58
Provjera rada
Taktilni ekran sustava Audio-Telematika
Opći prikaz
Za rukovanje sustavom, koristite tipke na obje
strane ekrana ili prstom taknite tipke na ekranu.
1.
PWR/VOL
: uključivanje/isključivanje audio
sustava, podešavanje glasnoće.
2.
AUDIO
: prikaz posljednjeg korištenog
audio izvora.
3.
SEEK TRACK
: promjena izvora zvuka,
brzo pomicanje prema naprijed / natrag,
automatsko pretraživanje frekvencija.
4.
MODE
: izbor audio izvora.
5.
OPEN
: otvaranje uređaja CD/DVD.
6.
SETTINGS
: otvaranje postavki sustava.
7.
INFO
: prikaz podataka (kalendar, glasovne
naredbe...).
8.
NAVI MENU
: otvaranje postavki navigacije.
9.
FOLDER / TUNE SOUND
: biranje mape ili
traženje radiostanice.
10.
MAP
: prikaz trenutnog položaja vozila na
karti.
11.
ZOOM
: smanjivanje ili povećavanje mjerila
karte.
12 .
Otvaranje parametara navođenja i prikaz
odredišta.
13.
Dnevni / noćni prikaz. Na taktilnom ekranu sustava Audio-Telematika
prikazuju se sljedeći podaci:
- sat,
- podaci autoradija i navigacije.
(Vidi točku "Audio i telematika").
165
6
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Sigurnost
220
Provjere
Razina rashladne tekućine
motora
Razina te tekućine mora biti između
dvije oznake. Osim toga, kako je rashladni sustav pod
tlakom, pričekajte da od gašenja motora prođe
barem jedan sat prije nekog zahvata.
Pazite da se ne opečete: odvrnite čep za dva
kruga i pričekajte pad tlaka. Nakon pada tlaka,
skinite čep i dolijte potrebnu količinu tekućine.
Karakteristike rashladne
tekućine
Te k ućina mora zadovoljavati preporuke
proizvođača vozila.
Razina te tekućine mora biti blizu
oznake "MA XI". Ako nije, provjerite
istrošenost pločica kočnica.
Razina tekućine za kočnice
Zamjena tekućine za kočnice
Inter vali zamjene navedeni su u ser visnoj i
garancijskoj knjižici.
Karakteristike tekućine za
kočnice
Te k ućina mora odgovarati preporukama
proizvođača vozila i zadovoljavati norme DOT3
ili DOT4.
Ventilator motora može se uključiti nakon
zaustavljanja vozila: pazite na predmete
ili na odjeću koje bi ventilator mogao
zahvatiti.
Kad je motor topao, temperaturu te tekućine
regulira ventilator motora.
247
BLUETOOTH ®
MOBITEL
S PREPOZNAVANJEM GLASA
Radi sigurnosti, kako združivanje Bluetooth ®
mobitela s kompletom
za telefoniranje bez ruku u sustavu autoradija zahtijeva veću
pažnju, vozač taj postupak smije obavljati samo kad je vozilo
zaustavljeno
.
Sustav izgovara " Please say a 4-digit pairing code
".
Pritisnite ovu tipku.
Sustav potvrđuje valjanost izrečenog broja, odgovorite
" Ye s
".
Ako izgovorite " No
" vraćate se na fazu 7.
Recite " Pairing options
".
Združivanje mobitela Bluetooth ®
Prvo spajanje
Recite " Pair a phone
".
Recite " Setup
".
Sustav se može združiti s najviše 7 mobitela s ugrađenom
tehnologijom Bluetooth
® .
Mobitel s najvišom razinom prioriteta združuje se automatski.
Sustav izgovara " Do you want to pair a phone, delete a phone or
list paired phones?
".
Recite neki broj s 4 znamenke koji će biti pohranjen kao
kod za združivanje.
Ne zaboravite taj kod za združivanje, jer ćete ga morati upisati u
mobitel u jednoj od narednih faza postupka združivanja.
269
Razina 1
Razina 2
Razina 3
Komentari
Route Options Route Priority
Određivanje uvjeta putovanja.
Minimize Motorways
Minimize Toll Roads
Navi Voice/Others Beep Sound Volume
Izbor glasa navigacije i podešavanje glasnoće.
Guidance Voice Volume
Speed Compensated Volume
Personal Address Book
Spremanje, promjena ili brisanje nekog mjesta u adresaru. Go Home
Special Location
My Categories
Start Demo Pregled video zapisa radi provjere pripremljene rute.
270
04
Navigacijski sustav u vozilu vodi vozača do zadanog odredišta, po
izabranom itineraru.
Sustav prvo traži zadano odredište, zatim izračunava itinerar, i
nakon toga daje vozaču grafi čke i glasovne upute.
Zanimljivo mjesto (POI = Point of Interest) prikazano
je na karti sličicom, na primjer, zračna luka, kolodvor,
gradska vijećnica, ...
Što je zanimljivo mjesto (POI)?
Na raspolaganju vam je 40 različitih sličica (vidi
poglavlje “Sličice zanimljivih mjesta”).
One su razvrstane u 5 skupina, a pojedine skupine
razlikuju se po boji:
- Trgovina, fi nancije i poslovni centri (zelena),
- Vozila i putovanja (tamnoplava),
- Restorani (narančasta),
- Javne ustanove i bolnice (smeđa),
- Razonoda i zabava (plava).
