Page 5 of 334

.
.
E3_sr_Chap00a_sommaire_ed01-2014
Pokazivači pravca 129
Signal upozorenja
1
29
Zvučno upozorenje
1
30
Hitan poziv ili poziv za pomoć na putu
1
30
Detekcija nedovoljnog pritiska u gumama
1
31
Sistem ESC
1
34
Sigurnosni pojasevi
1
37
Vazdušni jastuci
1
40
Bezbednost
Dečija sedišta 146
Isključivanje suvozačevog
vazdušnog jastuka
1
49
Dečja sedišta ISOFIX
1
55
Dečija sedišta i-Size
1
58
Bezbednost dece
1
60
Bezbednost dece
Provere
Rezervoar za gorivo 161
Zaštitni ventil za gorivo (dizel)
1
63
Nedostatak goriva (dizel)
1
65
Aditiv AdBlue
® i SCR sistem
(Dizel Blue HDi) 1 66
Komplet za privremenu popravku gume
1
74
Zamena točka
1
81
Lanci za sneg
1
87
Zamena sijalice
1
88
Zamena osigurača
1
96
Akumulator 12 V
2
03
Režim uštede energije
2
07
Zamena metlice brisača
2
08
Vuča
2
09
Vuča prikolice
2
11
Krovne šipke
2
13
Ekrani za veliku hladnoću
2
15
Štitnici AIRBUMP
® 2 16
Dodatna oprema
2
17
Praktične informacije Tehničke karakteristike
Hitna pomoć ili pomoć na putu 235
Tablet ekran na dodir
2
37
Audio i telematska oprema
Vizuelna pretragaAbecedni sadržaj
Hauba 220
B enzinski motori
2
21
Dizel motori
2
22
Provera nivoa tečnosti
2
23
Provere
2
26Benzinski motori
2
28
Mase kod benzinskih motora
2
29
Dizel motori
2
30
Mase kod dizela
2
31
Dimenzije
2
32
Elementi identifikacije
2
33
Sadržaj
Page 148 of 334

146
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Opšte odredbe o dečijim sedištima
CITROËN Vam preporučuje da decu
prevozite na zadnjem sedištu vozila
:
-
"
leđa prema putu" sve do 3 godine,
-
"
lice prema putu" počev od
3
godine.
Bezbednost dece je stalna briga CITROËN-a prilikom osmišljavanja vozila, ali ona takođe zavisi i
od Vas.
Za najbolju moguću bezbednost, morate
poštovati sledeće odredbe
:
-
u s
kladu sa evropskim propisima, sva
deca koja imaju manje od 12 godina
ili su niža od metar i po, moraju da se
prevoze u dečijim sedištima koja su
odobrena i prilagođenja njihovoj težini,
na sedištima sa sigurnosnim pojasevima ili
pričvršćenjima ISOFIX *,
-
s
tatististički, najbezbednija sedišta za
prevoz dece su zadnja sedišta Vašeg
vozila,
-
d
ete lakše od 9 kg mora se obavezno
prevoziti u položaju "leđima napred",
bilo na zadnjem, bilo na prednjem
sedištu.
*
P
ropisi o prevozu dece specifični su za svaku
zemlju. Pogledajte važeće propise u svojoj
zemlji i poštujte ih.
Bezbednost dece
Page 154 of 334
152
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Dečja sedišta koja preporučuje CITROËN
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
CITROËN vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče
.
Bezbednost dece
Page 157 of 334

155
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa
najnovijim ISOFIX propisima .
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
:
Pričvršćenja "ISOFIX"
Predviđena su po tri prstena za svako sedište :-
p
rsten B
, koji se nalazi iza sedišta. zove
se TOP TETHER i služi za pričvršćivanje
gornjeg pojasa.
TOP TETHER omogućava da vežete gornji pojas
dečjeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
Ovaj uređaj ograničava pomeranje dečjeg sedišta
u napred, u slučaju čeonog sudara.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dečjeg
sedišta u vaše vozilo.
Da biste upoznali mogućnosti za
postavljanje ISOFIX dečjeg sedišta u
svom vozilu, pogledajte tabelu. Loše postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
Strogo poštujte uputstva naznačena na
uputstvu za postavljanje dečjeg sedišta.
Prilikom postavljanja dečjeg sedišta ISOFIX
na zadnje levo sedište, pre nego što pričvrstite
dečje sedište, prethodno odmaknite zadnji
centralni sigurnosni pojas prema sredini vozila
tako da dečje sedište ne smeta funkcionisanju
pojasa. Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A
.
Neka sedišta takođe imaju na raspolaganju i
gornji kaiš koji se pričvršćuje na prsten B .
Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP TETHER :
-
s
kinite i odložite prednji naslon za glavu
pre nego što na to mesto postavite auto-
sedište (vratite naslon za glavu čim skinete
dečje sedište),
-
p
rebacite kaiš dečjeg sedišta iza i preko
naslona sedišta, gledajući da prođe preko
sredine između otvora u koji se ubacuju
šipke naslona za glavu.
- p ričvrstite gornji kaiš na prsten B,
-
z
ategnite gornji kaiš.
-
d
va prstena A , koja se nalaze između
naslona i sedalnog dela sedišta, obeležena
su oznakom,
8
Bezbednost dece
Page 158 of 334

