En pocas palabras19Estacionamiento■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento eléctrico.
Tire del interruptor m.
Para alcanzar la fuerza máxima, p. ej., al aparcar con un remolque o en pendientes, tire del interruptor
m dos veces.
■ Apague el motor y gire la llave del encendido a la posición LOCK, pre‐
sione sobre la llave en la cerradura
del encendido y sáquela.
Gire el volante hasta que perciba
que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio automá‐
tico, pise el pedal del freno y cam‐
bie a P antes de presionar sobre la
llave en la cerradura del encendido y sacarla.
■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane
la primera o mueva la palanca se‐
lectora a P antes de desconectar el
encendido. Si el vehículo está
cuesta arriba, gire las ruedas de‐
lanteras en la dirección contraria al
bordillo.Si el vehículo está en una pen‐ diente hacia abajo, coloque la mar‐
cha atrás o mueva la palanca se‐
lectora a P antes de desconectar el
encendido. Gire las ruedas delan‐
teras hacia el bordillo.
■ Bloquee el vehículo con el botón p del mando a distancia 3 22.
Conecte el sistema de alarma anti‐ rrobo 3 26.
■ No estacione el vehículo sobre una
superficie fácilmente inflamable. La
elevada temperatura del sistema
de escape podría inflamar dicha
superficie.
■ Cierre las ventanillas y el techo so‐
lar.
■ Los ventiladores de refrigeración del motor pueden seguir funcio‐
nando después de desconectar el
motor 3 162.
■ Después de circular a un régimen elevado o alta carga del motor, se
debe dejar funcionar el motor bre‐
vemente con baja carga o al ralentídurante 1 ó 2 minutos antes de pa‐
rarlo a fin de proteger el turbocom‐
presor.
Llaves, cerraduras 3 20, Inmovili‐
zación del vehículo durante un pe‐ riodo de tiempo prolongado 3 161.
Instrumentos y mandos83
Sincronización automática de lahora
Pantalla de información a bordo
La señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de flecha en el sistema de infoentreteni‐
miento.
Para ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción de
ajustes de hora y fecha en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos. El valor a ajustar se marca me‐
diante flechas. Realice el ajuste de‐
seado con las teclas de flecha. El
ajuste se memoriza al salir de la op‐
ción de menú.
Para corregir la hora mediante el sis‐
tema RDS, seleccione la opción de
sincronización de la hora en el menú
Ajustes y realice los cambios desea‐
dos.
Board-Info-Display 3 98.Pantalla de información gráfica,
pantalla de información en color
Con el sistema de navegación, la fe‐
cha y la hora se ajustan automática‐
mente al recibir una señal de satélite GPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirse
manual o automáticamente, me‐
diante la recepción de una señal ho‐
raria RDS.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
100Instrumentos y mandos
Ajustes del sistema
Pulse el botón Settings en el sistema
de infoentretenimiento. Aparecerá la
opción Audio.
Acceda a System con la tecla de fle‐
cha izquierda y seleccione la opción deseada con el botón OK.
Aparece resaltada la primera función del menú System. Algunas funciones
aparecen de forma abreviada en la
pantalla.
Las funciones aparecen en el si‐
guiente orden:
■ Sincronización horaria
■ Hora, ajustar las horas
■ Hora, ajustar los minutos
■ Fecha, ajustar el día
■ Fecha, ajustar el mes
■ Fecha, ajustar el año
■ Lógica de ignición
■ Selección de idioma
■ Selección de unidades de medida
Sincronización automática de la horaLa señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, des‐
active la sincronización automática
de la hora y ajuste la hora manual‐
mente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de
flecha.
Ajustar la hora y la fecha
Conducción y manejo131Arranque y manejo
Rodaje de un vehículo
nuevo No frene innecesariamente a fondo
durante los primeros viajes.
Al conducir el vehículo por primera
vez, se puede formar humo por la
evaporación de cera y aceite en el
sistema de escape. Estacione el ve‐ hículo al aire libre durante un tiempo
después del primer viaje y evite inha‐
lar los humos.
