Bancos, sistemas de segurança53
Suporte para as pernas
ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Rebater os bancos
9 Aviso
Os passageiros sentados nos
bancos traseiros devem ter
atenção para não serem
entalados pelo mecanismo de
regulação quando o banco
regressa à respectiva posição
original.Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e levantar as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebatimento dos bancos em
bancos manuais
Levantar a alavanca de desengate e
rebater os encostos dos bancos e em
seguida deslizar o banco até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição
vertical sem manobrar a alavanca.
Certificar-se de que o encosto do
banco está engatado.
Quando estiver totalmente engatado, o banco estará novamente na
posição original.
Não accionar a alavanca de
inclinação do encosto com o encosto
rebatido para a frente.
54Bancos, sistemas de segurança
Rebatimento dos bancos em
bancos eléctricos
Levantar a alavanca de desengate e
rebater o encosto para a frente. O banco desliza-se automaticamentepara a frente até ao batente.
Para repor, levantar o encosto para a posição vertical e engatar. O bancodesliza-se automaticamente para
trás para a posição original.
No caso de o encosto de cabeça do
encosto rebatido ficar bloqueado pelo
quadro do pára-brisas superior,
mover ligeiramente o banco para trás
ou para baixo 3 54 ou ajustar o
encosto de cabeça para a posição
mais baixa 3 48.
Função de segurança
Se o banco eléctrico encontrar
resistência ao deslizar para a frente
ou para trás, pára imediatamente e
começa a mover-se na direcção
contrária.
Advertência
Não sentar no banco quando este está em movimento.
Desconexão da energia
Se o banco permanecer na posição dianteira com a porta aberta durante
mais de 10 minutos, o ajuste
automático é desligado. Neste caso,
fechar e abrir a porta ou ligar a ignição e accionar novamente o ajuste
automático.
Sobrecarga
Se a função de rebatimento estiver
electricamente em sobrecarga, a
alimentação eléctrica é
automaticamente cortada por um curto período de tempo.Ajuste eléctrico dos
bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá- -los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Bancos, sistemas de segurança59
O apresentador sai quando■ a porta respectiva é fechada e a ignição ligada,
■ a ignição é ligada e a porta fechada.
O apresentador recolhe quando ■ a porta respectiva é novamente aberta,
■ a chave é retirada da ignição,
■ a chapa de engate respectiva é inserida na fivela,
■ é atingido um tempo limite de 45 segundos,
■ o veículo é conduzido durante mais
de 15 segundos a uma velocidade
superior a 6 km/h.
Se o apresentador do cinto de
segurança não recolher
automaticamente, empurrá-lo
ligeiramente para trás.Aviso do cinto de segurança
Os bancos da frente estão equipados com um aviso do cinto de segurança, indicado para o banco do condutor
como indicador de controlo X no
conta-rotações 3 95 e para o banco
do passageiro na consola central
3 92.
Limitadores de força nos cintos
de segurança Em todos os bancos, a pressão sobre
o corpo é reduzida por uma libertação
gradual do cinto durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos desegurança
Em caso de colisão frontal ou traseira de alguma gravidade, todos os cintos
de segurança são apertados.9 Aviso
O manuseamento incorrecto (por
exp. desmontagem ou instalação
de cintos) pode fazer accionar os
pré-tensores dos cintos.
Quando os pré-tensores são
accionados, a luz de aviso v 3 95
acende permanentemente.
Os pré-tensores accionados têm de
ser substituídos por uma oficina. Os
pré-tensores dos cintos só podem ser accionados uma vez.
Advertência
Não colar ou montar acessórios ou
outros objectos que possam
interferir com o funcionamento dos
pré-tensores dos cintos de
segurança. Não fazer quaisquer
alterações aos componentes dos
pré-tensores dos cintos de
segurança, pois isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
60Bancos, sistemas de segurançaCinto de segurança de trêspontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sem torcer sobre o corpo
e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 95.
Remoção
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Bancos, sistemas de segurança679Perigo
Riscos de ferimentos fatais para
crianças que utilizem sistemas de
segurança num banco com o
airbag do passageiro da frente
activado.
Riscos de ferimentos fatais para
um adulto num banco com o
airbag do passageiro desactivado.
Se o indicador de controle V
se
iluminar durante aprox. 60 segundos
depois da ignição ter sido ligada, o
sistema de airbag do passageiro
dianteiro disparará em caso de
colisão.
Se ambas as luzes de aviso
acenderem simultaneamente, existe
uma avaria no sistema. O estado do
sistema não é visível, pelo que
ninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 96.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças indicados a
seguir, os quais estão
especificamente concebidos para o
veículo:
■ Grupo 0, Grupo 0+
Cadeira para bebés da OPEL, com
ou sem base ISOFIX, para crianças até 13 kg de peso
■ Grupo I
OPEL Duo, Britax Römer King,
para crianças desde 9 kg até
18 kg de peso
■ Grupo II, Grupo III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, para
crianças desde 15 kg até 36 kg de
peso
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções de
68Bancos, sistemas de segurança
utilização e montagem e também às
que são fornecidas com o sistema de segurança para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 66.
Etiqueta do airbag 3 61.
9 Aviso
Ao utilizar sistemas de retenção
para crianças, garantir que os
encostos dos bancos estão
firmemente engatados na posição vertical.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
prático para fixar o sistema de
segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Assegurar-se de que o sistema de
segurança para crianças a ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não estiver a ser utilizado,
fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Bancos, sistemas de segurança71
IL=Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi--universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X=Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.*=Desloque o banco dianteiro respectivo para uma das posições de regulação mais avançadas antes da instalação
do sistema de retenção para crianças.**=Retirar os respectivos encostos de cabeça traseiros quando forem utilizados sistemas de retenção para crianças
nesta classe de tamanho 3 48.
Classe de tamanho e dispositivo de banco ISOFIX
A - ISO/F3=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
por peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por peso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe porpeso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças de tamanho máximo na classe depeso até 18 kg.D - ISO/R2=Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças mais pequenas na classe de peso
até 18 kg.E - ISO/R1=Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças mais novas na classe de peso até
13 kg.
72Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar os sistemas de segurança
ISOFIX para crianças aprovados
para o veículo, aos suportes de
montagem ISOFIX. As posições
específicas do veículo para o sistema de retenção para crianças ISOFIX
estão assinaladas na tabela com IL
3 69.
Retirar o deflector de vento 3 45
antes de instalar um sistema de
retenção para crianças e retirar o
encosto de cabeça traseiro se
necessário 3 69.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether O veículo tem dois olhais de fixação
na parte posterior dos encostos dos
bancos traseiros.
Sistemas de segurança para crianças
Top-Tether estão identificados com o
símbolo : para cadeirinha de
criança.Além da montagem ISOFIX, prender
a correia Top-Tether aos olhais de
fixação Top-Tether na parte posterior
dos bancos traseiros. Rebater os
encostos dos bancos traseiros
3 76.
Retirar o deflector de vento 3 45
antes de instalar um sistema de
retenção para crianças e retirar o
encosto de cabeça traseiro se
necessário 3 69.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 69.