
122
Airbags
AIRBAGS
Airbaggene er udviklet med henblik på
at optimere sikkerheden for bilens fører
og passagerer i tilfælde af voldsomme
sammenstød. De supplerer virkningen af
sikkerhedsselerne med selestrammer.
- I tilfælde af kraftig kollision udløses
airbaggene øjeblikkeligt og bidrager
til bedre at beskytte bilens fører og
passagerer. Straks efter kollisionen
lukkes luften hurtigt ud af airbaggene
for ikke at genere hverken udsynet eller
eventuel udstigning af bilen.
- I tilfælde af en mindre voldsom
kollision, ved påkørsel bagfra og i
visse situationer, hvor bilen ruller
rundt, aktiveres airbaggene ikke. Sikkerhedsselerne alene kan bidrage til
at yde beskyttelse i disse situationer.
Airbaggene virker kun, når tændingen er
slået til.
Frontairbags
Førerairbaggen er indbygget midt i rattet
og passagerairbaggen er indbygget i
instrumentbordet. De aktiveres samtidigt,
medmindre passagerairbaggen er slået fra.
Ved udløsningen af en eller flere
airbags udsendes der en smule røg
og støj høres pga., at den pyrotekniske
tændsats i systemet aktiveres.
Røgen er ikke farlig, men kan give irritation
for følsom hud.
Støjen fra detonationen kan medføre en
kortvarig lettere nedsættelse af hørelsen.
Driftsfejl ved frontairbaggen
Kontakt et CITROËN værksted
for at få systemet efterset, hvis
denne kontrollampe tænder.

12
3
5
SIKKERHE
D
Airbags
Afbrydelse af passagerairbag
Se punkt 4 i afsnittet "MODE". Vælg
OFF
i menuen "Passagerairbag". Når OFF
er valgt, vil passagerairbaggen ikke
udløses i tilfælde af et sammenstød.
Så snart du fjerner barnestolen fra
passagersædet, skal du vælge ON
for på
ny at aktivere airbaggen og således sikre
passageren i tilfælde af et sammenstød.
Sideairbags og gardinairbags
Hvis bilen er udstyret med airbags, er
sideairbaggene indbygget i forsædernes
ryglæn i dørsiden.
Gardinairbaggene er indbygget i stolperne
og i kabinens øverste del, i taget over
forsæderne.
De udfylder tomrummet mellem
fører/passager og bilruden.
Airbaggene aktiveres kun i den side, hvor
sammenstødet sker.
Kontrollampen for airbag på
instrumentgruppen lyser, så længe
passagerairbaggen er afbrudt.
Af hensyn til barnets sikkerhed er det vigtigt
at afbryde passagerairbaggen, når der
installeres et bagudvendt barnesæde på det
højre forsæde. Ellers risikerer barnet at blive
alvorligt såret eller dræbt, når airbaggen
foldes ud.
Hvis bilen ikke er udstyret med denne
funktion: Installer ikke et bagudvendt
barnesæde.
Kontrol af afbrydelse
Hver gang funktionen aktiveres,
tænder denne kontrollampe.
Hvis bilen er udstyret
med dette display, vises
en meddelelse om
kontrollen.
Funktionskontrol
Funktionskontrollen sker ved, at
denne kontrollampe tænder.

124
Airbags
Korrekt anvendelse
Hvis bilen er udstyret med frontairbags,
sideairbags og gardinairbags, skal
følgende sikkerhedsregler overholdes, for
at airbaggene
kan virke efter hensigten
:
Spænd sikkerhedsselen korrekt.
Sid normalt og oprejst.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr
eller diverse genstande.
Det vil kunne forhindre airbaggen i at
fungere korrekt eller skade passageren.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres af et autoriseret CITROËN
værksted.
Efter en påkørsel eller hvis bilen har været
stjålet, skal både airbag og sikkerhedsseler
kontrolleres.
Forreste airbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet i
passagersiden.
Rygning bør så vidt muligt undgås, da
airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage
brandmærker eller risiko for skader på grund
af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige stød.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk. Kontakt
et CITROËN værksted.
Monter ikke, og klæb ikke noget på
sædernes ryglæn, da airbaggens udløsning
vil kunne forårsage læsioner på overkroppen
eller armene.
Læn ikke overkroppen længere frem mod
døren end nødvendigt.
Gardinairbags
Monter ikke, og klæb ikke noget på
stolperne eller taget, da det vil kunne
forårsage læsioner i hovedet, når
gardinairbaggen udløses.
Afmonter ikke boltene på holdegrebene,
der sidder i loftet, da de er med til at holde
gardinairbaggen.

