Seats, restraints49
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Driving and operating159
Fuel consumption data and CO2
emission data are determined
according to regulation R (EC) No.
715/2007 (in the version respectively
applicable), taking into consideration
the vehicle weight in running order, as specified by the regulation.
The figures are provided only for the
purpose of comparison between
different vehicle variants and must not be taken as a guarantee for the
actual fuel consumption of a
particular vehicle. Additional
equipment may result in slightly
higher results than the stated
consumption and CO 2 figures.
Furthermore, fuel consumption is
dependent on personal driving style
as well as road and traffic conditions.Trailer hitch
General information
Only use towing equipment that has
been approved for your vehicle.
Entrust retrofitting of towing
equipment to a workshop. It may be
necessary to make changes that
affect the cooling system, heat
shields or other equipment.
Fitting of towing equipment could
cover the opening of the towing eye.
If this is the case use the coupling ball
bar for towing. Always keep the
coupling ball bar in the vehicle.
Driving characteristics and
towing tips Before attaching a trailer, lubricate
the coupling ball. However, do not do so if a stabiliser, which acts on the
coupling ball, is being used to reduce
snaking movements.
For trailers with low driving stability
and caravan trailers with a permitted
gross vehicle weight of more than1100 kg the use of a stabiliser is
strongly recommended when driving
above 50 mph.
If the trailer starts snaking, drive more slowly, do not attempt to correct the
steering and brake sharply if
necessary.
When driving downhill, drive in the
same gear as if driving uphill and
drive at a similar speed.
Adjust tyre pressure to the value
specified for full load 3 224.
Trailer towing Trailer loads9 Warning
Vehicles with engine A13DTE:
Use of towing equipment is
permissible for attaching
compatible bicycle carriers only.
Do not use towing equipment for
trailer towing.
160Driving and operating
The permissible trailer loads are
vehicle and engine-dependent
maximum values which must not be
exceeded. The actual trailer load is the difference between the actual
gross weight of the trailer and the
actual coupling socket load with the
trailer coupled.
The permissible trailer loads are
specified in the vehicle documents. In general, they are valid for gradients
up to max. 12 %.
The permitted trailer load applies up to the specified incline and up to an
altitude of 1000 metres above sea
level. Since engine power decreases
as altitude increases due to the air becoming thinner, therefore reducing
climbing ability, the permissible gross
train weight also decreases by 10 %
for every 1000 metres of additional
altitude. The gross train weight does
not have to be reduced when driving
on roads with slight inclines (less than
8 %, e.g. motorways).The permissible gross train weight
must not be exceeded. This weight is specified on the identification plate
3 211.
Vertical coupling load
The vertical coupling load is the load
exerted by the trailer on the coupling
ball. It can be varied by changing the
weight distribution when loading the
trailer.
The maximum permissible vertical
coupling load (75 kg) is specified on
the towing equipment identification
plate and in the vehicle documents
Always aim for the maximum load,
especially in the case of heavy
trailers. The vertical coupling load
should never fall below 25 kg.Rear axle load
When the trailer is coupled and the
towing vehicle fully loaded, the
permissible rear axle load (see
identification plate or vehicle
documents) may be exceeded by
80 kg (vehicles with LPG system:
110 kg), the gross vehicle weight
rating may be exceeded by 70 kg
(vehicles with LPG system: 95 kg). If
the permissible rear axle load is
exceeded, a maximum speed of
60 mph applies.
Towing equipmentCaution
When operating without a trailer,
remove the coupling ball bar.
Driving and operating161
Stowage of the detachable
coupling ball bar
The bag with the coupling ball bar is
stowed in the rear stowage
compartment on the floor.
Run the strap through the lashing eye and tighten the strap to secure the
bag.
Fitting the detachable coupling
ball bar
Disengage and fold down the socket. Remove the sealing plug from the
opening for the coupling ball bar and
stow it.
Checking the tensioning of the
coupling ball bar
■ Red marking on rotary knob must
point towards green marking on
coupling ball bar.
■ The gap between the rotary knob and the coupling ball bar must beapprox. 5 mm.
