Kontrole
Ob vključitvi kontakta se kazalci na
instrumentnih ploščah premaknejo do končnestopnje in se nato vrnejo na 0.A. Ob vklopu kontakta morajo zasvetiti kvadratki, ki označujejo količino goriva vposodi. B.Pri vključenem motorju se morata kontrolnilučki za nivo in prenizek nivo goriva ugasniti.C.Ob vklopu kontakta mora kazalnik nivoja
olja nekaj sekund kazati OIL O
K.
Če nivoji tekočin niso primerni za normalno
delovanje vozila, jih ustrezno dolijte.
Instrumentne plošče
28, 30
1.Ob vklopu kontakta zasvetita oranžna in
rdeča opozorilna lučka.
2. Pri vključenem motorju se morata opozorilni lučki ugasniti.
Če opozorilni lučki svetita, glejte ustrezno stran
teh navodil.
Kontrolne lučke
32, 37 Če kontrolna lučka sveti, opozar
ja na stanje
ustrezne funkcije.
A.Izklop sistema ESP/ASR
Upravljalna plošča
150
B.Izklop sistema Stop & Start
175
Zaviranje
Zasveti skupaj z glavno
opozorilno lučko STOP. Nezadostna količina zavorne tekočinev krogotoku. Ta k oj varno ustavite vozilo in izključite motor.
Dolijte ustrezno zavorno tekočino, ki jo priporočaCITROËN.
Če lučka še vedno sveti, se obrnite na CITROËNOVO
ser visno mrežo ali na usposobljeno ser visno delavnico.
+
Zasveti skupa
j s kontrolnima lučkama STOP in ABS.
Okvara elektronskega razdelilnikazavorne sile (REF). Ta k oj varno ustavite vozilo in izključite motor.
Obrnite se na CITROËNOVO ser visno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Kontrolna lučkaStanjeVzrokDelovanje / opažanja
Sistem protiblokiranju koles
(ABS)
Sveti. Napaka na sistemu proti blokiranjukoles Vozilo kljub temu ohrani delovanje klasičnih zavor.
Vozite previdno in z zmerno hitrostjo ter se čimprej
obrnite na CITROËNOVO ser visno mrežo ali na
usposobljeno ser visno delavnico.
Dinamičnakontrolastabilnosti(ESP/ASR)
Utripa. Sistem ESP/ASR se vključi. Sistem izboljša vodljivost in stabilnost vozila.
Sveti, skupaj s kontrolno lučko gumba ESP OFF
, spremljaFju zvočni signal in
s
poročilo na zaslonu. Motn
ja v delovanju sistema ESP/ASR. Sistem naj preverijo v CITRO
Nastavitve prikazovalnika
Meni Display settings (Nastavitve prikazovalnika)omogoča dostop do naslednjih nastavitev:
- nastavitev osvetlitve video zaslona,
- nastavitev datuma in ure,
- izbira enot.
Ko spremenite enoto za porabogoriva na enoto mpg, se podatki naprikazovalniku instrumentne ploščeglede hitrosti in prevožene razdaljespremenijo v mph in milje.
Iz varnostnih razlogov mora voznikopraviti nastavitve večfunkcijskega zaslona le pri zaustavljenem vozilu.
Izbira jezika
Meni Languages (Jeziki) omogoča
spreminjanje jezika prikaza na zaslonu(nemščina, angleščina, španščina, francoščina,
italijanščina, nizozemščina, portugalščina, brazilska portugalščina, turščina) *
.
*
Odvisno od tržišča. Ko vkl
jučite Avtoradio in izberete ta meni, lahko priključite opremo za prostoročno telefoniranje
Bluetooth, pre
gledujete različne sezname
telefona (seznam klicev, storitve, itd.) in
opravljate klice (sprejem klica, prekinitev klica,
dvojni klic, prikriti način, itd.).
Glede podrobnosti o aplikaciji Telefon, glejte poglavje Avtoradio.
Meni Telephone
(Te l e f o n)
Nastavitev datuma in ure )S pomočjo gumbov "
" ali " " izberitefunkcijo "Date and time settings
"(Nastavitev datuma in ure). )Potrdite izbiro s pritiskom na OK. )Nastavite parametre enega za drugim s pomočjo gumbov " " ou " ", nato potrdite izbiro s pritiskom na gumb OK
. )Na koncu še enkrat potrdite vse parametre
s pritiskom na OK.
91Vrata in pokrovi
Zaklepanje vozila
Zaklepanje z daljinskim
upravljalnikom
Ko zaklenete vozilo, za približno dve sekundi
zasvetijo smerniki.
Sočasno se lahko sklopijo tudi zunanja
vzvratna ogledala, kar je odvisno od izvedenke.
) Pritisnite na gumb s simbolomzaprte ključavnice, da zaklenete
vozilo.