12
5
5
SIKKERHE
D
Børn i bilen
GENERELLE OPLYSNINGER OM BARNESÆDER
Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor,
når CITROËN udvikler biler, men børnenes
sikkerhed afhænger også af dig.
For at sikkerheden bliver optimal, skal
følgende anvisninger overholdes:
- Det er under kørsel lovpligtigt, at alle
børn under 12 år eller børn under
1,50 meter sidder fastspændt i
godkendte barnesæder, der passer
til deres vægt, og som er monteret
på pladser, der er udstyret med
en sikkerhedssele eller
ISOFIX-forankringer,
- De sikreste pladser til transport af børn
er statistisk set bilens bagsædepladser,
- Et barn under 9 kg skal altid sidde
med ryggen i køreretningen, både på
forsædet og bagsædet,
- Passageren må ikke sidde med et barn
på skødet under kørsel.
INSTALLATION AF ET BARNESÆDE MED EN TREPUNKTSSELE
Bagudvendt
Anbefales på bagsæderne op til
2 års alderen.
Når barnesædet installeres
bagudvendt på højre forsæde, skal
passagerairbaggen altid afbrydes. Ellers kan
barnet blive alvorligt kvæstet eller i værste
fald dræbt, når airbaggen folder sig ud.
Fremadvendt
Anbefales på bagsæderne
fra 2 års alderen.
Når barnesædet installeres
fremadvendt på højre forsæde, skal
passagerairbaggen forblive aktiv.

12
6
Børn i bilen
Punkt 5 i afsnittet ”Airbags”.
Funktionen barnesæder og
frakoblingen af passagerairbag er
fælles for alle CITROËN’s bilmodeller.
Det er strengt forbudt at installere et
barnesæde på forsæderne med ryggen i
køreretningen, hvis passagerairbaggen ikke
er frakoblet.
Passagerairbaggen afbrydes med tasten
MODE på tripcomputeren, hvis bilen er
udstyret med denne funktion.
Reglerne for transport af børn kan
variere fra land til land.
Der henvises til gældende lovgivning i
Danmark.
Se listen over sæder godkendt i Danmark.
Isofix-fæstningerne, bagsædepladserne,
passagerairbaggen og afbrydelsen af den
afhænger af den pågældende version.
Passagerairbag AFBRUDT

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
SIKKERHE
D
Børn i bilen
Etiket på hver side af solskærmen i passagersiden

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Børn i bilen

132
Børn i bilen
GODE RÅD TIL INSTALLATION AF
BARNESTOLE
Forkert installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af
kollision.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barneselerne, så de sidder så stramt som
muligt
til barnets krop, selv ved kørsel over
korte afstande.
For at opnå korrekt installation af
barnestolen i fremadvendt position, skal
man kontrollere, at barnestolens ryglæn
støtter godt mod bilsædets ryglæn, og at
nakkestøtten ikke generer.
Hvis nakkestøtten skal tages af, skal den
placeres et sikkert sted eller fastspændes,
så man ikke risikerer, at den bliver slynget
gennem kabinen i tilfælde af en kraftig
opbremsning.
Børn under 10 år bør ikke sidde
med ansigtet i køreretningen på
passagerforsædet, undtagen hvis
bagsæderne er optaget af andre børn, eller
hvis bagsæderne ikke er monteret eller ikke
kan anvendes.
Afbryd passagerairbaggen, når et barn
placeres med ryggen i køreretningen på
højre forsæde.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis
airbaggen foldes ud.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
- Børn opholde sig alene og uden
overvågning i bilen
- Et barn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med lukkede
ruder
- Nøglerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen
Anvend børnesikringen for at undgå, at
dørene åbnes ved et uheld.
Åbn ikke ruderne mere end en tredjedel.
Anvend rullegardiner i bagruderne for at
beskytte børnene mod solen.
Installation af en sædepude
Brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret hen over
barnets lår.
CITROËN anbefaler anvendelse af en
sædepude med ryglæn, der er forsynet med
et selestyr ved skulderen.
Dobbeltkabine
Monter ikke barnesæder, sædepuder eller
babylifte på kabinens bagsædepladser.