Page 17 of 257
.
15
Upoznavanje
Dobra preglednost
A.Kada date kontakt, crtice koje predstavljajunivo preostalog goriva treba da se upale. B.Kada motor radi, njegova lampicaminimalnog nivoa goriva mora da se ugasi.
Instrument tabla
Kada date kontakt, pale se narandžaste icr vene lampice upozorenja.
Kada motor radi, ove lampice treba da se
ugase.
Ako lampice ostaju upaljene, pogledajte
odgovarajuću stranicu.
Lampice
23-3122
Paljenje ove lampice ukazuje vam na stanje
odgovarajuće funkcije.
Pločica sa komandama
102
A.Isključivanje sistema ESP/ASR.
49
B.Otvaranje pr tljažnika (u zavisnosti od
verzije).
C.Lampica za alarm.
46
Page 28 of 257

26
Provera rada
Lampice isključenja određene komande
Paljenje jedne od sledećih kontrolnih lampica potvrđuje namerno zaustavljanje rada odgovarajućeg sistema.
Njega može da prati zvučni signal i poruka na ekranu.
LampicaStanjeUzrokAktivnosti / Primedbe
Vazdušni jastuksuvozačaneprestano svetli. Komanda, smeštena u pregradi zarukavice, je podešena na položaj"OFF".
Vazdušni jastuk suvozača je isključen.U tom slučaju, možete postaviti dečijesedište u položaj "leđima prema putu".Podesite komandu na položa
j "ON
" da biste aktiviralisuvozačev vazdušni jastuk. U tom slučaju, ne postavljajte dečije sedište u položaj
"leđa prema putu".
ESP/ASRneprekidno. Komanda, smeštena u donjem levom
uglu komandne table je aktivirana.
Njen pokazivač je uključen.
ESP/ASR sistem je deaktiviran.
ESP : dinamička kontrola stabilnosti.
ASR : sistem zaštite od proklizavanja
točkova.Pritisnite komandu da biste aktivirali sistem E
SP/ASR.Lampica se gasi.
Sistem ESP/ASR se automatski aktivira prilikom
pokretanja vozila.
U slučaju isključenja, pri vožnji od oko 50 km/h, sistemse automatski ponovo aktivira.
Page 31 of 257
1
29
Provera rada
LampicaStanjeUzrokAktivnosti / Primedbe
Dinamička kontrola
stabilnosti(ESP/ASR)
trepće. Funkcija ESP/ASR se aktivira. Sistem pobolj
Page 89 of 257

87
5
Vožnja
Regulator brzine
programirao vozač, bez delovanja na papučicu gasa.
Uključenjeregulatora je ručno : neophodno je
da minimalna brzina vozila bude bar 40 km/h,
kao i da menjač bude :
- u
četvrtom stepenu prenosa kod ručnogmenjača,
- u sekvencijalnoj vožnji, u drugom stepenuprenosa kod pilotiranog ili automatskog menjača,
- u položaju Akod ručnog pilotiranog menjača ili D
kod automatskog menjača.
Isključenjeregulatora se postiže ručnom
komandom ili delovanjem na papučice kvačila
ili kočnice, kao i u slučaju uključenja ESPsistema iz bezbednosnih razloga.
Pritiskom na pedalu gasa, moguće je trenutnoprekoračiti programiranu brzinu.
Da biste se vratili na programiranu brzinu,dovoljno je da skinete nogu sa pedale gasa.
Prekid kontakta poništava svako programiranje brzine.Komande ovo
g sistema nalaze se na ručici A
.
1.Točkić za izbor načina rada regulatora.
2. Ta s t e r z a s m a njenje vrednosti. 3.
Ta s t e r z a p o v ećanje vrednosti. 4.
Taster za zaustavljanje / ponovno
pokretanje regulatora.
Komande ispod volana
Regulator ne može, ni u kom slučaju, da zameni poštovanje ograničenja brzine, kao ni oprez i budnost vozača. Pro
gramirane informacije grupisane su na ekranu na instrument tabli.
5.Pokazivač zaustavljanja / nastavka rada
regulatora.
6. Pokazivač izbora načina rada regulatora. 7.Vrednost programirane brzine.
Prikazi na instrument tabli
Page 104 of 257
102
Bezbednost
Zaštita od proklizavanja
točkova
(ASR) i dinamička
kontrola stabilnosti
(ESP)
Zaštita od proklizavanja točkova služi za
izbegavanje proklizavanja točkova, jer sistem
deluje na pogonske točkove i na motor.Sistem dinamičke kontrole stabilnosti deluje na
kočnice jednog ili vi
Page 224 of 257
222
Vizuelna pretraga
Spoljašnjost
Ključ sa daljinskim upravljačem 42- 45 - otvaranje / zatvaranje- zaštita od krađe- startovanje- baterija
Prtljažnik 49 -50 - otvaranje/zatvaranje - pomoćne komande Komplet za lepljenje gume 120 -125
Brisači 97-98
Zamena metlice 148
Zamena sijalica 137-138 - zadnja svetla- treće stop svetlo- svetlo za registarsku tablicu- svetla za maglu
Rezervoar, blokator za sipanjepogrešnog goriva 52-54
Dodatna oprema 154-157
ESP / ASR 102
Pritisak u gumama 173
Zamena točka 126-132
- alat
- skidanje / montiranje
Komanda osvetljenja 91-95 Dnevna svetla 95 Podešavanje farova 96 Zamena sijalic a 13 3 -13 6 - prednja svetla- svetla za maglu - bočni pokazivači pravca Vuča 149-150 Maska (e) za zaštitu od hladnoće 153
Spoljni retrovizori 58 -59
Vrata 42- 45, 48 - otvaranje/zatvaranje - centralno zaključavanje- pomoćne komande Alarm 46-47 Podizači stakala 51
Pomoć pri parkiranju unazad 89 -90 Oprema za vuču 151
Page 227 of 257
.
225
Vizuelna pretraga
Podešavanje spoljašnjihretrovizora 58-59
Isključivanje sistema ESP / ASR 102Otvaranje pr tljažnika(u zavisnosti od verzije) 49Lampica za alarm 46 - 47
Instrument tabla 22 Lampice 23 -31Lampice za održavanjei 32-33 Brojač pređenih kilometara 34
Komande za svetla 91-95 Pokazivači pravca 100Sirena(u zavisnosti od verzije) 10 0
Sirena(u zavisnsoti od verzije) 10 0
Voz ačko mesto (nastavak)
Podešavanje farova po visini 96
Komanda za brisače stakla 97-98 Bord računar 36-37
Limiter brzine 85-86 Regulator brzine 87- 88
Podešavanje volana 60
Page 248 of 257

13
8
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezbednost dece