63
3
EASE OF USE
and
COMFOR
T
Ventilation
Setting the time of the internal clock
Set the clock on the control panel before
programming the deferred switching on of
the heating.
Immediate switching on of the heating
Before switching on the heating, check that:
- the temperature setting control is in the
"Hot air" position (red).
- the air fl ow setting control is in position 2.
This symbol or the previous stored time and
the number (e.g. 1) corresponding to the
recalled pre-selection are displayed for ten
seconds.
Note:
if you wish to recall the other pre-
selected times, press the SET button several
times before the ten seconds have elapsed. Press this button.
The screen and the associated
indicator lamp come on.
Within ten seconds, press these two setting
buttons until the correct time is displayed.
Press ">" to increase the hours or
"<" to decrease.
Press and hold the button for
more rapid scrolling of the digits.
Reading the time
Press this button.
This indicator lamp comes
on, the time is displayed for
approximately ten seconds. Press this button.
The screen and the heating
cycle indicator lamp come on
and remain on throughout the
duration of operation.
Switching on the deferred heating
Switching on can be programmed between
one minute and twenty-four hours in
advance.
You can store up to three different start
times, but programme one deferred start
only.
Note
:
if you wish to start the heating at a
fixed time each day, simply reprogramme
the stored time each day.
Press this button, the screen
becomes brighter. Within the ten seconds, press
these two setting buttons to
select the required start time.
Setting of the stored time is
confirmed by clearing of the start
time, display of the pre-selection
number (e.g. 1) and increased
brightness of the screen illumination.
Ventilation
Cancelling the programming
Press this button briefly to clear
the programmed start time.
The screen illumination and the
pre-selection number (e.g. 1) are
switched off.
Good practice
To avoid any risk of poisoning or
asphyxiation, the additional heating must
not be used, even for short periods, in
an enclosed space such as a garage or
workshop which is not fitted with an exhaust
gas extraction system.
The additional heating is supplied by the
vehicle's fuel tank.
Ensure that the fuel gauge indicator lamp is
not at reserve.
Always switch off the additional heating
when filling with fuel to avoid any risk of fire
or explosion.
Do not park the vehicle on an inflammable
surface (dry grass, dead leaves, paper…),
there is a risk of fire.
The temperature near the heater must not
exceed 120 °C. A temperature higher than
this (for example in the case of painting in
an oven) could damage the components of
the electronic circuits.
The additional heating system is fitted with
a temperature limiter which cuts off the
combustion in the event of overheating due
to a lack of coolant.
Top up the coolant, then press the
programme selection control before
switching the heating on again. Have the additional heating system
checked at least once a year at the
beginning of winter. Maintenance and
repairs should only be carried out by a
CITROËN dealer.
Use only genuine replacement parts.
Recalling one of the pre-selected
start times
Press this button as many times
as necessary until the number
corresponding to the required
pre-selected start time (e.g. 2)
appears.
After ten seconds, the time is cleared but
remains stored for as long as the number
(e.g. 2) and the screen remain on.
Switching off the heating
Press this button.
The heating cycle indicator lamp
and the screen are switched off.
Two different types of equipment
The additional heating is separate and
programmable. Before you enter the vehicle,
it gradually increases the temperature of the
engine to make starting easier.
This also facilitates passenger compartment
heating, demisting and defrosting.
The additional passenger compartment
heating system supplements the
standard equipment. Its operation may be
independent of the engine.
Switching on of the heating may be
programmable.
83
4
TECHNOLOGY
on
BOAR
D
Parking sensors
AUDIBLE REAR PARKING SENSORS
If fitted on your vehicle, the system consists
of four proximity sensors, installed in the
rear bumper.
They detect any obstacle: person, vehicle,
tree, fence, behind the vehicle during the
manoeuvre.
However, objects the size or thickness of
which are detected at the beginning of the
manoeuvre will no longer be detected at the
end of the manoeuvre: blind spots between
and below the sensors. Examples: stake,
roadworks cone or pavement post.
Engage reverse gear
The proximity information is indicated by an
audible signal of increasing frequency as the
vehicle approaches the obstacle.
When the distance between the rear of
the vehicle and the obstacle is less than
approximately thirty centimetres, the audible
signal becomes continuous.
The system cannot, in any circumstances,
take the place of the vigilance and
responsibility of the driver.
Stop the assistance
Change to neutral.
Malfunction
If this warning lamp comes on in
the instrument panel, contact a
CITROËN dealer.
If your vehicle is fitted
with this screen, a
message appears.
Good practice
In bad weather or in winter, ensure that the
sensors are not covered with mud, ice or
snow.
100
Bluetooth hands-free system
When prompted by the telephone, enter the
PIN displayed in the instrument panel.
If the pairing has been successful, the
system announces "Connecting".
The name of the telephone identified
appears in the instrument panel screen,
pairing is confirmed. "Settings"\wait for a response\
"Pairing".
PIN
Pairing a mobile telephone
Pairing consists of setting your vehicle's
Bluetooth
® system to recognise your mobile
telephone.
For this you must activate the Bluetooth
®
function of your telephone and set its
visibility.
MOBILE TELEPHONE WITH HANDS-FREE FUNCTION
With the ignition on, activate the
main menu.
Select SETTINGS.
Confirm.
Select PAIRING.
Confirm. This number, which permits
recognition of your mobile
telephone, is generated
randomly by the system.
It is communicated by the instrument panel
screen and is repeated verbally by the
system.
This PIN is independent of your SIM card
and your mobile's access code.
