180
04
TA
RDS, v prípade ak je zobrazené, umožňuje na základe sledovania frekvencie počúvanie tej istej stanice. Avšak za určitých podmienok nie je sledovanie tejto stanice RDS zabezpečené na území celej
krajiny, kde rozhlasové stanice nepokrývajú 100 % časť územia. To
vysvetľuje stratu príjmu stanice na trase.
AUDIO
RDS
POČÚVANIE SPRÁV TA
Funkcia TA (Dopravné spravodajstvo) uprednostňuje počúvaniespráv TA. Aby ste ju mohli aktivovať, potrebujete správneprijímanie rádiovej stanice vysielajúcej tento typ správ. Priodvysielaní dopravných informácií sa práve spustené médiá(rádio, CD, Jukebox, ...) automaticky prerušia a začnú vysielať správy TA. Po ukončen
222
Vizuálne vyhľadávanie
Exteriér
Kľúč s diaľkovým ovládaním 42- 45 - otvorenie / zatvorenie- zámok riadenia - štartovanie- batéria
Kufor 49-50 - otvorenie / zatvorenie - núdzové ovládanie
Sada pre opravu pneumatiky 120 -125
Stierače skla 97-98
Výmena ramienka stierača 148
Výmena žiaroviek 137-13 8 - zadné svetlá - 3. brzdové svetlo- osvetlenie ŠPZ- hmlové svetlo
Palivová nádrž, ochranná vložka hrdla palivovej nádrže 52-54
Príslušenstvo 154-157
ESP/ASR 102
Tlak hustenia pneumatík 173
Výmena kolesa 126-132
- náradie
- demontáž / spätná montáž
Ovládač osvetlenia 91-95 Svetl
.
225
Vizuálne vyhľadávanie
Nastavenie vonkajších spätnýchzrkadiel 58-59
Neutralizácia systému ESP/ASR 102Otvorenie veka kufra(podľa verzie) 49Svetelná kontrolka alarmu 46-47
Združený prístroj 22 Kontrolky 23-31Ukazovateľ údržby 32-33 Počítadlo kilometrov 34
Ovládanie osvetlenia 91-95Ukazovatele smeru 10 0Zvuková výstraha(podľa verzie) 10 0
Zvuková výstraha(podľa verzie) 10 0
Miesto vodiča (pokračovanie)
Výškové nastavenie svetlometov 96
Ovládač stieračov skla 97-98 Palubný počítač 36-37
Obmedzovač rýchlosti 85-86 Regulátor rýchlosti 87-88
Nastavenie volantu 60
.
229
Abecedný zoznam
Ť
Ťažné zariadenie........................................... 151
U
Ukazovatele smeru (smerovky)....100, 134,137Ukazovatele zmeny smeru jazdy..........100,134Umývanie (rady)............................................154
Ú
Úchyty ISOFIX.......................................116-118Údržba (odporúčania)yy ................................... 154Úspora energie (režim)(p) .................................147Úsporný režim energiepg()..................................147
V
Vetranie .....................................................14, 20Vnútorná výbava.......................................70, 71Výbava kufra...................................................73Výmena kolesa......................................126,127Výmena poistiek............................................139Výmena poistky.............................................139Výmena ramienka stierača skla .............98,148Výmena žiaroviek..................................133,137Výmena žiarovky...................................133,137
Z
Zabudnuté svetlá ............................................94Zabudnutý kľúč ...............................................75Založenie strešných nosičov........................157Zapaľovač cigariet .........................................72Zapaľovanie....................................................75Zariadenie na zabránenie naèerpania
nesprávneho paliva ......................................53
Zastavenie vozidla..............................75, 78, 82Zásuvka JACK........................................72,187Zásuvka pre príslušenstvo 12 V .....................72Zásuvka USB ..........................................72, 185Zásuvky audio.........................72,185, 187, 215Zásuvky doplnkové ....................................... 215Zdvihák..................................................126, 127Zobrazenie displeja.......................199,200, 218Zrkadlo kozmetické.........................................71Zvuková výstraha ..........................................100
Ž
Životné prostredie...........................................20Žiarovky (výmena)p................................133, 137
7
7
Bezpečnosť
Pred každou reinicializáciou systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
reinicializácie systému nesprávny.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou.
Výstraha sa bude opakovať až do
reinicializácie systému.
Signalizácia podhustenia
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré je
sprevádzané zvukovým signálom a
zobrazením správy.
)
Ihneď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
)
Zastavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky.
)
Ak máte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatíiky),
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách. Ak nie je možné
vykonať kontrolu ihneď, jazdite opatrne a
pomalšie,
alebo
)
v prípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezer vné koleso (podľa výbavy).
Reinicializácia
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné reinicializovať systém.
Štítok, nalepený na stredovom podstavci na
strane vodiča, vám to pripomenie.
13
8
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpečnosť detí
17
8
Bezpečnosť detí
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
- detskou sedačkou "chrbtom k smeru
jazdy",
- nohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania pre detské sedačky
Inštalácia detskej sedačky
typu vyvýšené sedadlo Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla. Ak je to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
Uistite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.
Deti vpredu
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
18
Bezpečnosť detí
Vaše vozidlo bolo typovo schválené podľa
najnovších predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
- dve oká A
, ktoré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené značkou,
Upevnenie detskej sedačky o TOP TETHER:
- prevlečte popruh detskej sedačky za
operadlo sedadla vozidla a vycentrujte ho,
- nadvihnite kryt oka TOP TETHER,
- upevnite sponu horného popruhu o oko B
,
- napnite horný popruh.
Bezpodmienečne dodržujte montážne
pokyny, uvedené v návode na inštaláciu,
ktorý vám bol dodaný súčasne s detskou
sedačkou.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX vo vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
- jedno oko B
nachádzajúce sa pod krytom za
úchytom horného pásu sedadla, tzv. TOP
TETHER
na upevnenie horného popruhu.
Je označené značkou.
Ide o tri oká na každom sedadle:
TOP TETHER umožňuje pripevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. Toto
zariadenie obmedzuje pohyb detskej sedačky
smerom dopredu v prípade čelného nárazu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej seda
čky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX
sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom
, ktorý sa uchytí na oko B
.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
pravé zadné miesto lavice, skôr ako sedačku
upevníte, odsuňte zadný stredný bezpečnostný
pás smerom do stredu vozidla tak, aby nebola
obmedzená jeho správna činnosť.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade havárie.