ABS
ESP
33
Voznikovo mesto
PRE
DNO
SPELJETE
2
Lučka
Stanje
Opozarja na ...
Rešitev - kaj storiti
Kontrolna lučka
za servovolan Zasveti. nepravilno delovanje. Vozilo ohrani običajno smer brez pomoči. Obrnite se na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na kvalificirano servisno
delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema.
Kontrolna lučka za
zaznavanje odprtih
vrat ali pokrova
Zasveti, sočasno
pa se na zaslonu
izpiše sporočilo. slabo zaprta vrata ali pokrov. Preverite, ali so dobro zaprta vrata potniškega prostora,
zadnja in stranska vrata ter pokrov motornega prostora
(če je vozilo opremljeno z alarmno napravo).
Kontrolna lučka
za pnevmatsko
vzmetenje zadaj
Utripa. neobičajno razliko med zaznano
in optimalno višino pragu.
Samodejno uravnavanje višine: Vozite počasi (približno 10 km/h),
da lučka ugasne.
Ročno uravnavanje višine: Nastavite optimalno višino pragu,
ki je ostala v nizkem ali visokem položaju. Glejte 3. poglavje,
podpoglavje o vzmetenju zadaj.
Zasveti ob
zagonu motorja
ali med vožnjo. motnjo v pnevmatskem
vzmetenju. Takoj ustavite vozilo in se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali na kvalificirano servisno delavnico.
Kontrolna lučka
za ABS Sveti. motnjo v delovanju sistema proti
blokiranju koles. Vozilo ohrani klasično zaviranje brez pomoči, vendar kljub temu
svetujemo, da ustavite vozilo. Obrnite se na CITROËNOVO
servisno mrežo ali na kvalificirano servisno delavnico.
Kontrolna lučka
za ESC Utripa. vklopljen sistem ESC. Sistem vpliva na boljšo vodljivost in stabilnost vozila.
Glejte 4. poglavje, podpoglavje o varnosti med vožnjo.
Sveti. nepravilno delovanje, npr.: prenizek
tlak zraka v pnevmatikah.
Npr. preverite tlak v pnevmatikah. Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo
ali na kvalificirano servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema.
Sveti, sočasno
sveti tudi dioda
gumba (na
armaturni plošči). Voznik izklopi sistem. Sistem je izključen.
Samodejno se ponovno vključi pri hitrosti nad 50 km/h ali
po pritisku na gumb (na armaturni plošči).
ESP
OFF
97
Varnost med vožnjo
VARNO
ST
4
SISTEM ZA PREPREČEVANJE ZDRSAVANJA KOLES (ASR)IN DINAMIČNO KONTROLO (
STABILNOSTI (ESC)
Oba sistema sta povezana s sistemom ABS
in ga hkrati dopolnjujeta.
Sistem ASR je zelo koristen, ker ohranja
optimalno vodljivost vozila in preprečuje
izgubo kontrole nad vozilom pri pospeševanju.
Sistem deluje na zavore pogonskih koles
in na motor ter izboljšuje vodljivost, tako
da preprečuje zdrsavanje koles. Omogoča
večjo stabilnost in vodljivost vozila pri
pospeševanju. enega ali več koles in na motor, dokler se
vozilo ne vrne v želeno smer vožnje.
Izklop sistemov ASR/ESC
V posebnih okoliščinah (pri speljevanju
z blatnih, zasneženih ali peščenih tal), je
priporočljivo izključiti sistema ASR in ESC,
da se kolesa lahko zavrtijo in ponovno
oprimejo tal.
- Pritisnite na gumb na osrednji konzoli.
- Svetiti začne kontrolna lučka: Sistema
ASR in ESC ne delujeta več.
Kontrola delovanja
Priporočila za uporabo
Sistema ASR/ESC nudita dodatno varnost
pri normalni vožnji, vendar to voznika ne
sme spodbujati k nepotrebnemu tveganju ali
prehitri vožnji.
Sistema delujeta zanesljivo, če upoštevate
proizvajalčeva navodila v zvezi s kolesi
(pnevmatike in platišča), zavornimi
komponentami, elektronskimi deli ter
postopki montaže in posegi v servisni mreži.
