120
Sikkerhedsseler
Korrekt anvendelse
Føreren skal være opmærksom og
sikre sig, at passagererne anvender
sikkerhedsselerne korrekt.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor
du sidder i bilen, og hvor kort en strækning
du skal køre.
Sikkerhedsselerne er udstyret med en
seleopruller, som automatisk tilpasser
selens længde i forhold til personen. Selen
rulles automatisk op, når den ikke længere
anvendes.
Kontroller før og efter brug, at selen er rullet
korrekt op.
Når et sæde har været nedfældet
eller flyttet, skal du altid kontrollere, at
sikkerhedsselen er placeret og oprullet
korrekt,og at selelåsen er klar til, at
selespændet sættes i. Selekraftbegrænseren formindsker selens
tryk mod kroppen. Denne seletype virker,
når tændingen er tilsluttet.
Seleoprullerne er udstyret med en
automatisk blokeringsanordning, der
aktiveres i tilfælde af en kollision,
nødopbremsning, eller hvis bilen ruller rundt.
Kontrollampen for airbag tænder,
når selestrammerne har været
udløst. Kontakt et CITROËN-
værksted eller et kvalificeret
værksted.
Afhængigt af sammenstødets art og kraft
kan den pyrotekniske anordning indkobles
før og uafhængigt af bilens airbags. Den
strammer øjeblikkeligt selerne, så de holdes
helt stramt ind til passagerernes krop.
Ved udløsning af selestrammeren
forekommer der en smule røg, og der høres
en høj lyd, der skyldes aktiveringen af
den pyrotekniske ladning, der er en del af
systemet. For at sikkerhedsselen kan beskytte
effektivt:
- Må den holde én voksen person.
- Må den ikke snoes. Kontroller ved at
trække den foran dig selv med en jævn
bevægelse.
- Skal den sidde stramt mod kroppen.
Selens øverste del skal placeres i hulningen
ved skulderen.
Hofteselen skal sidde så langt nede på
hofterne som muligt.
Byt ikke om på selespænderne, da de i
så fald ikke fungerer efter hensigten. Hvis
sæderne er udstyret med armlæn, skal
hofteselen altid føres under armlænet.
Kontroller, at selen er rigtigt låst ved at
trække hårdt i den.
Anbefalinger vedrørende børn:
- Brug altid en barnestol, der passer til
barnet, hvis passageren er under 12 år
eller under 1,50 meter.
- Kør aldrig med et barn på skødet, selvom
sikkerhedsselen er spændt.
Yderligere oplysninger om barnestole
findes under punkt 5 i afsnittet "Børn
som passagerer".
I henhold til de gældende
sikkerhedsanvisninger skal alt arbejde på
bilen foretages af et kvalificeret værksted,
der har kompetencen og det rigtige værktøj
til at udføre arbejdet korrekt, hvilket et aut.
CITROËN-værksted kan stå inde for.
Få sikkerhedsselerne undersøgt med jævne
mellemrum på et aut. CITROËN-værksted
eller et kvalificeret værksted (selv efter en
mindre kollision). Der må ikke være tegn
på slitage, overskæring eller optrævling, og
selerne må ikke omarbejdes eller ændres.
Rengør sikkerhedsselerne med
sæbevand eller et rensemiddel til
tekstil, der sælges gennem CITROËN.
121
5
SIKKERHED
Airbags
AIRBAGS
Airbaggene er udviklet med henblik på at
optimere sikkerheden for bilens fører og
passagerer i tilfælde af kraftig kollision. De
supplerer virkningen af sikkerhedsselerne
med kraftbegrænser.
De elektroniske følere registrerer og
analyserer frontal- og sidekollision i
registreringsområderne:
- i tilfælde af kraftig kollision udløses
airbaggene øjeblikkeligt og for bedre
at beskytte bilens fører og passagerer.
Straks efter kollisionen lukkes luften
hurtigt ud af airbaggene for ikke at
genere udsynet eller udstigning af bilen,
- i tilfælde af en mindre voldsom
kollision aktiveres airbaggene ikke.
Sikkerhedsselerne alene skal sikre dig
beskyttelse i disse situationer.
Kollisionskraften afhænger af forhindringens
art og køretøjets hastighed i det øjeblik,
kollisionen finder sted.
Airbaggene virker kun, når
tændingen er slået til.
Dette udstyr fungerer kun en gang. I tilfælde
af endnu en kollision (ved samme eller en
anden ulykke) fungerer airbaggen ikke.
Ved udløsning af en eller flere airbags
udsendes der lidt røg og støj høres, når
systemets pyrotekniske tændsats aktiveres.
Røgen er ikke farlig, men kan give
hudirritationer, hvis man har følsom hud.
Støjen fra eksplosionen kan medføre lettere
nedsat hørelse i et kort stykke tid.
Passagerairbaggen skal afbrydes, hvis
en barnestol er monteret med ryggen
mod køreretningen. Afsnit 5, emne "Børn i
bilen".
122
Airbags
SIDEAIRBAGS
Aktivering
Airbaggen aktiveres kun i den ene side
i tilfælde af en kraftig sidekollision, der
rammer vinkelret på bilens længdeakse i
et vandret plan samt udefra og indad mod
bilens midte.