Once your handset has been paired, there is
no need to keep a record of this number.
If you change your mobile telephone, you
must repeat the pairing procedure as you
will be given a new PIN.
Look for the option which displays
the Bluetooth
® system detected
by your telephone.
When the system has been
identified, a message appears in
your telephone (My car, ...).
Pressing MAIN or ESC during
the pairing phase may cancel the
procedure.
If the pairing fails, an error message will
appear; in this case, repeat the procedure.
11
6
Driving safely
ANTI-SLIP REGULATION (ASR)
AND ELECTRONIC STABILITY
PROGRAMME
(ESP)
These systems are linked and complement
the ABS.
The ASR system is very useful for
maintaining optimum drive and avoiding
losses of control of the vehicle on
acceleration.
The system optimises drive to prevent the
wheels skidding, by acting on the brakes of
the drive wheels and on the engine. It also
allows the directional stability of the vehicle
to be improved on acceleration.
Use the ESP to hold your course without
attempting to countersteer. If there is a variation between the trajectory
followed by the vehicle and that required
by the driver, the ESP system automatically
acts on the engine and the brake of one
or more wheels, in order to put the vehicle
back on course.
In certain exceptional conditions (when
starting a vehicle stuck in mud or snow, or
on loose ground...), it could prove useful
to deactivate the ASR system to make the
wheels spin and regain grip.
Operation of the ASR and ESP
systems
The LED flashes when the ASR or ESP is
triggered. Press this button.
The LED on the button comes on: the ASR
system no longer acts on the engine operation,
but continues to act on the brakes.
Operating fault
When a malfunction of the ASR
system occurs, this warning lamp
comes on, accompanied by an
audible signal and confirmed by a
message on the screen.
11
7
5
Driving safely
SAFETY
When a malfunction of the ESP
system occurs, this warning lamp
comes on, accompanied by an
audible signal and confirmed by a
message on the screen.
Contact a CITROËN dealer to have the
system checked.
Good practice
The ASR/ESP systems offer increased
safety during normal driving, but should not
incite the driver to take risks or to drive at
high speed.
The operation of these systems is ensured
if the recommendations of the manufacturer
regarding the wheels (tyres and rims),
the braking components, the electronic
components and the fitting and repair
procedures within the CITROËN network are
observed.
After an impact, have these systems
checked by a CITROËN dealer. Intelligent Traction Control
System to improve traction on slippery
surfaces (snow, black ice, mud...)
This system checks for situations of difficult
surface adhesion that could make it difficult
to move off or make progress.
In these situations, Intelligent Traction
Control
takes over from the ASR
system,
by transferring drive to the wheel with the
best grip on the ground to provide the best
traction and trajectory control.
Activation
On starting the vehicle, the system is
deactivated.
Press the button, located on the dashboard,
to activate the system; the warning lamp in
the button comes on.
The system is active up to about 18 mph
(30 km/h).
Once the speed exceed 18 mph (30 km/h,
the system is deactivated automatically, but
the warning lamp in the button comes on.
The system is reactivated automatically
as soon as the speed drops below 18 mph
(30 km/h).
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
SAFETY
Child safety
Label present on both sides of the passenger's sun visor
14
1
7
CHECK
S
Checks
CHECKS
Air filter and passenger compartmentfilter
A clogged passenger compartment fi lter may
reduce the performance of the air conditioning
system and generate undesirable odours. The
replacement intervals for these components
are indicated in the servicing booklet.
Depending on the environment (dusty
atmosphere...) and the use of the vehicle
(urban driving...), change them twice as often
if necessary, refer to the "Under the bonnet"
section of chapter 7.
Manual gearbox
Have the level checked in accordance with
the manufacturer's servicing schedule.
To check the main levels and certain
components, in accordance with the
manufacturer's servicing schedule, refer to
the pages of the servicing booklet which
correspond to your vehicle's engine.
Only use products recommended by
CITROËN or products of equivalent quality
and specification.
In order to optimise the operation of units as
important as the braking system, CITROËN
selects and offers specific products.
In order to avoid damaging the electrical
units, high pressure washing to clean the
engine compartment is strictly prohibited.
Parking brake
Where the parking brake travel is too great
or there is a reduction in the performance
of the system, the parking brake should be
adjusted, even between services.
Have the system checked by a CITROËN
dealer. Bleeding the water contained in the Diesel filter
If this warning lamp comes on,
bleed the filter, otherwise bleed
regularly each time the engine oil
is changed.
To drain the water out, unscrew the bleed
screw or the water in Diesel sensor, located
at the base of the filter. Leave open until
all of the water has been drained out. Then
tighten the bleed screw or the water sensor.
HDi engines use advanced technology. All
work requires a special qualification which is
guaranteed by a CITROËN dealer.
Battery
At the start of winter, have your battery
checked by a CITROËN dealer.
Brake pads
Brake pad wear depends on the style of
driving, in particular for vehicles which are
used in town, over short distances. It may
be necessary to check the thickness of the
pads, even between services.
Unless there is a leak on the system, a drop
in the brake fluid level indicates that the
brake pads are worn.
Brake disc/drum wear status
For any information relating to checking
the brake disc/drum wear status, contact a
CITROËN dealer.
Oil filter
Change the filter regularly, in accordance
with the servicing schedule.
The presence of this label, in particular
with the Stop & Start system, indicates the
use of a specific 12 V lead-acid battery
with special technology and specification.
The involvement of a CITROËN dealer
or a qualified workshop is essential when
replacing or disconnecting the battery.