Po trčenju naj sistema preverijo v
CITROËNOVI servisni mreži ali v
usposobljeni servisni delavnici.
Delovanje sistemov ASR in ESC
Ko se vključi sistem
ASR ali ESC, začne
utripati svetlobna dioda.
Sistema se ponovno vključita:
- samodejno pri hitrosti nad 50 km/h,
- ročno, s ponovnim pritiskom na gumb.
Ko nastane motnja pri delovanju
sistemov, začne svetiti kontrolna
lučka, oglasi se zvočni signal, na
zaslonu pa se izpiše sporočilo.
Za pregled obeh sistemov se
posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo
ali z usposobljeno servisno delavnico.
Kontrolna lučka lahko zasveti tudi, če je
zračni tlak v pnevmatikah prenizek. Preverite
tlak v posameznih pnevmatikah.
Pri sistemu ESC držite smer vožnje in ne
poskušajte obračati vozila v nasprotno smer.
Če vozilo zapusti pot, ki jo izbere voznik,
začne ESC samodejno delovati na zavore
ESP OFF
99
Varnost med vožnjo
VARNO
ST
4
Način ESC
deluje pri rahlem
zdrsavanju koles na cesti.
Po vsaki izključitvi kontakta se
samodejno vključi način ESC.
Način ESC OFF
je
namenjen uporabi v
posebnih pogojih pri
speljevanju ali pri nizki
hitrosti.
Pri hitrosti nad 50 km/h se samodejno
vključi način ESC.
Način za vožnjo po snegu
prilagodi delovanje sistema
stopnji oprijema pogonskih koles
pri speljevanju.
Ko speljete, sistem omogoči optimalno
drsenje glede na pogoje oprijema.
Način za vožnjo po različnih
terenih
(blato, mokra trava itd.)
pri speljevanju poveča drsenje
kolesa z najslabšim oprijemom in
mu omogoči boljši oprijem. Sočasno sistem
zagotovi, da se kolo z najboljšim oprijemom
zavrti čimvečkrat.
Ko speljete, sistem omogoči optimalno
drsenje.
Način za vožnjo po peščenih
tleh
zmanjša drsenje obeh
pogonskih koles, da olajša
speljevanje ter prepreči, da bi se
vozilo pogreznilo v pesek.
Ne uporabljajte drugih načinov, ker se lahko
z vozilom pogreznete in ostanete na mestu.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Otroci v vozilu
VARNO
ST
4
9.49
10KONFIGURACIJA
NASTAVITEV DATUMA IN URE
Izberite parameter, ki ga želite spremeniti.
Potrdite ga s pritiskom na tipko
OK, nato spremenite parameter in
ga ponovno potrdite, da shranitespremembo. Priti
snite na SETUP
, da se prikaže
meni Configuration
(Konfiguracija).
Parametre nastavite ene
ga za drugim.
N
ato izberite OK
na zaslonu in potrdite,da shranite nastavitev. Iz
berite Synchronize minutes with GPS
(Sinhronizacija minut z GPS), da se minute nastavijo samodejno ob sprejemu satelita.
Izberite Display configuration(Konfiguracija zaslona) in potrdite.
Izberite Set date and time
(Nastavitev
datuma in ure) in potrdite.