Sideairbaggen udfoldes mellem bilens
førersæde eller forsædepassager og det
pågældende dørpanel.
I tilfælde af en mindre kraftig
sidekollision, eller hvis bilen ruller
rundt, aktiveres airbaggen ikke.
Funktionsfejl
Kontakt et CITROËN-værksted
eller et kvalifi ceret værksted
hurtigst muligt for at få systemet
efterset, hvis denne kontrollampe
tænder i instrumentgruppen. Ellers
risikerer man, at airbaggene ikke
aktiveres, når det er nødvendigt.
123
5
SIKKERHED
Airbags
FRONTAIRBAGS
Førerairbaggen sidder midt i rattet,
og passagerairbaggen er placeret i
instrumentpanelet foran passageren.
Aktivering
De udløses samtidigt i tilfælde af frontal
kollision, undtagen hvis passagerairbaggen
foran er frakoblet.
Frontairbaggen udløses mellem
forsædepassageren og instrumentbordet for
at afbøde slaget, når passageren slynges
fremad.
Deaktivering af passagerairbag
Det er kun passagerairbaggen foran, som
kan afbrydes. Dette sker ved hjælp af
instrumentbordscomputeren.
Kontrollampen for airbag i
instrumentgruppen lyser, mens
funktionen er afbrudt. Af hensyn til barnets sikkerhed er det
vigtigt at afbryde passagerairbaggen,
når der installeres en barnestol med ryggen
i køreretningen på passagerforsædet. Ellers
risikerer barnet at blive dræbt eller alvorligt
såret, når airbaggen foldes ud.
Der henvises til punkt 3 i afsnittet
"MENU" og herefter i menuen
"Passagerairbag", hvor man skal vælge OFF
.
Funktionsfejl
Installer ikke en barnestol med ryggen
i køreretningen, hvis en af de to
kontrollamper for airbag lyser konstant.
Få det efterset på et autoriseret CITROËN
værksted eller et kvalificeret værksted.
Kontakt et autoriseret CITROËN
værksted eller et andet
kvalificeret værksted for at få
systemet efterset, hvis denne
kontrollampe i instrumentgruppen lyser,
efterfulgt af et lydsignal og en meddelelse
på displayet. Ellers risikerer man, at
airbaggene ikke udløses i tilfælde af en
kraftig kollision.
124
Airbags
For at bilens airbags kan være fuldt ud
effektive, skal følgende sikkerhedsregler
overholdes:
Sid normalt og oprejst.
Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr
eller diverse genstande.
Det vil kunne forhindre airbaggen i at
fungere korrekt eller at skade passageren.
Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres af et autoriseret CITROËN-værksted
eller et kvalifi ceret værksted.
Selvom alle nævnte forholdsregler
overholdes, er der altid risiko for, at der
opstår skader eller lettere forbrændinger
på hoved, bryst eller arme, når en airbag
aktiveres. Airbaggen foldes ud næsten
øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter
luften straks tømmes ud ved, at de varme
gasser strømmer ud af de dertil indrettede
åbninger.
Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet i
passagersiden.
Rygning bør så vidt muligt undgås, da
airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage
brændemærker eller risiko for skader på
grund af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige slag.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er
kompatible med sideairbaggenes udløsning.
Kontakt en CITROËN-forhandler for at få
mere at vide om, hvilke sædebetræk der
passer til din bil. Se kapitlet "Tilbehør".
Monter ikke, og klæb ikke noget på
sædernes ryglæn, da airbaggens udløsning
i så fald vil kunne forårsage læsioner på
overkroppen eller armene.
Læn ikke overkroppen længere over mod
døren end nødvendigt.
127
5
SIKKERHED
Børn i bilen
BARNESTOL PÅ FORSÆDE *
"Bagudvendt"
Når barnestolen installeres
bagudvendt på passagersædet
foran
, skal sædet rykkes tilbage
til mellemstilling og indstilles i
øverste position med ryglænet vippet op.
Passagerairbaggen skal altid afbrydes.
Ellers kan barnet blive alvorligt kvæstet
eller i værste fald dræbt, når airbaggen
folder sig ud
.
*
Se gældende lovgivning, før der monteres
barnestol på dette sæde.
"Fremadvendt"
Når barnestolen installeres
fremadvendt på passagersædet
foran
, skal bilsædet rykkes
tilbage til mellemstiling og
indstilles i øverste position med ryglænet
vippet op. Passagerairbaggen skal forblive
aktiv.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med holdestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt
indstilles passagersædet.
Se punkt 3 under "MENU"
for at afbryde eller aktivere
passagerairbaggen.
Funktionen barnesæder er fælles for
alle CITROËN bilmodeller. Der gælder
dog særlige forhold for hver bilmodel.
Hvis bilen er udstyret med
afbryderfunktionen, skal passagerairbaggen
afbrydes med MENU tasten på
tripcomputeren.
Hvis bilen ikke er udstyret med
afbryderfunktionen for passagerairbag, er
det strengt forbudt at sætte et "bagudvendt"
barnesæde på passagersædet foran.
Passageren må ikke sidde med et barn på
skødet under kørsel.
Passagerairbag AFBRUDT
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Børn i bilen
Etiket på begge sider af solskærmen i passagersiden
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SIKKERHED
Børn i bilen