GPS sustav (Global Positioning System) sastoji se od
više satelita raspoređenih oko Zemlje. Sateliti stalno
šalju digitalne signale koji se šire brzinom svjetlosti, na
dvije različite frekvencije.
Navigacijski sustav stalno prima svoj položaj u odnosu
na nađene satelite, kao i vrijeme emitiranja signala.
Iz tih podataka računalo telematike izračunava svoj
položaj, a time i položaj vozila.
Osim satelitskih signala, sustav koristi i kartografsku
bazu podataka na tvrdom disku, kako bi položaj vozila
bio još točnije prikazan na cestovnoj mreži.
GPS sustav
Što je navigacijski sustav i GPS?
Mjerenja koja izvršava sustav mogu biti netočna ako se vozilo
nalazi:
- u tunelu ili u podzemnom parkiralištu,
- ispod mosta ili nadvožnjaka,
- u području s velikim brojem visokih zgrada,
- između gusto raspoređenih stabala.
Ovisno o položaju vozila i o uvjetima primanja GPS signala,
prikazani podaci mogu nakratko nestati s ekrana.
Što je potrebno poduzeti za korištenje sustava u dobrim
uvjetima?
Ne odlažite predmete na GPS antenu ili blizu nje.
Ne koristite uređaje za digitalnu komunikaciju (osobna računala,
itd...) blizu GPS antene.
Ne stavljajte na staklo refl ektirajuće folije ili folije koje sadrže ugljik.
NAVIGACIJA - NAVOĐENJE
281
05
Pritisnite tipku MODE
, zatim "CD"
ako se disk već
nalazi u uređaju.
Ako nije, umetnite CD u uređaj, reprodukcija će
početi automatski.
Slušanje CD-a MP3/WMA
Istovremeno se možete pomicati samo po jednoj
razini.
Pritisnite ime mape. Na ekranu se prikazuje popis
mapa u nižoj razini.
Pritisnite ove tipke za brzo pomicanje prema naprijed
ili prema natrag u pjesmi koju slušate.
Za prelazak u višu razinu i/ili za izbor neke razine
pritisnite "Go Up 1 Level"
.
Pritisnite ove tipke za prelazak na sljedeću ili
prethodnu pjesmu, ili za povratak na početak pjesme
koju slušate.
Pritisnite "Random"
za slušanje slučajnim
redoslijedom svih pjesama u označenoj mapi.
Još jedanput pritisnite "Random"
za slušanje
slučajnim redoslijedom svih pjesama na disku.
Ponovo pritisnite za prekid reprodukcije slučajnim
redoslijedom.
Za povratak u korijensku mapu, pritisnite " Go to
ROOT
".
Pritisnite "Scan"
za slušanje početaka svih pjesama
u svim mapama (oko 10 sekunda).
Još jedanput pritisnite "Scan"
za slušanje u petlji
početaka svih pjesama u označenoj mapi.
Ponovo pritisnite tipku za prekid slušanja početaka
pjesama ili pritisnite trenutnu pjesmu (unutar 10 sekunda)
za početak normalne reprodukcije.
Pritisnite "Repeat"
za ponavljanje pjesme koju
slušate.
Još jedanput pritisnite "Repeat"
za ponavljanje svih
pjesama u označenoj mapi.
Ponovo pritisnite tipku za prekid ponavljanja.
Pritisnite ovu tipku za otvaranje drugog izbornika.
GLAZBA
284
05
USB memorija - slušanje pjesama
Pritisnite tipku MODE
, zatim "USB/iPod"
; pritiskom
na "Playlist"
prikazuju se pjesme razvrstane po
kategorijama.
U funkciji USB ili AUX ne postoji mogućnost prelaska
više razina istovremeno.
Pritiskom na ime mape, prikazuje se popis mapa niže
razine.
Pritisnite ove tipke za brzo pomicanje prema naprijed
ili prema natrag u pjesmi koju slušate.
Pritisnite " Go Up 1 Level
" za prelazak na višu
razinu i/ili za označavanje neke razine.
Pritisnite ove tipke za označavanje sljedeće ili
prethodne pjesme ili za povratak na početak pjesme
koju slušate.
Pritisnite " Random
" za slušanje slučajnim
redoslijedom svih pjesama u označenoj mapi.
Još jedanput pritisnite " Random
" za slušanje
slučajnim redoslijedom svih pjesama.
Ponovo pritisnite za prekid reprodukcije slučajnim
redoslijedom.
Pritisnite " Go to ROOT
" za prelazak u korijensku
mapu.
Pritisnite " Scan
" za slušanje prvih oko 10 sekunda
svake pjesme u svim mapama.
Još jedanput pritisnite " Scan
" za slušanje početaka
svih pjesama u označenoj mapi.
Ponovo pritisnite za prekid ili pritisnite pjesmu koju
slušate (unutar 10 sekunda) za početak normalne
reprodukcije.
Pritisnite " Repeat
" za ponavljanje označene pjesme.
Još jedanput pritisnite " Repeat
" za ponavljanje svih
pjesama u označenoj mapi.
Ponovo pritisnite za prekid ponavljanja.
Pritisnite ovu tipku za otvaranje drugog izbornika.
GLAZBA