9.55
12 RAZVEJANOST FUNKCIJ
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night modeNačin za nočno vožnjo
Auto Day/Night
Samodejni način za dnevno/nočno vožnjo
Adjust luminosity
Nastavitev osvetlitve
Set date and time
Nastavitev datuma in ure
MENI SETUP (NASTAVITEV)
Display configuration
Konfiguracija prikaza
Choose colour
Izbira barve
Harmony
Skladnost barv
Cartography
Zeml
jevidi
Day mode
Način za dnevno vožnjo
Speech synthesis setting
Nastavitev sintetizirane
ga govora
Guidance instructions volume
Glasnost navodil za vodenje
Select male voice / Select female voice
Izbor moškega glasu/izbor ženskega glasu
2
Select unitsIzbor enot
2
3
3
2
Configure lighting
Nastavitev osvetlitve
Parking assistancePomoč pri parkiranju
Rear wi
pe in reverse Vklop brisalnika zadnjega stekla pri vzvratni vožnji
Follow me home duration
Trajanje osvetlitve s časovnim zamikom izklopa
1
Define vehicle parameters* Določitev parametrov vozila *
2
Wipers Delovanje brisalnikov stekla
3
Directional headlights
Luči za osvetljevanje ovinka
3
Ambiance lighting
Osvetlitev potniškega prostora
3
Daytime lights Dnevne luči
*
Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
2Alert log
Seznam opozoril
1Trip computer
Potovalni računalnik
2Status of functionsStanje funkcij
2
Français
Francoščina
1
Select language
Izbor jezika
2
English
Angleščina
2
Italiano
Italijanščina
2
PortuguesePortugalščina
2
EspañolŠpanščina p
2
Deutsch
Nemščina
2
Nederlands
Nizozemščina
2
TurkishTurščina
2
Polski Poljščina
2
Русский Ruščina
9.79
09
ENOTE
TEMPERATURE:°CELSIUS / °FAHRENHEITTEMPERATURA V CELZIJEVIH ALI FAHRENHEITOVIH STOPINJAH
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100 KM - MPGPORABA GORIVA: KM/L - L/100 KM - MPG
1
2
2
RAZVEJANOST FUNKCIJ
DISPLAY ADJUST
NASTAVITEV PRIKAZOVALNIKA
MONTH
MESEC
DAY
DAN
HOURURA
MINUTE
SMINUTE
YEAR
LETO
12 H/24 H MODE
12-/24-URNI NAČIN PRIKAZ
A
LANGUAGE
S JEZIKI
ITALIANO
ITALIJANŠČINA
NEDERLAND
S
NIZOZEMŠČINA
PORTUGUES
PORTUGALŠČINA
PORTUGUE
S-BRASIL
BRAZILSKA PORTUGALŠČINA
FRANCAI
S
FRANCOŠČINA
DEUTSCH
NEMŠČIN
A
ENGLISH
ANGLE
ŠČINA
ESPANOL
ŠPANŠČIN
A
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
16
1
Zunanjost vozila
SLIKOVNO KAZALO
10
ZUNANJOST VOZILA
Čep, posoda za gorivo 128-129
Prekinitev dovoda goriva, polnjenje
krogotoka dizelskega goriva 129-130
Metlica brisalnika 150
Zunanji vzvratni ogledali 91
Bočni smernik 143
Sprednje luči, meglenke,
smerniki 46-48
Nastavitev višine žarometov 48
Zamenjava žarnic sprednjih
luči 141-143
Pranje žarometov 49, 124
Zaslon za zaščito pred snegom 139
Sprednja vrata 24-25
Stranska drsna vrata 25-26
Ključ 22
Odpiranje pokrova motornega
prostora 120
Električno stikalo za zaščito otrok 26
Zavore, zavorne ploščice 94, 125
Zaviranje v sili 96
ABS, REF 96
ASR, ESP 97
Pnevmatike, tlak 160
Chaînes à neige 140
Vzmetenje zadaj 88-90
Zadnja vrata, prtljažna vrata 24-27
Pomožno stikalo 27
Dodatna oprema 119
Luč za osvetlitev registrske tablice 145
Mere 154-157
Komplet za popravilo predrte
pnevmatike 133
Rezervno kolo, dvigalka,
zamenjava kolesa, orodje 135-139
Polnjenje pnevmatik, tlak v
pnevmatikah 160
Daljinski upravljalnik 21-22
Zamenjava baterije, ponovna
inicializacija 22
Ključ 22
Zagon 45
Centralno zaklepanje/
odklepanje 21, 24-25
Alarmna naprava 23-24
Vleka, dviganje vozila 151
Vleka prikolice 117-118
Pomoč pri parkiranju 95
Zadnje luči, smerniki 46-47, 143
Tretja zavorna luč 145
Zamenjava žarnic zadnjih
luči 141, 145