Otherwise, the coupling ball bar must be tensioned before being inserted:
162Driving and operating
Pull out rotary knob and turn
clockwise as far as it will go.
Inserting the coupling ball bar
Insert the tensioned coupling ball bar
in the opening and push firmly
upwards until it audibly engages.
The rotary handle snaps back into its
original position resting against the
coupling ball bar without a gap.9 Warning
Do not touch rotary handle during
insertion.
Lock the coupling ball bar by turning the key clockwise. Remove the key
and close the protective flap.
Eye for break-away stopping cable
Attach breakaway stopping cable to
eye.
Check that the coupling ball bar is correctly installed
■ Green marking on rotary knob must
point towards green marking on
coupling ball bar.
■ There must be no gap between the
rotary handle and the coupling ball
bar.
Driving and operating163
■The coupling ball bar must be firmly
engaged in the opening.
■ The coupling ball bar must be locked and the key removed.9 Warning
Towing a trailer is permitted only
when a coupling ball bar is fitted correctly. If the coupling ball bardoes not engage correctly, seekthe assistance of a workshop.
Dismounting the detachable
coupling ball bar
Open the protective flap and turn the
key clockwise to unlock the coupling
ball bar.
Pull out rotary handle and turn
clockwise as far as it will go. Pull out coupling ball bar downwards.
Insert sealing plug in opening. Fold away socket.
194Vehicle care
8. Press on/off switch on thecompressor. The tyre is filled withsealant.
9. The compressor pressure gauge briefly indicates up to 6 bar whilst
the sealant bottle is emptying
(approx. 30 seconds). Then the
pressure starts to drop.
10. All of the sealant is pumped into the tyre. Then the tyre is inflated.
11. The prescribed tyre pressure should be obtained within
10 minutes. Tyre pressure
3 224 . When the correct pressure
is obtained, switch off the
compressor by pressing the on/off switch again.
If the prescribed tyre pressure is
not obtained within 10 minutes,
remove the tyre repair kit. Move
the vehicle one tyre rotation.
Reattach the tyre repair kit and
continue the filling procedure for
10 minutes. If the prescribed tyre pressure is still not obtained, the
tyre is too badly damaged. Seek
the assistance of a workshop.
Release excess tyre pressure
using the ] button.
Do not run the compressor longer
than 10 minutes.
12. Push catch on bracket to remove sealant bottle from bracket. Screwthe tyre inflation hose to the free
connection of the sealant bottle.
This prevents sealant from
escaping. Stow tyre repair kit in
load compartment.
13. Remove any excess sealant using a cloth.14. Take the label indicatingmaximum permitted speed from
the sealant bottle and affix in the
driver's field of view.
15. Continue driving immediately so that sealant is evenly distributedin the tyre. After driving approx.
6 miles (but no more than
10 minutes), stop and check tyre
pressure. Screw compressor air
hose directly onto tyre valve and
compressor when doing this.
If tyre pressure is more than 1.3 bar , set it to the correct value.
Repeat the procedure until there
is no more loss of pressure.
If the tyre pressure has fallen
below 1.3 bar, the vehicle must
not be used. Seek the assistance
of a workshop.
16. Stow away tyre repair kit in load compartment.
198Vehicle care
Jacking position for liftingplatform
Rear arm position of the lifting
platform at the underbody.
Front arm position of the lifting
platform at the underbody.
Spare wheel Some vehicles are equipped with a
tyre repair kit instead of a spare
wheel.
The spare wheel can be classified as
a temporary spare wheel depending
on the size compared to the other
mounted wheels and country
regulations.
The spare wheel has a steel rim.
The use of a spare wheel that is
smaller than the other wheels or in
combination with winter tyres could
affect driveability. Have the defective
tyre replaced as soon as possible.
The spare wheel is located in the load
compartment beneath the floor
covering. It is secured with a wing nut.
The spare wheel well is not designed for all permissible tyre sizes. If a
wheel wider than the spare wheel has
to be stowed in the load
compartment, it needs to be secured with a strap or, depending on the
version, with an extension bar.