Durante el periodo de rodaje, puede
aumentar el consumo de combustible
y de aceite del motor, así como la fre‐ cuencia del proceso de limpieza del
filtro de partículas diésel. La parada
automática (Autostop) se puede des‐
habilitar para cargar la batería.
Filtro de partículas diésel 3 135.Posiciones de la cerradura
del encendidoLOCK=Encendido desconectadoACC=Volante desbloqueado,
encendido desconectadoON=Encendido conectado;
con motor diésel: preca‐
lentamientoSTART=ArranqueArranque del motor
Cambio manual: accione los pedales
del embrague y del freno.
Cambio automático: accione el pedal del freno y ponga la palanca selectora
en P o N.
No pise el pedal del acelerador.
Motores diésel: gire la llave a la posi‐
ción ON para el precalentamiento y
espere hasta que se apague el tes‐
tigo de control ! 3 94.
Gire la llave brevemente a la posición START y suéltela. La llave vuelve au‐
tomáticamente a la posición ON.
132Conducción y manejo
Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llave a LOCK .
Los intentos de arranque no deberían
durar más de 15 segundos. Si el mo‐
tor no arranca, espere unos
10 segundos antes de repetir el pro‐
cedimiento de arranque.
El alto régimen del motor vuelve au‐
tomáticamente al régimen normal de
ralentí a medida que aumenta la tem‐ peratura del motor. Conduzca a una
velocidad moderada, especialmente con tiempo frío, hasta que el motor
haya alcanzado la temperatura nor‐
mal de funcionamiento.
Durante una parada automática (Au‐ tostop), se puede arrancar el motor
pisando el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 132.
Arranque del vehículo con
temperaturas bajas
A temperaturas muy bajas (p. ej., in‐
feriores -20 °C ), puede ser necesario
hacer girar el motor hasta
30 segundos para que arranque.Gire la llave a la posición START y
manténgala así hasta que el motor
arranque. Los intentos de arranque
no deberían durar más de
30 segundos . Si el motor no arranca,
espere unos 10 segundos antes de repetir el procedimiento de arranque.
Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustible
adecuado, la realización de los servi‐
cios de mantenimiento periódicos y
una batería con carga suficiente.
Corte de combustible en régimen de retención La alimentación de combustible se
corta automáticamente durante el ré‐
gimen de retención, es decir, cuando
se conduce el vehículo con una mar‐
cha engranada pero sin pisar el ace‐
lerador.Sistema stop-start
El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo , en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐
tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague. Un sensor de ba‐
tería del vehículo garantiza que la pa‐ rada automática (Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería del vehículo para volver a
arrancar.
Activación
El sistema stop-start está disponible
con el motor arrancado, el vehículo
en marcha y siempre que se cumplan las condiciones especificadas más
adelante en esta sección.
Conducción y manejo135
■ el climatizador automático solicitael arranque del motor
■ el aire acondicionado se conecta manualmente
Si hay un accesorio eléctrico,
por ejemplo, un reproductor de CD
portátil, conectado a la toma de co‐
rriente, puede que se note una caída
de la alimentación durante el rearran‐ que.
Estacionamiento ■ No estacione el vehículo sobre una
superficie fácilmente inflamable. La
elevada temperatura del sistema
de escape podría inflamar dicha
superficie.
■ Accione siempre el freno de esta‐ cionamiento eléctrico.
Tire del interruptor m.
Para alcanzar la fuerza máxima,
p. ej., al aparcar con un remolque o
en pendientes, tire del interruptor
m dos veces.
■ Apague el motor y gire la llave del encendido a la posición LOCK, pre‐sione sobre la llave en la cerradura
del encendido y sáquela.
Gire el volante hasta que perciba
que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio automá‐
tico, pise el pedal del freno y cam‐
bie a P antes de presionar sobre la
llave en la cerradura del encendido y sacarla.
■ Si el vehículo está en una superfi‐ cie plana o cuesta arriba, engrane
la primera o mueva la palanca se‐
lectora a P antes de desconectar el
encendido. Si el vehículo está cuesta arriba, gire las ruedas de‐
lanteras en la dirección contraria al
bordillo.