Če katera od vrat, vključno s prtljažnimi, ostanejo odprta, centralnozaklepanje ne deluje. Ko zaklenete vozilo in ga potem nevedespet odklenete, se bo vozilo samodejnozaklenilo po tridesetih sekundah, razen v primeru, da so ena od vrat ali prtljažna vrata odpr ta.
Funkcijo zapiranja in odpiranjavzvratnih ogledal z daljinskim upravljalnikom lahko izključijo vCITRO
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
Nalepka "AIRBAG" na sopotnikovem senčniku
Izklop
V posebnih okoliščinah (pri speljevanju z
blatnih, zasneženih ali peščenih tal itd.) je priporočljivo izključiti sistema ASR in ESP, d a se kolesa lahko zavr tijo na mestu in ponovno
opr
imejo tal. )Pritisnite na gumb ESP OFF
na levi strani, pod volanom.
Ko sta sistema ASR in ESP izključena, zasveti
kontrolna lučka gumba.
Ponovni vklop
Sistema se ponovno samodejno vklopita po
vsaki izključitvi kontakta ali pri hitrosti nad
50 km/h, razen pri bencinskih motorjih 1,6 l (THP 155, THP 150, THP 160) in RACING.
) Če želite ročno vklopiti sistema, ponovno
pritisnite na gumb ESP OFF.F
Motnja v delovanju
Pri normalni vožnji nudita sistemaASR/ESP dodatno varnost, vendar voznika to ne sme spodbujati k tveganiali prehitri vožnji.
Sistema delujeta zanesljivo, če upoštevate proizvajalčeva navodila vzvezi:
- s kolesi (pnevmatike in platišča)
- z zavornimi komponentami
- z elektronskimi deli
- s postopki montaže in posegi vservisni mreži
Po trčenju morate poskrbeti za kontrolo obeh sistemov v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni ser visni delavnici. T
a kontrolna lučka na instrumentni
plo
175
Vožnja
Preklop motorja v način START
Kontrolna lučka ECOugasne in motor
se ponovno zažene pri robotiziranem
ročnem menjalniku :
-pri ročnem menjalniku:
ko pritisnete napedal sklopke, -pri pet- ali šeststopenjskemrobotiziranem ročnem menjalniku:
●
ko spustite zavorni pedal in je prestavna ročica v položaju A
ali M
,
●
ali ko prestavite ročico iz položaja Nv položaj Aali M, potem ko ste spustilizavorni pedal,
●
a
li ko prestavite v vzvratno prestavo.
Posebni primeri: samodejni vklop
načina START
Če sistem izključite v načinu STOP, se motor takoj zažene. Če želite izklo
piti sistem, lahko kadarkoli
pritisnete na gumb ECO OFF.F Ob tem zasveti kontrolna lučka gumba, sočasno pa se na zaslonu izpiše sporočilo.
Izklop
Iz varnostnih razlogov ali zaradi udobja senačin START vključi samodejno:
- ko odprete voznikova vrata,
- ko odpnete voznikov varnostni pas,
- ko hitrost prese
ga 11 km/h prirobotiziranem ročnem menjalniku,
- ob določenih pogojih (napolnjenost
akumulatorja, temperatura motorja, pomoč
pri zaviranju, zunanja temperatura itd.), kizahtevajo delovanje motorja zaradi kontrolesistema.
K
ontrolna lučka ECOnekaj sekund
utripa, nato pa ugasne.
To delovanje je povsem normalno.
Če se ročni menjalnik nahaja v načinuSTOP in prestavite, ne da bi do koncapritisnili na pedal sklopke, se izpišesporočilo, ki vas opozori, da moratepritisniti na pedal sklopke, da bi zagnalimotor.
225
Praktične informacije
Tabela varovalk
Št. varovalkeJakostFunkcije
F120 A
Napajanje računalnika motorja, rele za upravljanje sklopa ventilatorja hladilnika motorja, glavni rele
večfunkcijskega računalnika za kontrolo motorja, črpalka za vbrizgavanje (dizelski motorji)
F215 A
Hupa
F
310 A Pranje vetrobranskega in zadnjega stekla
F420 A
Dnevne luči
F5
15 A Grelnik plinskega olja (dizelski motorji), črpalka aditiva za filter trdnih delcev (dizelski motorji), merilnik pretoka zraka(dizelski motorji), elektromagnetni ventil EGR (dizelski motorji), grelnik blow-by in elektromagnetni ventili (VTi)
F
610 A Računalnik sistema ABS/ESP, sekundarno zavorno stikalo
F
710 A Električni ser vovolan, samodejni menjalnik
F8
25 A Zaganjalnik
F910 A Zaščitno-preklopna enota (dizelski motorji)
F10 30 A Grelnik plinskega olja (dizelski motorji), grelnik blow-by (dizelski motorji), črpalka za gorivo (VTi), vbrizgalne šobe
in vžigalne tuljave (bencinski motorji)
F1140 A Ventilator klimatske naprave