Keys, doors and windows19Keys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 19
Doors ........................................... 29
Vehicle security ............................ 31
Exterior mirrors ............................ 35
Interior mirrors ............................. 36
Windows ...................................... 37Keys, locks
Keys Replacement keys
The key number is specified on the
key or on a detachable tag.
The key number must be quoted
when ordering replacement keys as it
is a component of the immobiliser
system.
Locks 3 162, Radio remote control
3 19, Electronic key system 3 21,
Central locking 3 23, Starting the
engine 3 111.
Lock cylinders
Designed to free-wheel if they are
forcefully rotated without the correct
key or if the correct key is not fully
inserted. To reset, turn cylinder with
the correct key until its slot is vertical, remove key and then re-insert it. If the
cylinder still free-wheels, turn the key through 180° and repeat operation.Car Pass
The Car Pass contains security
related vehicle data and should
therefore be kept in a safe place.
When the vehicle is taken to a
workshop, this vehicle data is needed
in order to perform certain operations.
Radio remote control
Used to operate: ■ Central locking system 3 23
■ Anti-theft locking system 3 31
Keys, doors and windows23
After use, reinsert the emergency
manual key in the housing of the
electronic key.
Door locks Anti-theft security lock
To prevent the front door from being
opened from the outside, open the
door and engage the anti-theft
security lock.
Using a suitable tool, turn the lock
switch on the door to the locked
position. The door cannot be opened
from outside.
The anti-theft security lock remains
engaged even after unlocking the
vehicle with the remote control. The
door can only be opened from inside
or by using the manual key.
To disengage, turn the switch to the
unlocked position.
Central locking system Unlocks and locks the front doors,
sliding side doors and load
compartment.
With the 3-button remote control, the
front doors and load compartment/
sliding side doors (where fitted) can
be unlocked and locked separately.
For safety reasons, the vehicle
cannot be locked if the key is in the
ignition switch.
Notice
If no door is opened within approx. 2 minutes after the vehicle has been
unlocked, the vehicle is re-locked
automatically.
Close doors and load compartment. If the doors are not closed properly, the
central locking system will not work.Remote control operation
Operation of central locking system
with the remote control is confirmed
by the hazard warning flashers.
Unlocking with 2-button remote
control
Depending on configuration:
■ Press button c once to unlock the
driver's door, and press c twice to
unlock all doors and the load
compartment.
- or -
■ Press button c once to unlock all
doors and the load compartment.
28Keys, doors and windows
Handsfree operation is automatically
disabled when the central locking
switch e is pressed. To re-enable
handsfree operation, restart the
engine.
Electronic key system 3 21.
Slam door locks Certain models feature load
compartment locks which are isolated for added security.
With slam door locks, while the doors
can be locked and unlocked using the remote control or electronic key, the
load compartment must be manually
opened by turning the key in the lock.
Rear doors 3 29.
Automatic locking
Automatic locking after driving
off This security feature can be
configured to automatically lock the
doors and load compartment as soon
as the vehicle is driven.Activation
With the ignition switched on, press
and hold e on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms activation.
Deactivation
With the ignition switched on, press and hold e on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms deactivation.
Central locking switch 3 23.
Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
The child safety lock for the sliding
side door is located on its rearward
facing edge.
Using a key or suitable screwdriver,
turn the child lock in the rear door to
the locked position; the door cannot
be opened from the inside. For
deactivation, turn the child lock to the
unlocked position.
30Keys, doors and windows
The doors are retained in the 90º
position by locking stays. To open the
doors to 180º or further, pull the door
release handles and swing open to
the desired position.
9 Warning
Ensure extended opening doors
are secured when fully opened.
Opened doors may slam closed due to the force of the wind!
When closing the doors, secure each locking stay to the catch on the door
frame.
Always close the right-hand door
before the left-hand door.
Anti-theft security lock
To prevent the left-hand rear door
from being opened from the outside,
engage the anti-theft security lock
from inside the vehicle.
Turn the handle clockwise to the
locked position. The door is bolted
and cannot be opened from outside.
Disengage the lock by turning the
handle anticlockwise, to enable the
door to be opened.
Load compartment
Tailgate
Opening
After unlocking, press tailgate button
and lift tailgate to the fully open
position.
The tailgate can be also opened from inside the vehicle by operating the
tailgate interior release.
Keys, doors and windows31
Notice
In very cold climates, the opening
assistance provided by the tailgate
hydraulic struts may be reduced.
Central locking system 3 23.
Closing
Close tailgate using the interior strap. Ensure tailgate is fully closed.
Central locking system 3 23.
General hints for operating
tailgate9 Danger
Do not drive with the tailgate open
or ajar, e.g. when transporting
bulky objects, since toxic exhaust
gases, which can not be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.
Caution
Ensure there is adequate
clearance both above (at least
2.15 m) and behind when opening tailgate.
Vehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all doors and
the load compartment.
All doors and the load compartment
must be closed or the system cannot
be activated.
Notice
The anti-theft locking system cannot be activated when the hazard
warning lights or sidelights are
switched on.
Activation and deactivation are not possible with the central locking
switch.
Central locking system 3 23.
Seats, restraints41
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
■ Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
angle the backrest too far back. We recommend a maximum rake of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 71.
■ Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display instruments.
There should be at least one hand
of clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 40.
■ Adjust the height of the seat belt 3 48.
■ Adjust the lumbar support so that it
supports the natural shape of the
spine 3 42.
Seats, restraints459Warning
Ensure that the backrest returns to
its correct position and the seat
belt buckles engage securely.
Fitting seat belt 3 48.
Folding seats
On some variants, the cargo area can
be increased by folding up the rear
seats.
9 Warning
When folding the seat use caution
- beware of moving parts. Ensure
the seat is secure when
completely folded.
Release seat belts from their buckles and store in the housing.
If necessary, remove the head
restraints 3 40.
Pull the release strap (1) and fold the
backrest onto the seat.
Hold the locking bars (2) and bring
them together simultaneously.
Lift and fold the seat assembly
forwards until it engages in the folded
forward position.
Lock the seat into position by pushing the rear support legs and ensure they
are engaged.
Caution
For safety reasons, do not place
loads on the folded rear seats.
52Seats, restraints
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;