Si el vehículo está en una pen‐ diente hacia abajo, coloque la mar‐ cha atrás o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar el
encendido. Gire las ruedas delan‐
teras hacia el bordillo.
■ Bloquee el vehículo con el botón p del mando a distancia 3 22 y ac‐
tive el sistema de alarma antirrobo
3 26.Sistema de escape del
motor9 Peligro
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, un gas in‐
coloro e inodoro, pero tóxico. Su
inhalación podría resultar fatal.
Si entran gases de escape en el
interior del vehículo, abra las ven‐ tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.
No circule con el compartimiento
de carga abierto, ya que podrían
entrar gases de escape en el ve‐
hículo.
Testigo de averías (MIL) 3 91.
Filtro de partículas diésel El sistema de filtro de partículas dié‐
sel filtra las partículas contaminantes
de hollín contenidas en los gases de
170Cuidado del vehículo
El filtro estará purgado en cuantosalga combustible diésel por el orifi‐
cio. Vuelva a apretar el tapón de va‐
ciado girándolo en sentido horario.
Con el motor desconectado, gire la
llave del encendido a ON, espere
unos 5 segundos, y luego gire la llave
a LOCK para efectuar la operación de
cebado. Realice esta operación
3 veces o más mientras el motor está desconectado para evitar que entre
aire en la tubería de combustible.
Compruebe el filtro de combustible
diésel con más frecuencia si el ve‐
hículo se usa en condiciones de fun‐
cionamiento extremas.
Si hay agua en el filtro de combustible
diésel, se enciende el testigo de con‐
trol U en el cuadro de instrumentos
3 96. Purgue el agua inmediata‐
mente.Purga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito de com‐ bustible, hay que purgar el sistema de
combustible diésel. Conecte el en‐
cendido tres veces durante unos
15 segundos cada vez. Luego intente
arrancar el motor durante un máximo de 40 segundos. Si el motor no
arranca, espere al menos
10 segundos antes de intentarlo de
nuevo. Si no consigue arrancar el mo‐
tor, recurra a la ayuda de un taller.Sustitución de las
escobillas
Escobillas del limpiaparabrisas
Levante el brazo del limpiaparabri‐
sas, mantenga pulsado el clip de su‐
jeción y desacople la escobilla.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que en‐
clave.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
184Cuidado del vehículo
FusibleCircuitoAMPAmplificadorAPO JACK
(CONSOLE)Toma de
corriente
(consola
central)APO JACK (REAR
CARGO)Toma de
corriente
(compartimento
de carga)AWD/VENTTracción total,
ventilaciónBCM (CTSY)Luces de
cortesíaBCM (DIMMER)Iluminación de
los instrumentosBCM (INT LIGHT
TRLR FOG)Luces interiores,
piloto antiniebla
del remolqueBCM (PRK/TRN)Luces de esta‐
cionamiento,
intermitentesBCM (STOP)Luces de frenoFusibleCircuitoBCM (TRN SIG)IntermitentesBCM (VBATT)Tensión de la
pilaCIMMódulo inte‐
grado de comu‐
nicacionesCLSTRCuadro de
instrumentosDRLLuces de circu‐
lación diurnaDR/LCKCerradura de la
puerta del
conductorDRVR PWR SEATAsiento eléctrico del conductorDRV/PWR WNDWElevalunas eléc‐trico del
conductorF/DOOR LOCKTapa del depó‐
sito de combus‐
tibleFusibleCircuitoFRT WSRLavaparabrisasFSCMSistema de
combustibleFSCM/VENT SOLSistema de
combustible,
solenoide de
ventilaciónHEATING MAT
SWInterruptor de la
esterilla térmicaHTD SEAT PWRCalefacción de
asientoHVAC BLWRClimatizador,
ventilador del
aire acondicio‐
nadoIPCCuadro de
instrumentosISRVM/RCMRetrovisor inte‐
rior, módulo de
brújulaKEY CAPTUREBloqueo de la
llave