Page 138 of 334

136
E3_sv_Chap07_securite_ed01-2014
Dynamisk stabilitetskontroll
(CDS) och antispinnsystem (ASR)CDS-systemet erbjuder ytterligare
säkerhet vid normal körning, men
föraren får ändå inte ta extra risker eller
köra i för höga hastigheter.
Systemets funktion garanteras på villkor
att föraren respekterar tillverkarens
rekommendationer i fråga om hjul
(däck och fälgar), bromssystemets
komponenter, elektroniska komponenter
samt på villkor att CITROËNS
monterings- och arbetsmetoder följs.
Efter en krock bör systemet ses över av
en CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Aktivering
Dessa system aktiveras automatiskt varje gång
bilen startas.
Systemen griper in och påverkar motorn och
bromsarna när väggreppet försämras eller när
bilens färdriktning behöver korrigeras.
Bortkoppling
Under speciella förhållanden som t.ex när bilen
sitter fast i snön kan det vara bra att koppla
ifrån CDS-systemet för att låta hjulen spinna
fritt och åter få sitt fäste.
Detta indikeras av att den
här kontrollampan blinkar på
instrumentpanelen.
Funktionsstörning
Men vi rekommenderar att du kopplar in
systemet igen så snart som möjligt. F
T
ryck på knappen.
Denna kontrollampa och lampan
på knappen tänds: CDS-systemet
påverkar inte längre motorns
funktion.
Återaktivering
Systemet återaktiveras automatiskt efter
varje frånslagning av tändningen eller fr.o.m.
50 km/tim. F
T
ryck en gång till på knappen
för att återaktivera systemet
manuellt. Om denna kontrollampa tänds, åtföljd
av en ljudsignal och ett meddelande,
har en funktionsstörning uppstått i
något av systemen.
Kontakta en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad för en kontroll av
systemet.
Säkerhet
Page 140 of 334

138
E3_sv_Chap07_securite_ed01-2014
Från ca 20 km/tim blinkar
i ndikeringarna under 2 minuter,
åtföljt av en ljudsignal. Efter dessa
två minuter fortsätter indikeringarna
att lysa så länge föraren eller
framsätespassageraren inte har
spänt fast sitt bälte.
Bältespåminnare som indikerar att
något säkerhetsbälte inte är fastspänt
Bältespåminnare för framsäten
När tändningen slås till tänds
indikering 1
i instrumentpanelen och
motsvarande indikering ( 2
o
ch 3) tänds
med rött sken i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram, om
föraren och/eller frampassageraren
har lossat eller inte spänt fast sitt bälte.
1.
B
ältespåminnare i instrumentpanelen för
framsätena.
2.
B
ältespåminnare för vänstra bilbältet fram.
3.
B
ältespåminnare för högra bilbältet fram.
4.
B
ältespåminnare för högra bilbältet bak.
5.
B
ältespåminnare för mittbältet bak.
6.
B
ältespåminnare för vänstra bilbältet bak.
Bältespåminnare bak
Motsvarande indikering ( 4 - 6) tänds
med rött sken i kontrollampsmodulen
för bältespåminnare och
passagerarkrockkudden fram, om
en eller flera passagerare bak lossar
sitt bälte.
Säkerhet
Page 143 of 334

141
E3_sv_Chap07_securite_ed01-2014
Urkoppling av
frampassagerarens krockkudde
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas ur.
F
M
ed tändningen frånslagen för du
in nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde.
F
V
rid den till läget "OFF" .
F
D
ra ut nyckeln i detta läge.När tändningen slås till tänds
denna lampa i bältesdisplayen.
Den fortsätter att lysa så länge
urkopplingen varar. Med tanke på barnsäkerheten
måste passagerarens krockkudde
fram ovillkorligen kopplas ur då en
bilbarnstol monteras i bakåtvänt läge på
frampassagerarens säte.
Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt eller dödas då krockkudden
löser ut.
Återinkoppling av
frampassagerarens krockkudde
När du tar bort den bakåtvända
bilbarnstolen
med tändningen frånslagen ska reglaget
vridas till läget
"ON" för att koppla in
krockkudden igen så att den på nytt kan
skydda framsätespassageraren, vid en
eventuell kollision.
Krockkuddar fram
Utlösning av krockkuddar
Krockkuddarna löser ut (utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad) vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A i
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt
plan och i riktning bakåt i bilen.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen/huvudet framför ratten på
förarsidan och framför instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt. System som skyddar föraren och
frampassageraren i händelse av frontalkrock,
för att begränsa riskerna för skador på huvud
och bröstkorg.
Förarkrockkudden är integrerad i rattcentrum
och passagerarkrockkudden har placerats i
taket för att frigöra så mycket plats som möjligt
i handskfacket.
När tändningen slås till tänds
denna kontrollampa i displayen för
bilbältena i cirka en minut, för att
indikera att frampassagerarens
krockkudde är aktiverad.
7
Säkerhet
Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_sv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Barnsäkerhet
Page 189 of 334