156
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Dečija sedišta ISOFIX preporučeno od strane CITROËN i koja
su odgovarajuća Vašem vozilu
"RÖMER Baby- Safe Plus i njegova osnova Baby- Safe Plus ISOFIX" (vrsta veličine : E)
G rupa 0+ : od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila. Ovo sedište se može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa.
U tom slučaju, koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
Pratite uputstvo za postavljanje dečijih sedišta koje se nalazi u uputstvu proizvođača za postavljanje sedišta. RÖMER Duo Plus ISOFIX (veličina
: B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kgPostavlja se licem napred.
Kači se za prstenove A , kao i za prsten B, koji se naziva TOP TETHER, pomoću gornjeg pojasa.
3 položaja za obaranje trupa
: sedeći položaj, odmor i oboren položaj.
Ovo sedište se takođe može koristiti na mestima koja nisu opremljena ankerima ISOFIX. U tom slučaju, obavezno se vezuju za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa.
Bezbednost dece
Page 159 of 334

157
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Tabela sa pregledom svih mogućnosti za postavljanje dečjeg
sedišta ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečjih sedišta ISOFIX na mestima opremljenim pričvršćenjima ISOFIX.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, odgovarajuća veličina ISOFIX sedišta dređena je jednim slovom između A i G i označena je
pored logo natpisa ISOFIX na dečjem sedištu.
IUF
:
m
esto prilagođeno za postavljanje Univerzalnog Isofix sedišta, "Licem u
pravcu kretanja" koje se pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
IL- SU
:
m
esto prilagođeno za postavljanje polu-univerzalnih dečjih sedišta :
-
"
leđima u pravcu kretanja" opremljeno gornjim kaišem ili podupiračem,
-
i
li "licem u pravcu kretanja" opremljeno osloncem u vidu nožice,
-
i
li nosiljka sa gornjim kaišem ili osloncem u vidu nožice. Težina deteta / starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
Do približno 6
meseciIspod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1. godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Približno od 1. do 3. godine
Tip sedišta za dete ISOFIX Nosiljka"leđima u pravcu kretanja"
"leđima u pravcu kretanja""licem u pravcu kretanja"
Veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
1
-vi red Suvozačko sedište Ne ISOFIX
2
-gi red Bočna zadnja sedišta
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Centralno zadnje sedište Ne ISOFIX
Skinite i odložite naslone za glavu pre nego što postavite dečje sedište sa naslonom na neko sedište u vozilu.
Vratite naslone za glavu na mesto čim skinete dečje sedište. Da biste vezali gornji pojas, pogledajte odeljak "ISOFIX pričvršćenja".
8
Bezbednost dece
Page 160 of 334

158
E3_sr_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Sažeta tabela za postavljanje dečijih sedišta i-Size
Dečija sedišta i-Size opremljena su sa dve bravice koje se pričvršćuju za prstenove A.
Pogledajte odeljak "ISOFIX pričvršćivanja".
i- U
:
o
dgovara za i-Size uređaje za oslanjanje iz kategorije "univerzalan"
licem napred i licem pozadi.
Skinite i odložite naslone za glavu pre nego što postavite dečje sedište sa naslonom na neko sedište u vozilu.
Vratite naslone za glavu na mesto čim skinete dečje sedište. (
a )
d
a biste postavili dečije sedište na zadnje sedište, leđima ili licem
napred, pomerite u napred prednje sedište, zatim podignite naslon
da biste ostavili dovoljno mesta za dečije sedište i za noge deteta.
Ova dečija sedišta i-Size isto tako raspolažu
:
-
i
li gornjim pojasem koji se vezuje na prsten B (pogledati odeljak "ISOFIX pričvršćivanja").
-
i
li osloncem koji se nalazi na tabli vozila, kompatibilan sa istovetnim mestom i-Size, čija je uloga da spreči dečje sedište da se pomeri u slučaju
sudara.
U skladu sa novim evropskim propisima, ova tabela vam ukazuje na mogućnost postavljanja sedišta za decu i-Size na mestima opremljenim ankerima
ISOFIX i istovetnim i-Size u vozilu.
Dečije sedište i- Size
1
-vi red Suvozačko sedište Nema i-Size
2
-gi red Zadnja bočna sedišta (
a) i-U
Centralno zadnje sedište Nema i-Size
Bezbednost dece
Page 312 of 334
310
E3_sr_Chap13_recherche_visuelle_ed01-2014
Opremanje prtljažnika 83-84
- z adnja polica
-
ku
ka
-
k
utija za odlaganje stvari
-
m
režica za odlaganje stvari
(dodatna oprema)
-
p
rstenovi za pričvršćivanje
mrežice za odlaganje stvari
Osvetljenje prtljažnika
1
28
Trougao upozorenja
8
5
Rezervoar AdBlue
® 17 1-173
Unutrašnjost
Stakla zadnjih vrata 5 6
Mehanička bezbednost dece
1
60
Zadnja klupa
6
0 - 61
Vazdušni jastuci
1
40 -145
Prednji električni podizači stakla
5
5
Isključivanje prednjeg vazdušnog jastuka suvozača
1
41
Sigurnosni pojasevi
1
37-139
Dečja sedišta
1
46 -154, 159
Dečja sedišta ISOFIX,
1
55 -157
Dečja sedišta i-Size,
1
58Prednja sedišta
5
7-58
Grejači sedišta
5
9
Unutrašnje uređenje
7
7-81
-
š
titnik od sunca
-
k
aseta za rukavice
-
p
omoćna utičnica 12 V
- U SB utičnica(e) / Jack priključak
- n aslon za ruke napred
-
K
uke za kačenje odeće
Patosnice
8
2
Vizuelna pretraga