovat účinkem nárazu jiným jedou-
cím vozem i přesto, že vaše vozidlo sto-
jí s vypnutý m motorem Jestliže je ak-
tivní airbag předního spolucestujícího,
dětské sedačky, které se montují proti
směru jízdy, se NESMĚJÍ na toto před-
ní sedadlo upevnit ani do vozidla, kte-
ré bude stát . Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění.
Pokud tedy upevníte na přední sedad-
lo spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy, neza-
pomeňte deaktivovat airbag spoluce-
stujícího. Sedadlo předního spoluces-
tujícího je pak nutno posunout co nej-
více dozadu, aby se dětská sedačka ne-
dotýkala palubní desky. Jakmile se-
dačku z vozidla odstraníte, aktivujte
bez prodlení airbag spolucestujícího.
Mějte rovněž na paměti, že stojí-li vo-
zidlo s vypnutým klíčkem zapalování
(v poloze STOP), bezpečnostní zaříze-
ní (airbagy či předpínače) se neaktivují,
což není možné považovat za závadu
systému.
POZOR
Při řízení mějte ruce vždy na
věnci volantu, aby nafukují-
cí se airbag nenarazil při případném
zásahu na žádné překážky. Při řízení
nemějte tělo nakloněné dopředu.
Opěradlo mějte ve vzpřímené poloze
a pevně se do něj opírejte zády.
POZOR
Pokud bylo vozidlo odcizeno
nebo došlo k pokusu o odci-
zení, stalo se obětí vandalských činů,
bylo zasaženo potopou nebo zápla-
vou, nechejte zkontrolovat airbagový
systém u servisní sítě Fiat .
POZOR
Otočením klíčku zapalová-
ní na MAR se kontrolka
“
(s aktivním čelním airbagem na stra-
ně spolucestujícího) rozsvítí a bliká
několik sekund, čímž upozorní, že při
nárazu bude aktivován i airbag spo-
lucestujícího; pak kontrolka musí
zhasnout .
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 109
110STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Neumývejte sedadla tlakovou
vodou nebo párou (ručně
nebo v automatické myčce sedadel).
POZOR
Čelní airbagy se aktivují při
nárazu, který má větší sílu
než náraz, jímž budou aktivovány
předpínače. V případě nárazů, jejichž
síla se pohybuje mezi těmito dvěma
mezními hodnotami aktivace, je běž-
né, že se aktivují pouze dotahovače
pásů.
POZOR
Na madla ani na háčky na
oděvy nezavěšujte tuhé před-
měty.
POZOR
Airbagy nenahrazují bezpeč-
nostní pásy, pouze zvyšují je-
jich účinnost . Přední airbagy neza-
sáhnou při čelních nárazech při nízké
rychlosti, při postranních nárazech,
nárazech zezadu nebo při převráce-
ní vozidla. V takových případech chrá-
ní osádku pouze bezpečnostní pásy.
Proto jezděte zásadně se zapnutými
bezpečnostními pásy
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.43 Pagina 110
121
BEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEKONTROLKY
A HLÁŠENÍ
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ ................................................. 122
PŘÍLIŠ NÍZKÁ HLADINA BRZDOVÉ KAPALINY ....... 122
ZABRZDĚNÁ PARKOVACÍ BRZDA ............................... 122
PORUCHA SYSTÉMU AIRBAGŮ .................................... 123
PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA CHLADICÍ
KAPALINY MOTORU ......................................................... 123
NEDOSTATEČNÉ DOBÍJENÍ BATERIE .......................... 124
NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE -
MOTOROVÝ OLEJ JE OPOTŘEBENÝ ............................ 124
ZÁVADA ELEKTRICKÉHO POSILOVÉHO ŘÍZENÍ
„DUALDRIVE“ ...................................................................... 125
NEDOVŘENÉ DVEŘE ........................................................ 125
HLADINA MOTOROVÉHO OLEJE ................................ 125
ZÁVADA EBD ....................................................................... 125
PORUCHA SYSTÉMU VSTŘIKOVÁNÍ
(verze Multijet) ...................................................................... 126
PORUCHA SYSTÉMU ŘÍZENÍ MOTORU
(EOBD) (benzínové verze) ................................................. 126
VYPNUTÝ AIRBAG SPOLUJEZDCE ............................... 127
PORUCHA SYSTÉMU ABS ................................................ 127
REZERVA PALIVA ................................................................. 127
NEZAPNUTÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS .............................. 127
ŽHAVENÍ SVÍČEK ............................................................... 128
ZÁVADA ŽHAVENÍ SVÍČEK ............................................. 128VODA V NAFTOVÉM FILTRU .......................................... 128
PORUCHA OCHRANNÉHO SYSTÉMU
VOZIDLA FIAT CODE ....................................................... 129
PORUCHA VNĚJŠÍCH SVĚTEL ........................................ 129
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY .......................................... 129
OBECNÁ SIGNALIZACE .................................................. 129
PROBÍHÁ ČISTĚNÍ FILTRU DPF
(verze Multijet) ...................................................................... 130
PORUCHA SYSTÉMU ESP ................................................ 130
OPOTŘEBENÍ BRZDOVÝCH DESTIČEK ..................... 130
PORUCHA HILL HOLDER ............................................... 130
OBRYSOVÁ A POTKÁVACÍ SVĚTLA .............................. 131
FOLLOW ME HOME .......................................................... 131
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY ................................. 131
LEVÝ UKAZATEL SMĚRU ................................................. 131
PRAVÝ UKAZATEL SMĚRU .............................................. 131
ZAPNUTÍ ELEKTRICKÉHO POSILOVÉHO ŘÍZENÍ
„DUALDRIVE“ .................................................................... 131
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY .................................................. 131
UPOZORNĚNÍ NA MOŽNOU TVORBU NÁLEDÍ
NA VOZOVCE ..................................................................... 132
OMEZENÝ DOJEZD .......................................................... 132
SYSTÉM ASR ......................................................................... 132
PŘEKROČENÍ LIMITU RYCHLOSTI ................................ 132
K K
O O
N N
T T
R R
O O
L L
K K
Y Y
A A
H H
L L
Á Á
Š Š
E E
N N
Í Í
121-132 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.43 Pagina 121