187
E3_sv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Snökedjor
På vintern förbättrar snökedjorna bilens framdrivning och egenskaperna vid inbromsning.Använd endast snökedjor som är utformade för
att monteras på den typ av hjul som din bil är
utrustad med:
Originaldäckens dimensioner Maximal storlek på
kedjelänk
195/65
R159
mm
205/55
R16
205/50
R17
Snökedjor får inte monteras
Kontakta CITROËN eller en annan kvalificerad
verkstad för mer information om snökedjor.
Råd vid montering
F Om du måste montera snökedjorna under resan ska du stanna bilen på plan mark vid
sidan av vägen.
F
D
ra åt parkeringsbromsen och placera
eventuellt kilar under hjulen för att hindra
bilen från att glida.
F
M
ontera kedjorna enligt tillverkarens
instruktioner.
F
S
tarta långsamt och kör en liten bit, utan
att överskrida 50
km/tim.
F
S
tanna bilen och kontrollera att kedjorna är
korrekt sträckta.
Vi ber dig följa de specifika bestämmelser
som gäller i varje land vid användning av
snökedjorna och respektera den högsta
tillåtna hastigheten.
Snökedjorna får endast monteras på
framhjulen. De får inte monteras på
nödreservhjul.
Undvik att köra på snöfria vägar med
snökedjor för att inte skada dina däck
eller vägbanan. Du rekommenderas att
träna på att montera snökedjorna före
avresan, på plan och torr mark. Om din
bil är utrustad med lättmetallfälgar ska
du kontrollera att ingen del av kedjan
eller fästanordningarna kommer i
kontakt med fälgen.
9
Praktisk information
Page 200 of 334
198
E3_sv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Säkringar i instrumentbrädan
De bägge säkringsboxarna är placerade i den
undre delen av instrumentbrädan, under ratten.Säkring
Nr Ampere
(A) Funktioner
F01 10Bromspedal (kontakt 2), Stop & start.
F02 5Strålkastarinställning i höjdled, extravärmare (diesel),
parkeringssensorer, diagnosuttag, sidospeglar (elmanöverade).
F03 10Tillsatspump (diesel), elektriskt styrservo, kopplingspedal
(kontak t).
F04 5Regn- och ljusgivare.
F06 10Bromspedal (kontakt 1), diagnosuttag.
F08 5Rattreglagemodul.
F10 10Nödsamtal / assistanssamtal.
F12 5Stop & start, ABS, ESP.
F13 5Parkeringssensorer, backkamera.
F14 15EGS/ETG-växellåda, reglagepanel (under pekskärmen),
luftkonditionering, pekskärm.
F16 1512
V- ut t ag.
F18 20Radio.
Gör så här för att komma åt säkringarna
F Ta loss kåpan genom att dra i den övre
vänstra delen och sedan i den högra.
Vänster säkringsbox
Praktisk information
Page 201 of 334
199
E3_sv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Säkring Nr Ampere
(A) Funktioner
F19 5Bältespåminnare.
F20 5Krockkuddar.
F21 5Instrumentpanel.
F22 30Lås.
F23 5Taklampa, kartlampor.
F26 15Signalhorn.
F27 15Vindrute- och bakrutespolare.
F28 5Rattlås (Neiman).
F30 15Bakrutetorkare.
9
Praktisk information
Page 204 of 334
202
E3_sv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
SäkringNr Ampere
(A) Funktion
F19 10Vänster helljus.
F20 30Motorstyrning.
F21 30Startmotor.
F22 40EGS/ETG-växellåda.
F23 40ABS, ESP.
F24 20ABS, ESP.
F25 30Säkringsbox i kupén.
F26 15EGS/ETG-växellåda.
F27 25BSI.
F28 30Avgasreningssystem för dieselbilar (AdBlue).
F29 40Vindrutetorkare.
F30 80Glödningsbox.
F31 100Extravärmare (diesel).
F32 80Elektriskt styrservo.
Praktisk information